A-S1000 YAMAHA

A-S1000 - Amplificateur audio YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A-S1000 YAMAHA au format PDF.

Page 26
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : A-S1000

Catégorie : Amplificateur audio

Intitulé Valeur / Description
Type de produit Amplificateur intégré stéréo
Caractéristiques techniques principales Amplification analogique, technologie de circuit haut de gamme
Alimentation électrique AC 230V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 435 x 151 x 400 mm
Poids 16,5 kg
Puissance de sortie 90 W par canal (8 ohms)
Fonctions principales Entrées RCA, entrée phono, sortie haut-parleurs, contrôle de tonalité
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Yamaha
Compatibilités Compatible avec la plupart des enceintes passives
Sécurité Protection contre les courts-circuits et la surchauffe
Informations générales Idéal pour les audiophiles, conception robuste et esthétique classique

FOIRE AUX QUESTIONS - A-S1000 YAMAHA

Pourquoi mon ampli YAMAHA A-S1000 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'.
Comment puis-je résoudre un problème de son faible sur mon YAMAHA A-S1000 ?
Vérifiez les réglages de volume et assurez-vous que l'entrée correcte est sélectionnée. Inspectez également les connexions des câbles audio pour vous assurer qu'ils sont bien fixés.
Mon ampli YAMAHA A-S1000 émet un bruit de fond. Que faire ?
Cela peut être dû à des interférences ou à des câbles mal isolés. Essayez de changer de source audio, de débrancher et rebrancher les câbles, ou d'utiliser des câbles de meilleure qualité.
Comment puis-je connecter mon YAMAHA A-S1000 à un téléviseur ?
Utilisez un câble audio RCA pour relier la sortie audio de votre téléviseur à une entrée audio de l'ampli. Assurez-vous de sélectionner la bonne entrée sur l'ampli après la connexion.
Pourquoi le son de mon YAMAHA A-S1000 se coupe-t-il de manière aléatoire ?
Cela peut être causé par une surchauffe de l'appareil. Assurez-vous que l'ampli est bien ventilé et qu'il n'est pas bloqué par d'autres appareils. Vérifiez également les connexions de haut-parleurs.
Comment réinitialiser mon YAMAHA A-S1000 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'ampli, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Direct' tout en le rallumant. Relâchez le bouton lorsque l'affichage clignote.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A-S1000 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A-S1000 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI A-S1000 YAMAHA

Stereo Amplifier Amplificateur Stéréo

+5 +2.5 0 –2.5 –5 –7.5 –10 –12.5 –15 10

La Hi-Fi doit ses débuts à

Yamaha La passion de Yamaha pour la musique remonte à plus d’un siècle, plus exactement à 1887, l’année où nous avons conçu notre première orgue à anche. Actuellement, nous sommes le principal producteur de pianos et d’instruments de musique au monde, et nous sommes impliqués de multiples façons dans le domaine musical. Nous fabriquons des équipements d’enregistrement professionnels, nous concevons des salles de concert et assistons les artistes à effectuer réglages et accordage sonores pour les concerts. Notre production de composants audio profite de maintes manières de ce savoir et de cette expérience. Nous avons commercialisé notre premier tourne-disque Hi-Fi (Haute Fidélité) en 1955. Nous avons été ensuite une des premières sociétés à produire en masse des appareils audio de haute qualité et à introduire d’innombrables composants stéréo légendaires. Nous espérons que vous apprécierez l’expérience Hi-Fi unique du Yamaha Natural Sound.

L’excellence dans l’accomplissement audio

922: Nous avons commercialisé un phonographe à manivelle de haute qualité. Depuis 1955, nous avons introduit de nombreux composants Hi-Fi, en particulier des tourne-disques, tuners, amplificateurs intégrés, préamplis, amplificateurs de puissance et enceintes. Enceinte de contrôle NS-20

NS-1000M Amplificateur intégré CA-1000

Faisant partie des appareils de Classe A, le CA-1000 devient un standard en matière d’amplificateurs intégrés.

Enceinte de contrôle NS-690

Enceinte de contrôle NS-1000M Une enceinte véritablement légendaire, toujours vénérée par les passionnés de Hi-Fi

Amplificateur de puissance B-1

Un ampli innovant utilisant des transistors FET à tous les étages

Amplificateur de commande C-2

A reçu le premier prix au Salon International de la Musique et de la Hi-Fi de Milan. B-1

Enceinte de contrôle pour studio NS-10M Devenue une des enceintes de studio les plus populaires au monde.

Amplificateur intégré A-1

Tourne-disque PX-1 Le premier tourne-disque à alignement linéaire Yamaha

Amplificateur de puissance B-6

NS-10M Un amplificateur de puissance en pyramide à alimentation

X et amplificateur X Tourne-disque GT-2000/L Un lecteur lourd ultraprécis au concept GT Lecteur de CD CD-1

Premier lecteur de CD commercialisé en 1983

Amplificateur de puissance B-2x

Amplificateur de puissance MX-10000 et

Amplificateur de commande CX-10000 Des amplificateurs qui ont redéfini les capacités des composants Modèles à l’ocassion du 100e anniversaire

Amplificateur intégré AX-2000

À rapport S/B élevé (128 dB) et son numérique direct

Lecteur de CD GT-CD1

Un lecteur à chargement par le haut et structure séparée intégrée

Amplificateur de puissance MX-1 et

Amplificateur de commande CX-1 Systèmes d’enceintes Natural Sound Soavo-1 et Soavo-2 Amplificateur stéréo A-S2000 et Lecteur de Super Audio CD CD-S2000 Amplificateur stéréo A-S1000 et Lecteur de Super Audio CD CD-S1000

◆ Conception des circuits à symétrie flottante

Cet amplificateur de puissance basé sur un tout nouveau circuit de type à symétrie flottante optimise les performances de l’amplificateur analogique.

◆ Réglage de volume et de tonalité parallèle

◆ Quatre blocs d’alimentation séparés de grande capacité ◆ Structure symétrique horizontale ◆ Amplificateur phono à structure entièrement discrète ◆ Pieds lourds de type nouveau pour supprimer les vibrations ■ Accessoires fournis

Veuillez vous assurer que tous les articles suivants vous ont bien été fournis.

• Boîtier de télécommande • Piles (AA, R6, UM-3) (×2) • Cordon d’alimentation • Brochure sur la sécurité

■ À propos de ce manuel

• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation. • Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime. • La couleur des images dans ce manuel peut être différente de l’original. • Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire la “Brochure sur la sécurité”.

Commandes et fonctions

Ce chapitre décrit les commandes et fonctions du A-S1000.

Commandes et fonctions

■ Face avant (côté gauche)

1 POWER Appuyez vers le haut ou le bas pour mettre cet appareil sous ou hors tension.

2 Capteur de télécommande

Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.

Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit.

Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.

Le témoin POWER au-dessus de la touche s’allume lorsque cet appareil est sous tension.

• Si le témoin POWER clignote lorsque vous mettez cet appareil sous tension, débranchez le câble d’alimentation secteur et reportez-vous à la section dédiée au dépannage (page 24). • Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, il faut attendre quelques secondes pour que l’appareil puisse reproduire le son.

INPUT TREBLE BALANCE VOLUME CD LINE 1

3 Prise PHONES Fournit les signaux audio destinés à l’écoute au casque.

Remarque Lorsqu’un casque est branché: – Les deux paires d’enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS L/R CH A et B sont désactivées. – Aucun signal n’est transmis aux prises PRE OUT, lorsque des signaux sont transmis aux prises REC. – Vous ne pouvez pas sélectionner MAIN DIRECT comme source d’entrée. – Si le casque est branché sur la prise PHONES lorsque MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, aucun son n’est transmis à la prise PHONES. Utilisez la prise de casque du préamplicateur raccordé aux prises MAIN IN.

4 SPEAKERS Met en et hors service la paire d’enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS L/R CH A et/ou B situées sur le panneau arrière.

• Réglez sur OFF pour mettre la paire d’enceintes hors service. • Réglez sur A ou B pour mettre la paire d’enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS L/R CH A ou B en service. • Réglez sur A+B BI-WIRING pour mettre les deux paires d’enceintes en service. Avertissement Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et B), l’impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 8 Ω. Si vous n’utilisez qu’une paire d’enceintes (A ou B), utilisez des enceintes d’une impédance d’au moins 4 Ω.

Commandes et fonctions

■ Face avant (côté droit)

5 BASS Augmente ou diminue la réponse dans les basses fréquences. La position centrale correspond à une réponse plate.

Plage de réglage: –9 dB à +9 dB 6 TREBLE Augmente ou diminue la réponse dans les hautes fréquences. La position centrale correspond à une réponse plate. Plage de réglage: –9 dB à +9 dB y Lorsque les commandes BASS et TREBLE sont à la position centrale, le signal audio ne passe pas par le circuit de commandes de tonalité.

Les commandes BASS et TREBLE n’agissent pas sur les signaux entrant par les prises MAIN IN (sélecteur INPUT : MAIN DIRECT) ni sur les signaux sortant par les prises REC OUT.

Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des enceintes ou à la configuration de la pièce. Remarque La commande BALANCE n’agit pas sur les signaux entrant par les prises MAIN IN (sélecteur INPUT : MAIN DIRECT) ni sur les signaux sortant par les prises REC OUT.

INPUT TREBLE BALANCE VOLUME CD TUNER LINE 1

8 Sélecteur INPUT Sélectionnent la source d’entrée qui doit être écoutée.

Les signaux audio de la source d’entrée sélectionnée sont aussi transmis aux prises REC.

9 AUDIO MUTE Appuyez vers le bas pour réduire le niveau sonore d’environ 20 dB. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial.

• Les noms des sources d’entrée correspondent aux noms des prises sur le panneau arrière.

• Mettez ce sélecteur en position MAIN DIRECT pour sélectionner l’appareil raccordé aux prises MAIN IN. Lorsque MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, aucun signal n’est transmis aux prises PRE OUT, REC et PHONES. • L’entrée sélectionnée est retenue pendant une semaine environ après la mise hors tension.

• Le témoin AUDIO MUTE s’éclaire lorsque le silencieux est en service.

• Vous pouvez aussi tourner VOLUME sur la face avant ou appuyer sur VOL +/– sur le boîtier de télécommande pour rétablir le son.

0 VOLUME Contrôle le niveau sonore. Elle est sans effet vis-à-vis du niveau REC.

Les signaux audio ne sont pas disponibles aux prises REC lorsque LINE2 est sélectionné comme source d’entrée.

La commande VOLUME n’agit pas lorsque vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source d’entrée. Réglez le niveau sonore avec la commande de volume du préamplificateur raccordé aux prises MAIN IN.

Commandes et fonctions

SPEAKERS R CH A LINE2

INPUT CD R TUNER LINE 1

PB REC L L R B PHONO MM MC GND

Voir page 14 en ce qui concerne les raccordements. 1 Bornes SPEAKERS L/R CH

4 Prises MAIN IN Remarque Réglez le niveau sonore avec la commande de volume du préamplificateur raccordé aux prises MAIN IN lorsque vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source d’entrée.

• Lorsque vous raccordez des fiches cinch audio aux prises PRE OUT pour que les enceintes soient entraînées par un amplificateur externe, vous n’avez pas besoin d’utiliser les bornes SPEAKERS L/R CH.

• Les signaux disponibles aux prises PRE OUT sont modifiés en fonction des réglages réalisés avec les commandes BASS et TREBLE. • Les prises PRE OUT transmettent le signal de la même voie que les bornes SPEAKERS L/R CH. • Lorsque vous utilisez un caisson de graves, reliez les prises PRE OUT et les enceintes aux bornes SPEAKERS L/R CH.

6 AC IN Utilisez cette prise pour brancher le câble d’alimentation secteur fourni.

Si l’appareil n’est pas stable, vous pouvez ajuster la hauteur d’un pied en le tournant.

(Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement) Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné sur la tension secteur locale AVANT de brancher la fiche du câble d’alimentation secteur. Un mauvais réglage du sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut endommager l’appareil et créer un risque d’incendie. Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le sens horaire ou antihoraire pour le mettre en position correcte à l’aide d’un tournevis. Les tensions sont les suivantes: CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz

9 PHONO Sélectionne le type de cartouche magnétique du tournedisque raccordé aux prises PHONO situées sur le panneau arrière.

• Choisissez la position MM si le tourne-disque raccordé à une cartouche à aimant mobile (MM). • Choisissez la position MC si le tourne-disque raccordé à une cartouche à bobine mobile (MC).

Avant de remplacer la cartouche, veillez à mettre cet appareil hors tension.

Commandes et fonctions

■ Boîtier de télécommande 4 Touches de commande de l’amplificateur

/ Sélectionnent la source d’entrée qui doit être écoutée.

• Lorsque MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, aucun signal n’est transmis aux prises PRE OUT et REC. • Si le casque est branché sur la prise PHONES lorsque MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, aucun son n’est transmis à la prise PHONES.

Contrôle le niveau sonore.

La commande VOLUME n’agit pas lorsque vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source d’entrée. Réglez le niveau sonore avec la commande de volume du préamplificateur raccordé aux prises MAIN IN.

MUTE Réduit le niveau sonore actuel d’environ 20 dB. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial.

INPUT MUTE INPUT VOL

Vous pouvez aussi appuyer sur VOL +/– pour rétablir le son.

■ Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande

1 Émetteur de signal infrarouge

Émet des signaux de commande infrarouges.

2 Touches de commande d’un syntoniseur

Yamaha Commandent les fonctions d’un syntoniseur Yamaha. Reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur pour le détail.

La télécommande peut ne pas agir sur certains syntoniseurs Yamaha.

3 Touches de commande d’un lecteur de CD Yamaha

Commandent les fonctions d’un lecteur de CD Yamaha. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de CD pour le détail.

Appuyez sur la partie et faites glisser le couvercle du logement des piles.

Introduisez 2 piles fournies (AA, R6, UM-3) en respectant les polarités (+ et –) indiquées dans le logement.

Faites glisser le couvercle pour le remettre en place jusqu’à ce qu’il s’encliquette.

Appuyez une fois sur fois pour l’arrêter.

pour interrompre la lecture et deux

La télécommande peut ne pas agir sur certains lecteurs de CD Yamaha.

Dans cette section, vous allez raccorder le A-S1000, les enceintes et les appareils source.

Enceintes A (voie D) Lecteur de CD Syntoniseur

SPEAKERS R CH A LINE2

INPUT CD R TUNER LINE 1

(voie D) Tourne-disque

Lecteur de DVD, etc.

• Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et B), l’impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 8 Ω. Si vous n’utilisez qu’une paire d’enceintes (A ou B), utilisez des enceintes d’une impédance d’au moins 4 Ω. • Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil ou/ou les enceintes.

• Toutes les connexions doivent être correctes: L (gauche) à L,

R (droite) à R, “+” à “+” et “–” à “–”. Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de chaque appareil. • Raccordez votre tourne-disque à la borne GND pour réduire le bruit parasitant le signal. Toutefois, avec certains tourne-disque les parasites sont moins importants sans raccordement à la borne GND.

Amplificateur externe ou caisson de graves actif

SPEAKERS L CH A LINE2

INPUT D TUNER LINE 1

(voie G) Enregistreur de CD, platine à cassette, etc.

• L’amplificateur de puissance du A-S1000 étant à symétrie flottante, il n’est pas possible d’effectuer les types de raccordements suivants:

– Raccordement à la borne “–” de la voie gauche et à la borne “–” de la voie droite de même qu’aux bornes “+” (Fig.1). – Raccordement délibéré aux bornes “–” des voies gauche/droite et à une partie métallique à l’arrière de cet appareil, ou simple toucher accidentel. – Raccordement en inversant la borne “–” de la voie gauche et la borne “–” de la voie droite (connexion croisée, Fig.2). • Ne raccordez pas votre caisson de graves amplifié à la borne SPEAKERS L/R CH. Raccordez-le aux prises PRE OUT de cet appareil.

Avertissement Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et B), l’impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 8 Ω. Si vous n’utilisez qu’une paire d’enceintes (A ou B), utilisez des enceintes d’une impédance d’au moins 4 Ω.

■ Raccordements des enceintes

■ Raccordement des enceintes avec une fiche banane

(Sauf modèle pour l’Europe) Serrez d’abord le bouton et insérez la fiche banane dans la prise correspondante.

Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils exposés du câble pour éviter les courts-circuits.

■ Raccordement des enceintes avec une cosse en Y

Dévissez la borne puis insérez la partie sans gaine du fil dans l’orifice.

Dévissez la borne et insérez la cosse en Y entre l’anneau et la base.

Cosse en Y Faites glisser

■ Connexion bifilaire

La connexion bifilaire a pour effet de séparer le grave du médium et de l’aigu. Une enceinte compatible avec ce type de connexion est pourvue de quatre bornes de connexion. Ces deux jeux de bornes permettent de diviser l’enceinte en deux sections indépendantes. Lorsque ces connexions sont effectuées, les circuits d’attaque du médium et de l’aigu sont reliés à un jeu de bornes et le circuit d’attaque du grave est relié à l’autre jeu de bornes.

(Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement) Avertissement Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du câble d’alimentation secteur. Un mauvais réglage du sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut endommager l’appareil et créer un risque d’incendie. Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le sens horaire ou antihoraire pour le mettre en position correcte à l’aide d’un tournevis. Les tensions sont les suivantes: CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz VOLTAGE SELECTOR

230240V Indication de la tension

Dans le cas d’une connexion bifilaire, utilisez des enceintes ayant une impédance d’au moins 4 Ω.

Dans le cas d’une connexion bifilaire, retirez les ponts de court-circuitage ou les câbles des enceintes.

Pour utiliser les connexions bifilaires, mettez le sélecteur SPEAKERS en positionA+B BI-WIRING.

■ Raccordement du cordon d’alimentation

Branchez le câble d’alimentation secteur sur la prise AC IN sur le panneau arrière tout a été raccordé, puis branchez-le sur une prise secteur.

■ Tableau des entrées/sorties du A-S1000 Sélecteur

INPUT MAIN DIRECT CD PHONO TUNER LINE1

SPEAKERS CD PHONO TUNER LINE1

LINE2 PB PHONES (Casque)

CD PHONO TUNER LINE1

PRE OUT CD PHONO TUNER LINE1

LINE2 REC CD PHONO TUNER LINE1

Aucun signal n’est fourni lorsque le

MAIN IN sélecteur SPEAKERS est en position OFF. Aucun signal n’est transmis aux prises SPEAKERS et PRE OUT lorsqu’un casque est branché sur la prise PHONES.

Les cases en gris indiquent que les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et VOLUME sont inactives.

Caractéristiques techniques

Dans cette section vous trouverez les caractéristiques techniques du A-S1000.

Caractéristiques techniques

SECTION ALIMENTATION

• Puissance de sortie minimum efficace

(8 Ω , 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,02%) 90 W + 90 W (6 Ω , 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,02%) 105 W + 105 W (4 Ω , 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,02%) 140 W + 140 W

• Puissance dynamique (IHF) (8/6/4/2 Ω) 105/135/190/220 W

• Puissance de sortie maximale (1 kHz, DHT 0,7%, 4 Ω) [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement] 160 W • Puissance de sortie utile maximale (JEITA) (1 kHz, DHT 10%, 8/4 Ω) [Modèles pour l’Asie, la Chine et la Corée et modèle Standard seulement] 115/190 W • Entrefer dynamique 8 Ω 0,67 dB • Puissance de sortie selon CEI [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement] (1 kHz, DHT 0,02%, 8/4 Ω) 90/145 W • Coefficient d’amortissement 1 kHz, 8 Ω 160 • Signal d’entrée maximal CD, etc. 2,8 V PHONO MM (1 kHz) 120 mV PHONO MC (1 kHz) 7 mV • Réponse en fréquence CD, etc. (Position à plat, 5 Hz à 100 kHz) +0/−3 dB CD, etc. (Position à plat, 20 Hz à 20 kHz) +0/−0,3 dB • Écart d’égalisation RIAA PHONO MM (20 Hz à 20 kHz) ±0,5 dB PHONO MC (20 Hz à 20 kHz) ±0,5 dB • Distorsion harmonique totale CD, etc. à SP OUT (20 Hz à 20 kHz, 90 W/8 Ω) 0,015% PHONO MM à REC (20 Hz à 20 kHz, 2 V) 0,005% PHONO MC à REC (20 Hz à 20 kHz, 2 V) 0,05%

• Alimentation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] CA 120 V, 60 Hz [Modèle pour l’Asie] CA 220/230–240 V, 50/60 Hz [Modèle Standard] CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Modèle pour la Chine] CA 220 V, 50 Hz [Modèle pour la Corée] CA 220 V, 60 Hz [Modèle pour l’Australie] CA 240 V, 50 Hz [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] .... CA 230 V, 50 Hz • Consommation 350 W

• Distorsion d’intermodulation

CD, etc. à SP OUT (Puissance de sortie nominale, 8 Ω) 0,02%

• Consommation d’électricité à vide 80 W

• Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)

CD, etc. (150 mV, entrée court-circuitée) 98 dB PHONO MM (5 mV, entrée court-circuitée) 93 dB PHONO MC (500 µV, entrée court-circuitée) 85 dB

• Bruit résiduel (Réseau IHF-A) 73 µV

• Consommation d’électricité hors service 0 W

• Poids 22 kg * Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.

■ Schéma fonctionnel

EQ AMP MC HEAD AMP MM/MC INPUT SELECTOR BUFFER AMP

Caractéristiques techniques

■ Caractéristiques du contrôle du son +15 +12.5 +10

+5 +2.5 0 –2.5 –5 –7.5 –10 –12.5 –15 10

Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche. Anomalies

Le câble d’alimentation n’est pas raccordé

à la prise AC IN à l’arrière de l’appareil ou à une prise secteur.

Branchez soigneusement le câble d’alimentation.

Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court-circuit, etc.

Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact entre eux ou sont en court-circuit avec le panneau arrière de cet appareil, et remettez cet appareil sous tension.

L’appareil a été soumis à une secousse

électrique puissante (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d’électricité statique).

Mettez l’appareil hors tension, débranchez le câble d’alimentation, puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée.

Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court-circuit, etc.

Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact entre eux ou sont en court-circuit avec le panneau arrière de cet appareil, et remettez cet appareil sous tension.

Il y a un problème au niveau des circuits internes de cet appareil.

Débranchez le câble d’alimentation et contactez le revendeur ou service après-vente agréé Yamaha le plus proche.

L’indicateur INPUT clignote sur la face avant et le volume est réduit à la mise sous tension de cet appareil.

Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court-circuit, etc.

Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact entre eux ou sont en court-circuit avec le panneau arrière de cet appareil, et remettez cet appareil sous tension.

Les raccordements des câbles d’entrée ou de sortie ne sont pas corrects.

Connecter correctement les câbles. Si le problème persiste, les câbles sont sans doute défectueux.

Aucune source d’entrée convenable n’a

Sélectionnez la source d’entrée souhaitée avec le sélecteur INPUT sur la face avant (ou avec une des touches de sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande).

Le commutateur SPEAKERS n’est pas réglé correctement.

Réglez le commutateur SPEAKERS comme il convient.

Les raccordements des enceintes sont défectueux.

Les sons disparaissent brusquement.

Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court-circuit, etc.

Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact entre eux ou sont en court-circuit avec le panneau arrière de cet appareil, et remettez cet appareil sous tension.

Seule l’enceinte de gauche ou de droite

Les raccordements des câbles sont incorrects.

Connecter correctement les câbles. Si le problème persiste, les câbles sont sans doute défectueux.

Mauvais réglage de la commande

Réglez la commande BALANCE sur la position appropriée.

Basses insuffisantes et absence d’ambiance.

Les fils + et – sont inversés sur l’amplificateur ou les enceintes.

Raccordez les fils d’enceintes en respectant la phase

Un “ronflement” est audible.

Les raccordements des câbles sont incorrects.

Branchez à fond les fiches du câble audio. Si le problème persiste, les câbles sont sans doute défectueux.

Pas de connexion du tourne-disque à la borne GND.

Raccordez le tourne-disque à la borne GND de cet appareil.

L’appareil ne se met pas sous tension.

Le témoin POWER sur la face avant clignote.

Le niveau sonore est trop faible pendant l’écoute d’un microsillon.

Le tourne-disque est raccordé à d’autres prises que les prises PHONO.

Raccordez le tourne-disque aux prises PHONO.

Mauvais réglage du commutateur

PHONO sur le panneau arrière.

Mettez le commutateur PHONO en position MM ou

MC selon le type de cartouche magnétique du tournedisque.

Le son est de moins bonne qualité lorsque vous écoutez avec un casque raccordé au lecteur de CD raccordé à cet appareil.

L’appareil est hors service.

Mettez l’appareil sous tension.

Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement.

La portée et l’angle sont incorrects.

Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant.

Le lumière directe du soleil ou d’un

éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil.

Changez l’emplacement de l’appareil.

Les piles sont usagées.

Remplacez les piles.

Entretien de cet appareil

Pour essuyer cet appareil n’utilisez pas de solvants chimiques (alcool ou diluant, etc.) qui risqueraient d’endommager la finition. Utilisez un chiffon propre et sec. Pour enlever les taches rebelles, trempez un chiffon sec dans un mélange de détergent et d’eau et extrayez bien toute l’eau du chiffon avant de nettoyer l’appareil. Les vis sur les panneaux latéraux peuvent se desserrer, car le bois se dilate et contracte. Le cas échéant, resserrez les vis.

+5 +2.5 0 –2.5 –5 –7.5 –10 –12.5 –15 10

+5 +2.5 0 –2.5 –5 –7.5 –10 –12.5 –15 10

■ Övertonsdistorsion

+5 +2.5 0 –2.5 –5 –7.5 –10 –12.5 –15 10

+5 +2.5 0 –2.5 –5 –7.5 –10 –12.5 –15 10

+5 +2.5 0 –2.5 –5 –7.5 –10 –12.5 –15 10

+5 +2.5 0 –2.5 –5 –7.5 –10 –12.5 –15 10

Amplificateur Stéréo

Amplificateur Stéréo

Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.

Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.

Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé. Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites. N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas: – D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration. – Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. – Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil. Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués. Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé. N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons. Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon. Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite. Pour éviter les dommages dus à la foudre, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur ou de l’appareil pendant les orages électriques. Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison. Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.

16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche d’alimentation est facilement accessible.

17 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent une liste d’erreurs de manipulation ordinaires avant de conclure à une anomalie une anomalie de l’appareil. 18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur POWER pour le mettre hors tension, puis débranchez la fiche câble d’alimentation de la prise murale. 19 VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement) Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. Les tensions d’alimentation possibles sont: CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz 20 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc. 21 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.

L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il reste branché à la prise de courant murale, même si vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur

POWER. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. Ce symbole est conforme à la directive européenne 2002/96/EC. Ce symbole indique que l’élimination des équipements électriques et électroniques en fin de vie doit s’effectuer à l’écart de celle de vos déchets ménagers. Veuillez respecter les réglementations locales et veillez à garder séparés vos anciens produits et vos déchets ménagers usuels lors de leur élimination.

■ Remarques concernant les piles

■ Manipulation du boîtier de télécommande

• Entre le boîtier de télécommande et l’appareil l’espace doit être libre d’obstacles. • Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande. • Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande. • Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants: – très humides, par exemple près d’un bain – très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou d’un poêle – exposés à des températures très basses – poussiéreux • Ne pas exposer le capteur de télécommande à une lumière puissante, en particulier à une lampe fluorescente à onduleur, sinon le boîtier de télécommande ne fonctionnera pas correctement. Le cas échéant, faites en sorte que le boîtier ne soit pas directement éclairé.

Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse

Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’œuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’œuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée. Conditions

1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.

2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.

3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha. 4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie: a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale. b. Dommages résulótant de: (1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé. (2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de s’assurer que le produit est correctement emballé.

(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou non-

conforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.

(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha. (5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers. (6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse. (7) Produits non audiovisuels. (Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.) Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente conclu avec son revendeur.

• Changez toutes les piles lorsque vous remarquez que la portée de la télécommande est plus courte.

• Utilisez des piles AA, R6 ou UM-3. • Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir l’illustration à l’intérieur du logement des piles. • Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps. • N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées. • N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère. • Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves. • Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.

■ Note sulle batterie