E-810 Blanc - Amplificateur audio YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil E-810 Blanc YAMAHA au format PDF.

Page 3
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : E-810 Blanc

Catégorie : Amplificateur audio

Type de produit Piano numérique
Caractéristiques techniques principales 88 touches, technologie de marteau gradué, polyphonie de 192 notes
Alimentation électrique Adaptateur secteur inclus, consommation maximale de 12W
Dimensions approximatives 1 400 mm x 450 mm x 160 mm
Poids 11 kg
Compatibilités Compatible avec MIDI, USB, et applications musicales
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 100-240V AC
Puissance 2 x 6W amplificateurs intégrés
Fonctions principales Sonorités variées, enregistreur intégré, modes d'accompagnement
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Pièces disponibles via le service après-vente Yamaha
Sécurité Utiliser uniquement l'adaptateur fourni, ne pas exposer à l'humidité
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, assistance technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - E-810 Blanc YAMAHA

Comment puis-je connecter mon YAMAHA E-810 à mon ordinateur ?
Pour connecter votre YAMAHA E-810 à votre ordinateur, utilisez un câble USB standard. Branchez une extrémité au port USB de l'instrument et l'autre à un port USB disponible sur votre ordinateur. Assurez-vous que les pilotes nécessaires sont installés.
Quels sont les réglages de volume recommandés pour éviter la distorsion ?
Il est conseillé de régler le volume principal de votre YAMAHA E-810 entre 50% et 70%. Ajustez également le volume des sons individuels pour éviter la distorsion.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine de l'instrument ?
Pour réinitialiser les paramètres d'usine, éteignez l’instrument, puis maintenez enfoncé le bouton 'Function' tout en le rallumant. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
Pourquoi mon YAMAHA E-810 ne s’allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord si l'instrument est correctement branché à une source d'alimentation. Si la prise fonctionne, essayez de remplacer le câble d'alimentation. Si le problème persiste, il peut nécessiter une réparation.
Comment enregistrer mes performances sur le YAMAHA E-810 ?
Pour enregistrer vos performances, appuyez sur le bouton 'Record', puis commencez à jouer. Appuyez à nouveau sur 'Record' pour arrêter l'enregistrement. Vos performances seront sauvegardées dans la mémoire interne de l'instrument.
Comment mettre à jour le firmware de mon YAMAHA E-810 ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez la dernière version depuis le site officiel de Yamaha. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via un câble USB.
Que faire si les touches de mon YAMAHA E-810 ne répondent pas ?
Si les touches ne répondent pas, vérifiez si l'instrument est en mode 'Mute' ou 'Silent'. Si ce n'est pas le cas, essayez de redémarrer l'instrument. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Comment changer le style de musique sur le YAMAHA E-810 ?
Pour changer le style de musique, appuyez sur le bouton 'Style', puis utilisez les flèches pour sélectionner le style souhaité. Appuyez sur 'Select' pour confirmer votre choix.
Le son de mon YAMAHA E-810 est faible. Que faire ?
Vérifiez le réglage du volume principal et celui des pistes individuelles. Assurez-vous également que les haut-parleurs externes, si utilisés, sont correctement branchés et réglés.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice E-810 Blanc - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil E-810 Blanc de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI E-810 Blanc YAMAHA

à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid. Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites. N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas: – D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration. – Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. – Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil. Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués. Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé. N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons. Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon. Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre. N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite. Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.

14 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.

15 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement. 16 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. 17 La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et laissez l’appareil reposer. 18 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse. 19 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement accessible.

Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant. Il se trouve alors “en veille”. En mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.

DANGER À partir du moment où cet appareil est alimenté par le secteur, n’approchez pas vos yeux de la découpe du tiroir, ni d’ailleurs des autres découpes, dans le dessein d’examiner l’intérieur du coffret. Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les limites de la calsse I. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

Raccordement à un téléviseur 14 Raccordement des antennes 15

Syntonisation FM/AM 37

Syntonisation automatique 37 Syntonination avec le système de diffusion de données radio (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement) 40 Sélection d’une émission du système de diffusion de données radio 40 Affichage des informations du système de diffusion de données radio 41

Raccordements de l’antenne cadre AM 15

Raccordement de l’antenne FM 15

Réglage de la minuterie de mise en service 43

Réglage de la minuterie de mise hors service 44

Réglage de la mise en veille automatique 45

Commande des appareils extérieurs 46 Opérations accessibles 46 Programmation des codes de commande 48 Utilisation d’un iPod 49

Paramétrage du lecteur de DVD

(Menu de configuration) 51 Éléments du menu de configuration 52 Rétablissement des réglages par défaut du lecteur de DVD 56

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES OPÉRATIONS DE BASE Changement des paramètres apparaissant sur l’afficheur de la face avant 23

Types de disques pris en charge 24

Opérations de base pour la lecture de disque 25

Ampli-tuner (RX-E810) 58

Lecteur de DVD (DVD-E810) 61 Boîtier de télécommande 62 Informations sur les disques 63 Manipulation des disques 64

Informations relatives aux signaux sonores 65 Lecture d’un passage localisé par un temps (recherche d’après le temps) 27 Spécification d’une image de prévisualisation pour la lecture (Balayage rapide) 28 Lecture dans un ordre donné (Lecture programmée) 29 Sélection de la langue des dialogues et des sous-titres /Réglages des voies audio 30 Agrandissement d’images 30 Sélection d’un angle de prise de vues 31 Utilisation du menu du disque 31 Lecture de disques MP3/WMA/JPEG/DivX 32 Visionnage ou changement des réglages de lecture sur le téléviseur (menu OSD) 34

Codes de langues 57

Guide de dépannage 58

AUTRES OPÉRATIONS Fonctionnement de base de l’ampli-tuner 22

OPÉRATIONS DE SYNTONISATION

Étape 1: Mettez l’ampli-tuner en service et sélectionnez l’entrée DVD 19

Étape 2: Réglage de l’horloge 19 Étape 3: Spécifiez le format 20 Étape 4: Spécifiez la langue de l’affichage sur l’écran 20 Étape 5: Spécifiez les langues des dialogues, des sous-titres et du menu du disque 21

AUTRES OPÉRATIONS OPÉRATIONS DE BASE Raccordement d’un lecteur de MD ou d’une platine à cassette 16

Raccordement d’un enregistreur MD ou d’un graveur de CD 16 • Prises de sortie numérique optique et coaxiale

■ Quelques mots sur ce mode d’emploi

• Dans ce manuel, le “RX-E810” est indiqué par le terme “l’ampli-tuner” et le “DVD-E810” par le terme le lecteur “DVD ”. • Ce manuel décrit comment effectuer les différentes opérations au moyen du boîtier de télécommande, sauf lorsque ce n’est pas possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches de la face avant. • Les descriptions et illustrations qui concernent le boîtier de télécommande et apparaissent dans ce mode d’emploi, font référence aux modèles pour l’Europe, y compris le Royaume-Uni, à moins qu’une mention contraire soit précisée. • Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation. • Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’ensemble. • Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiés à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.

Cet ensemble doit vous être livré accompagné des accessoires suivants. Avant de raccorder ce système, assurez-vous que vous avez reçu tous les éléments suivants.

Boîtier de télécommande

STANDBY/ON Piles (x2)

Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.

9 PURE DIRECT Sert à mettre en service ou hors service le mode Pure

Direct (voir page 22).

3 DISPLAY Sert à changer les informations apparaissant sur l’afficheur de la face avant (voir page 23).

4 Afficheur de la face avant Affiche les différentes informations, comme l’heure ou la fréquence radio. 5 MEMORY (TIME ADJ) • Sert à mettre des fréquences en mémoire. Maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 2 secondes pour la mise en mémoire automatique des stations radio (voir page 38). • Sert à régler l’heure avant d’utiliser la minuterie (voir page 19).

7 PRESET/BAND Sert à sélectionner la bande FM ou AM et le mode de mise en mémoire lorsque la radio est sélectionnée comme source d’entrée.

C TREBLE Sert à régler la réponse des basses fréquences (voir page 22). D BALANCE Sert à régler le volume des enceintes gauche et droite (voir page 22). E INPUT Sert à sélectionner une source. F VOLUME Sert à régler le volume.

Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.

Voir page 13 pour ce qui concerne les raccordements. 4 Prises DVD/CD Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements. 5 Prises TAPE/MD IN/OUT Voir page 16 pour ce qui concerne les raccordements.

7 Prise SUBWOOFER OUT Cette borne sert à raccorder le caisson de graves.

■ Afficheur de la face avant

à la borne DOCK de l’ampli-tuner (voir page 17).

A Témoin TUNED Ce témoin s’éclaire lorsqu’une station radio est accordée.

B Témoin MEMORY Ce témoin s’éclaire ou clignote lorsque vous mettez des stations en mémoire. C Témoins du menu iPod Ces témoins indiquent le menu iPod actuellement sélectionné (voir page 49). D Témoins de fonctionnement iPod Ces témoins indiquent les touches directionnelles disponibles lorsque le menu iPod est utilisé avec le mode de navigation (voir page 49).

6 Témoin SHUFFLE Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez votre iPod en mode aléatoire.

7 Témoin REPEAT Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez votre iPod en mode de répétition. 8 Témoins du système de diffusion de données radio (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe) Le nom du service proposé par la station du système de diffusion de données radio actuelle est indiqué. Témoin PTY HOLD Ce témoin s’éclaire pendant la recherche de station du système de diffusion de données radio dans le mode PTY SEEK (voir page 40). Français

6 Témoin PROGRESSIVE Ce témoin s’éclaire lorsque le mode de balayage progressif est en service (voir page 54).

Sert à ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque.

7 Afficheur de la face avant

Montre l’état actuel du lecteur de DVD.

Sert à arrêter la lecture (voir page 25).

8 Capteur de télécommande

Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.

Sert à démarrer la lecture ou à la mettre en pause (voir page 25). 5 STANDBY/ON Sert à mettre en service ou en veille le lecteur de DVD (voir page 22). 2 Prise S VIDEO Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements. 3 Prise VIDEO Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements. 4 Prises COMPONENT Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements.

8 Prise de connexion du système (TO RX-E810)

Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.

• Mise en mémoire des fréquences des stations, etc.

Ce boîtier de télécommande présente deux modes de fonctionnement principaux pour le contrôle du système.

Avant de pouvoir utiliser une fonction d’un mode, vous devez sélectionner ce mode pour que les touches du boîtier de télécommande jouent le rôle convenable.

Pour sélectionner le mode de fonctionnement

Mode DVD/CD Mode TUNER STANDBY/ON

• Mode DVD/CD: Appuyez sur DVD/CD.

Servent à sélectionner la source d’entrée sur l’ampli-tuner. y Les touches STANDBY/ON, DIMMER et SLEEP servent aussi à agir sur le lecteur de DVD lorsqu’il est raccordé à l’ampli-tuner par le câble de commande du système fourni (voir page 12).

Commandes et fonctions

Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour revenir à la page précédente du menu du DVD. G Touches directionnelles ( / / H AUDIO Sert à électionner la langue des dialogues (voir page 30). I ZOOM Sert à agrandir une partie de l’image (voir page 30).

(si la station offre des services de données correspondants) et l’indication de fréquence

4 BAND Sert à sélectionner le mode de réception radio FM ou AM, ou le mode de mise en mémoire.

■ Utilisation du boîtier de télécommande

NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810

Veillez à respecter les polarités indiquées dans le logement (+ et –).

Refermez le logement des piles.

• Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants: – Chauds et humides, près d’un appareil de chauffage ou dans une salle de bains – Très froids – Poussiéreux

• N’utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée.

• N’utilisez pas, en même temps, des piles de type différent (par exemple, une pile alcaline et une pile au manganèse). Chaque type de pile possède des caractéristiques propres, même si la forme ou les dimensions sont identiques à un autre type. • Lorsque les piles sont usées, retirez-les sans tarder du boîtier de télécommande pour éviter qu’elles n’explosent ou ne fuient. • Mettez les piles au rebut conformément à la réglementation locale. • Si une pile fuit, mettez-la immédiatement au rebut. Veillez à ce que l’électrolyte d’une pile ne vienne en contact ni avec votre peau ni avec un vêtement. Avant de mettre en place les piles, nettoyez leur logement. • Effectuez le remplacement des piles en moins de 2 minutes de manière à ne pas provoquer l’effacement du contenu de la mémoire.

Ne raccordez le câble d’alimentation de l’ampli-tuner, du lecteur de DVD ou des autres appareils à la prise secteur que lorsque tous les appareils sont raccordés.

3 Raccordez les bornes d’enceintes (G) de l’ampli-tuner aux bornes d’enceintes gauche des enceintes et les bornes d’enceintes (D) de l’ampli-tuner aux bornes d’enceintes droite des enceintes (NX-E800). Voir page 13 pour le détail. y • La connexion de la commande système sert à synchroniser certaines opérations entre l’ampli-tuner et le lecteur DVD. • Si vous voulez raccorder un amplificateur à entrée numérique au lieu du RX-E810, utilisez les prisesDIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL) au lecteur de DVD et validez le réglage “SORTIE NUMÉR” dans le menu de configuration (voir page 52).

Raccordement du système

• Si vous voulez raccorder une autre paire d’enceintes au lieu des NX-E800, utilisez des enceintes de l’impédance indiquée sur le panneau arrière de l’ampli-tuner et blindées magnétiquement. Si les enceintes blindées magnétiquement devaient perturber l’image sur le moniteur, éloignez les enceintes du moniteur.

Vissez la borne pour assurer le maintien du conducteur.

Retirez environ 10 mm de gaine de l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils nus pour éviter les court-circuits.

Ne raccordez le câble d’alimentation de l’ampli-tuner, du lecteur de DVD ou des autres appareils à la prise secteur que lorsque tous les appareils sont raccordés.

Reliez la prise S VIDEO du lecteur de DVD à la la prise d’entrée S-vidéo du téléviseur avec un câble S-vidéo du commerce.

■ Liaison par les composantes vidéo

(Modèles pour l’Europe et le RoyaumeUni uniquement) Reliez la prise AV du lecteur DVD à la prise d’entrée péritel de votre téléviseur avec un câble péritel du commerce. Remarque (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement) Lorsque vous effectuez une liaison péritel, réglez “COMPONENT” sur “RGB” dans le menu de configuration du lecteur de DVD (voir page 54).

Reliez les prises COMPONENT du lecteur de DVD aux prises d’entrée vidéo à composantes du téléviseur avec un câble pour composantes vidéo, disponible dans le commerce.

“COMPONENT” sur “YUV” dans le menu de configuration du lecteur de DVD (voir page 54).

Pour utiliser la radio de l’ampli-tuner, raccordez les antennes AM et FM fournies aux bornes correspondantes. Si la réception des ondes est médiocre, ou encore si vous désirez l’améliorer, nous vous suggérons d’envisager l’emploi d’antennes extérieures. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur YAMAHA ou un service après-vente.

Remarque Veillez à régler l’intervalle des fréquences (modèle pour l’Asie et Taïwan seulement) selon l’incrément de syntonisation utilisé dans la région (voir page 38).

Selon le produit, la forme du taquet est différente de l’illustration.

Antenne intérieure FM (fournie) Raccordements de l’antenne cadre AM 1

Raccordement de l’antenne FM Appuyez sur le taquet de la borne AM.

Reliez l’antenne FM intérieure fournie à la prise FM de l’ampli-tuner.

Tenez l’antenne à l’écart de l’ampli-tuner et des câbles d’enceinte.

Ne raccordez le câble d’alimentation de l’ampli-tuner, du lecteur de DVD ou des autres appareils à la prise secteur que lorsque tous les appareils sont raccordés.

Raccordement d’un lecteur de MD ou d’une platine à cassette

Raccordement d’un enregistreur

• Ne raccordez pas d’accessoires iPod (écouteurs, télécommande sans fil ou émetteur FM) à votre iPod lorsqu’il est sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément). • Les signaux audio ne seront pas transmis correctement si votre iPod n’est pas posé correctement sur la station universelle YAMAHA iPod (comme la YDS-10 vendue séparément) raccordée à la borne DOCK de l’ampli-tuner. • Lorsque vous avez raccordé votre iPod et l’ampli-tuner et mis l’ampli-tuner en mode DOCK, “ iPod connected ” apparaît sur l’afficheur de la face avant. Si la connexion entre votre iPod et l’ampli-tuner n’est pas possible, un message apparaît sur l’afficheur de la face avant. Pour la liste complète des messages concernant les connexions, voir le paragraphe iPod dans “Guide de dépannage”page 60. • La batterie de votre iPod se charge automatiquement lorsque votre iPod est sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) dans la mesure où celle-ci reliée à la borne DOCK de l’ampli-tuner et où l’ampli-tuner est en service. • Selon le type de iPod utilisé, il peut être nécessaire d’insérer un des adaptateurs iPod fournis avec la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) dans la fente de la station avant de poser votre iPod.

AUDIO Mettez le téléviseur en service puis appuyez sur STANDBY/ON pour mettre également l’ampli-tuner en service.

Si le lecteur de DVD est relié à l’ampli-tuner par le câble de commande du système, il se mettra automatiquement en service. Sinon, appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant du lecteur de DVD pour le mettre en service. L’afficheur de la face avant de chaque appareil s’éclaire.

Appuyez sur DVD/CD pour sélectionner

L’écran par défaut s’affiche sur l’écran du téléviseur.

Si l’image est déformée sur le téléviseur, le système couleur

(NTSC et PAL) de votre lecteur de DVD ne correspond peut-être pas à celui du téléviseur. Pour changer le réglage du système couleur dans ce cas, appuyez puis sur AUDIO lorsque le plateau de disque est ouvert.

4:3. Dans ce cas, l’image est large et apparaît avec des bandes noires au haut et au bas de l’écran du téléviseur.

Vous pouvez sélectionner le format de 12 heures (Matin/Soir) ou le format de 24 heures en appuyant sur HOUR ou sur MIN lorsque l’heure est indiquée sur l’afficheur de la face avant.

Spécifiez la langue qui sera utilisée pour l’affichage sur l’écran et le menu de configuration de la façon suivante.

(La langue par défaut est “ENGLISH”.)

ON SCREEN PRESET MENU INFO.

Si la langue souhaitée n’est pas indiquée, sélectionnez “AUTRES”, utilisez les touches numériques pour saisir le code de langue à 4 chiffres (voir page 57), puis appuyez sur ENTER.

Pour sortir du menu de configuration, appuyez une nouvelle fois sur SET UP.

DVD se réglera automatiquement sur la langue sélectionnée lorsque vous insérerez un disque. Si la langue sélectionnée n’existe pas sur le disque, la langue par défaut du disque sera utilisée. (Par défaut la langue est réglée sur “ANGLAIS” pour le son et le menu du disque et les sous-titres sont réglés sur “NON”.)

Procédez de la façon suivante pour sélectionner une source et régler les paramètres du son sur l’ampli-tuner.

Commencez la lecture sur l’appareil sélectionné, ou choisissez une station de radio.

Pour de plus amples informations sur la lecture de disque, voir page 25 et sur la syntonisation, voir page 37.

Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume au niveau de sortie souhaité.

PURE DIRECT s’éclaire et l’afficheur de la face avant s’assombrit automatiquement. Remarques

Le système présente la fonction de veille automatique (voir page 45) qui met le système en veille si vous n’effectuez aucune opération durant 30 minutes dans la mesure où l’amplituner est en mode DVD/CD.

Appuyez sur une des touches de sélection d’entrée pour sélectionner la source souhaitée.

• Si vous effectuez une opération lorsque le mode PURE DIRECT est activé, l’afficheur de la face avant s’éclaire brièvement pour signaler que l’opération a été exécutée puis il s’assombrit de nouveau.

Pour désactiver le mode Pure Direct

Appuyez une nouvelle fois sur PURE DIRECT de sorte que PURE DIRECT s’éteigne sur l’afficheur de la face avant.

■ Pour utiliser le casque

Raccordez le casque à la prise PHONES. Vous pouvez écouter par un casque le son restitué normalement par les enceintes.

Fonctionnement de base de l’ampli-tuner

Changement des paramètres apparaissant sur l’afficheur de la face avant

Procédez de la façon suivante pour changer les paramètres apparaissant sur l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner.

■ Pour sélectionner le mode d’affichage

STANDBY/ON Vous pouvez changer les informations qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner pour voir l’entrée actuelle ou bien l’heure.

DVD s’assombrira également si le lecteur est relié à l’ampli-tuner par la prise de commande du système (voir page 12). (La valeur par défaut est “DIMMER OFF”.) Appuyez sur DIMMER pour sélectionner “DIMMER ON”. Pour revenir à la luminosité normale Appuyez sur DIMMER pour sélectionner “DIMMER OFF”.

L’ampli-tuner DVD est conçu pour la lecture de films ou de musique. Étant donné que certaines opérations dépendent du disque utilisé, des symboles représentant les types de disques pris en compte accompagnent chaque opération. La présence d’un symbole signifie que l’opération décrite est possible avec ce type de disque. Les opérations qui ne sont pas signalées par un symbole de type de disque, sont disponibles avec tous les types de disques.

Remarque Selon leur format, certains disques peuvent ne pas être compatibles avec le lecteur de DVD. Avant de mettre un disque dans le lecteur de DVD, vérifiez s’il est compatible avec le lecteur (voir page 63).

DVD/DVD-VR VIDEO CD/

JPEG et des fichiers vidéo DivX enregistrés sur un CD-R/ RW, DVD+R/RW ou DVD-R/RW. Pour le détail sur la lecture de ces disques, voir “Lecture de disques MP3/ WMA/JPEG/DivX” à la page 32. Remarque Selon les conditions d’enregistrement, et en particulier les réglages effectués, le lecteur de DVD peut être dans l’incapacité de lire le disque, ou de le lire les plages dans l’ordre où elles ont été gravées. Pour le détail sur la compatibilité des disques et du lecteur de DVD, voir page 63.

Opérations de base pour la lecture de disque

Opérations de base pour la lecture de disque

Procédez de la manière indiquée ci-dessous pour la lecture de base. Remarques

Pour lire une image après l’autre DVD

• Si le symbole d’interdiction (

) apparaît sur l’écran du téléviseur lorsque vous appuyez sur une touche, c’est que la fonction n’est pas disponible sur le disque actuel ou dans la situation actuelle. • Selon le disque, certaines opérations peuvent être différentes ou restreintes.

Appuyez sur e pour interrompre la lecture puis appuyez de manière répétée sur e.

Chaque pression sur e permet de passer à l’image suivante. Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur h.

VCD Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans l’autre

Chaque pression sur la touche augmente (diminue) la vitesse.

OPÉRATIONS DE BASE Pour revenir rapidement en arrière, appuyez quelques secondes sur b.

Pour avancer rapidement, appuyez quelques secondes sur a. Chaque fois que vous appuyez sur la touche après l’avoir maintenue enfoncé, la vitesse augmente (diminue).

Pour sauter un chapitre (ou une plage)

Insérez le disque (appuyez sur h sur la face avant du lecteur de DVD pour ouvrir et fermer le plateau de disque).

• La lecture commence automatiquement lorsque le disque est inséré. Si le disque a un menu de démarrage, vous devrez éventuellement appuyer sur h pour commencer la lecture. • Pour les CD, vous pouvez appuyer sur SCAN quand la lecture est arrêtée pour lire les cinq premières secondes de chaque plage dans l’ordre. Appuyez sur p pour revenir à la lecture normale.

Pour revenir au début du chapitre (de la plage) actuel, appuyez sur b.

Pour atteindre le début du chapitre (de la plage) suivant, appuyez sur a. Pour atteindre le début du chapitre (de la plage) précédent, appuyez rapidement deux fois sur b. Remarque

Pour arrêter la lecture

La fonction de saut peut ne pas fonctionner correctement lors de la lecture de VCD ou SVCD avec le menu PBC (voir page 31).

Pour préciser le chapitre (plage) à lire

La position où vous arrêtez la lecture est automatiquement mémorisée. Si vous appuyez sur h, la lecture commence là où elle a été arrêtée. Vous pouvez effacer la position d’arrêt de la lecture en appuyant une nouvelle fois sur s. (C’est ce qu’on appelle le “mode d’arrêt”).

Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur h.

Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement lors de la lecture de VCD ou SVCD avec le menu PBC (voir page 31).

Pour préciser un numéro à 1 chiffre, appuyez sur la touche numérique correspondant au numéro de plage et appuyez sur ENTER, ou bien appuyez sur 0 puis sur la touche numérique correspondant au numéro de plage.

Opérations de base pour la lecture de disque

Répétition de la lecture de disque

(Lecture répétée) Vous pouvez répéter la lecture d’un élément du disque. Vous pouvez aussi spécifier deux points et répéter seulement le passage d’un chapitre (plage) spécifié par A-B Repeat. Remarques • La lecture répétée peut être impossible avec certains DVD. • La lecture répétée peut ne pas fonctionner correctement lors de la lecture de VCD ou SVCD avec le menu PBC (voir page 31).

La mention “AB” apparaît sur l’écran du téléviseur et la répétition du passage A-B est abandonnée.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode change de la façon suivante.

DVD Pour abandonner la répétition de l’intervalle A-B Appuyez une fois sur A-B.

Lecture dans un ordre quelconque

(Lecture aléatoire) Les chapitres et les plages peuvent être lus dans un ordre aléatoire.

Pendant la lecture de CD JPEG ou d’images en diaporama, “REPEAT ALL” (Lecture répétée du disque) apparaît au lieu de “RÉPÉTER DOSSIER”.

Sélectionnez ce paramètre si vous voulez spécifier un temps pour le chapitre actuel.

■ Localisation sur un VCD d’après le temps

• Le menu PBC d’un VCD ou SVCD se ferme lorsque vous essayez de localiser un passage en fonction du temps (voir page 31). • Vous ne pouvez pas spécifier un temps supérieur au temps total du disque.

Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur

ON SCREEN. Le menu OSD apparaît sur l’écran du téléviseur.

OPÉRATIONS DE BASE Vous pouvez localiser le passage à lire en précisant le temps écoulé depuis le début du disque.

Le menu OSD apparaît sur l’écran du téléviseur.

TOTAL ÉCOULÉ 0:02:25

Sélectionnez ce paramètre si vous voulez spécifier un temps pour la plage actuelle.

(Balayage rapide) DVD VCD Vous pouvez prévisualiser le contenu d’un DVD ou VCD en affichant à intervalles réguliers des images qui pourront être spécifiées comme début de la lecture.

STANDBY/ON Remarques

• Vous ne pouvez sélectionner que “INTERVALLE PLAGE” pendant la lecture d’un VCD lorsque le menu PBC Divise un titre en plusieurs parties de 10 minutes chacune et lit les 3-4 premières secondes de chaque partie. INTERVALLE CHAPITRE: Divise un chapitre en plusieurs parties de 10 minutes chacune et lit les 3-4 premières secondes de chaque partie. VCD APERÇU PLAGE: Affiche le début de chaque plage. INTERVALLE PLAGE: Divise une plage en six parties à intervalles réguliers et affiche le début de chaque partie. INTERVALLE DISQUE: Divise un disque en six parties à intervalles réguliers et affiche le début de chaque partie.

Lecture dans un ordre donné (Lecture programmée) Vous pouvez personnaliser l’ordre de lecture des chapitres ou des plages enregistrées sur le disque. Cet appareil peut mémoriser l’ordre de lecture de 10 disques (20 chapitres ou 20 plages pour chaque disque).

• Pour annuler la lecture programmée, utilisez les touches directionnelles pour sélectionner “QUITTER” dans la programmation, puis appuyez sur ENTER. • Pour retirer un chapitre ou une plage de la programmation, utilisez les touches directionnelles pour sélectionner le numéro devant être retiré, puis appuyez sur ENTER.

• Le menu PBC (voir page 31) n’est pas disponible pendant la lecture programmée d’un VCD ou SVCD. • La lecture programmée n’est pas disponible pour les disques MP3, WMA, JPEG et DivX.

SVCD ou CD, utilisez les touches numériques et ENTER pour indiquer un numéro de plage. Répétez les opérations 2 et 3 jusqu’à ce que tous les chapitres (plages) souhaités soient sélectionnés.

Pour démarrer la lecture programmée, utilisez les touches directionnelles pour sélectionner

“DÉBUTER”, puis appuyez sur ENTER.

Réglages des voies audio VCD Vous pouvez sélectionner la langue des dialogues et celle des sous-titres pour le lecture de DVD et les réglages des voies audio pour les VCD. Si aucune langue n’est sélectionnée, les langues spécifiées par défaut dans le menu de configuration (voir page 21) seront sélectionnées.

Agrandissement d’images

VCD Vous pouvez agrandir ou au contraire réduire la taille de l’image pendant la lecture.

AUDIO jusqu’à ce que la langue souhaitée apparaisse sur l’écran du téléviseur. Pour sélectionner la langue des sous-titres pendant la lecture d’un disque, appuyez plusieurs fois de suite sur SUBTITLE jusqu’à ce que la langue souhaitée apparaisse sur l’écran du téléviseur.

■ VCD Pour changer le réglage des voies audio (stéréo, mono, etc.) appuyez plusieurs fois de suite sur AUDIO. y

Pour dégager les sous-titres, appuyez plusieurs fois de suite sur SUBTITLE pour sélectionner “NON”.

Sélection d’un angle de prise de vues DVD Vous pouvez sélectionner l’angle de prise de vues qui sera utilisé pour la lecture du DVD.

Remarque Ce choix n’est possible que si le disque porte la même scène filmée sous plusieurs angles. Par ailleurs, les angles de prise de vues varient d’un disque à l’autre. Pour de plus amples informations sur votre disque, reportez-vous à son mode d’emploi dans son menu ou sur la pochette du disque.

TV VOL Utilisation du menu du disque

De nombreux DVD et VCD (SVCD) comportent des menus de lecture appelés “menu DVD” et un “menu de commande de la lecture appelé menu PBC”. Ces menus sont un moyen pratique pour accéder au disque. Procédez de la façon suivante pour utiliser ces menus sur le lecteur de DVD. Remarque Les menus et les modes opératoires varient avec chaque disque. Pour de plus amples informations sur votre disque, reportez-vous à son mode d’emploi dans son menu ou sur la pochette du disque.

Avec certains disques, le menu DVD apparaît dès que le chargement du disque est terminé.

(commande de la lecture) (version 2.0 seulement), le menu

PBC apparaîtra automatiquement sur l’écran du téléviseur. Pour utiliser le menu avec le boîtier de télécommande, servez-vous des touches suivantes. Touches numériques ou b / a: Pour sélectionner une option. RETURN: Pour revenir au menu. MENU: Pour afficher ou dégager le menu PBC. Si vous réglez “PBC” sur “NON” dans le menu de configuration du lecteur de DVD (voir page 55), le menu PBC n’apparaîtra pas automatiquement lorsqu’un disque est chargé.

JPEG/DivX Vous pouvez aussi lire les fichiers de format MP3, WMA et DivX enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW. Vous pouvez aussi voir les fichiers JPEG enregistrés sur des disques

JPEG du commerce (par exemple les CD d’images KODAK) ou enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW.

Appuyez sur ou sur pour sélectionner un dossier, et appuyez sur

ENTER. La liste de fichiers du dossier sélectionné apparaît sur l’écran du téléviseur.

La lecture commence à partir du fichier sélectionné et se poursuit jusqu’à la fin du dossier.

• Cet appareil ne peut pas afficher les caractères spéciaux, par exemple les caractères à double octet, utilisés pour les noms de dossiers et de fichiers. • Selon le format du disque, les caractéristiques ou les conditions d’enregistrement, le lecteur risque de ne pas pouvoir lire correctement certains disques. Pour le détail sur la compatibilité des disques et du lecteur de DVD, voir page 63. • Si un disque contient un dossier comportant plus de 500 fichiers, le lecteur risque de ne pas pouvoir le lire correctement.

• Tout en regardant un fichier JPEG, vous pouvez agrandir ou réduire l’image en appuyant sur ZOOM. Vous pouvez aussi déplacer l’image agrandie sur l’écran avec les touches directionnelles. • Pendant le visionnage d’un fichier JPEG, vous pouvez réorienter l’image verticalement en appuyant sur appuyant sur appuyant sur

Vous pouvez afficher la page précédente ou suivante de vignettes en appuyant sur b ou a.

Pour voir une image en grand, utilisez les touches directionnelles pour sélectionner une image, puis appuyez sur ENTER.

Dans le cas de disques JPEG, le menu du disque s’affiche sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur h pour lancer le diaporama (il commence parfois automatiquement avec certains disques JPEG du commerce). Dans le cas de disques DivX, le menu interactif apparaît si le disque est de type DivX Media Format (DMF). Reportez-vous à “À propos du DivX Media Format (DMF)” pour le détail. Sinon, effectuez les étapes suivantes.

• Pour revenir au menu du disque, appuyez sur MENU.

Opérations de base pour la lecture de disque

■ À propos du DivX Media Format (DMF)

Le DivX Media Format (DMF) permet de lire les fichiers DivX avec des fonctions interactives, comme les menus interactifs, le changement de la bande sonore et des soustitres. Procédez de la façon suivante pour utiliser le menu interactif.

1 Mettez un disque dans le lecteur de DVD.

Le menu interactif s’affiche sur l’écran du téléviseur. 2

Utilisez les touches directionnelles pour sélectionner un chapitre.

Pour revenir au menu du disque de données lorsque le menu de disque est affiché Appuyez sur s. y • Vous pouvez sélectionner une bande sonore ou afficher et dégager les sous-titres en appuyant sur AUDIO ou SUBTITLE pendant la lecture. • Pour sélectionner une langue externe pour les sous-titres, vous devez régler “SS-TITRE DIVX” dans le menu de configuration du lecteur de DVD (voir page 55).

(menu OSD) DVD VCD Vous pouvez voir et changer les réglages des DVD ou VCD (SVCD) pendant la lecture actuelle.

Remarque Le menu PBC d’un VCD ou SVCD se ferme automatiquement lorsque vous affichez le menu OSD (voir page 31).

Le menu OSD apparaît sur l’écran du téléviseur. Les

éléments du menu dépendent du type de disque.

Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur sortir du menu OSD, appuyez sur ON SCREEN.

■ Éléments du menu OSD

Éléments pour les DVD Description

TITRE Titre actuel et nombre de titres sur le disque

8 ADULTE (Réglage par défaut): (N’importe quel utilisateur peut demander la lecture de n’importe quel disque sans devoir taper le mot de passe.)

POWER TV Touches numériques

• Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur . Pour sortir du menu de configuration, appuyez sur SET UP. • Pour désactiver temporairement la restriction parentale d’un disque pendant la lecture, indiquez le mot de passe avec les touches numériques dans la zone du mot de passe (qui apparaît lorsque le disque est restreint), puis appuyez sur ENTER.

PAGE PRÉFÉRENCES AUDIO S-TITRES MENU DISQUE PARENTAL LISTE VR NAV MP3/JPEG SS-TITRE DIVX MOT DE PASSE

Procédez de la façon suivante pour modifier le mot de passe donnant accès à un disque interdit.

• Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur . Pour sortir du menu de configuration, appuyez sur SET UP. • Pour annuler temporairement l’interdiction de la lecture pendant la lecture, indiquez le mot de passe avec les touches numériques dans la zone du mot de passe (qui apparaît lorsque le disque est interdit), puis appuyez sur ENTER.

“PAGE PRÉFÉRENCES” n’est disponible que lorsqu’il n’y a pas de disque ou si le lecteur de DVD est à l’arrêt (voir page 25). Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur sortir du menu de configuration, appuyez sur SET UP.

Appuyez sur AUTO/MAN’L de manière que le témoin AUTO de l’afficheur de la face avant, s’éclaire.

Appuyez une fois sur PRESET/TUNING u / d pour activer la syntonisation automatique. Lorsqu’une station est accordée, le témoin TUNED s’éclaire et la fréquence de cette station apparaît sur l’afficheur de la face avant. • Appuyez sur u pour augmenter la fréquence de syntonisation. • Appuyez sur d pour diminuer la fréquence de syntonisation.

OPÉRATIONS DE SYNTONISATION

Parce que l’espacement de fréquences est différent entre les stations suivant les zones, il peut être nécessaire de sélectionner le mode de pas en fréquence.

Mise en mémoire automatique des fréquences

Procédez de la manière ci-dessous pour présélectionner automatiquement les stations radio.

NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810

• La présélection automatique s’effectue de la fréquence inférieure vers la fréquence supérieure.

• L’ampli-tuner attribue automatiquement un numéro à chaque station détectée.

• Vous pouvez présélectionner jusqu’à 40 stations AM et FM avec la présélection automatique. • (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement) Seules les stations appartenant au système de diffusion de données radio et les stations AM sont mémorisées lors de la présélection automatique.

Les témoins PRESET et MEMORY s’éclairent sur l’afficheur de la face.

Répétez les étapes 1 à 5 jusqu’à ce que les stations souhaitées soient présélectionnées.

Tournez INPUT sur la face avant de l’ampli-tuner pour sélectionner “TUNER” comme source.

(Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement) Le système de diffusion de données radio (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement) est un système de transmission de données utilisé par les stations FM d’un grand nombre de pays. Les services du système de diffusion de données radio sont assurés par les stations d’un réseau. Cet appareil peut recevoir différents types de données via le système de diffusion de données radio, par exemple le nom de l’émission (PS), le type de l’émission diffusée (PTY), le message écrit (RT), l’heure (CT), les réseaux associés (EON).

Sélection d’une émission du système de diffusion de données radio

Cette fonction vous permet de sélectionner un des 15 types d’émissions du système de diffusion de données radio proposées et de rechercher toutes les stations proposées.

Le témoin PTY et le nom du type d’émission clignotent sur l’afficheur de la face avant de l’amplituner. y

• Pour annuler le mode PTY SEEK, appuyez une nouvelle fois sur PTY SEEK MODE. • Le mode PTY SEEK est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération pendant 20 secondes.

Syntonination avec le système de diffusion de données radio (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement)

Si aucune station ne diffuse le type d’émission sélectionné, la fréquence actuellement sélectionnée apparaît.

REPEAT TV CH PROG MODE

• Sélectionnez “CT” pour afficher l’heure actuelle.

OPÉRATIONS DE SYNTONISATION Français

• Vous pouvez sélectionner un des modes du système de diffusion de données radio lorsque le témoin du système de diffusion de données radio correspondant est éclairé sur l’afficheur de la face avant. Cet appareil ne recevra peut-être pas instantanément le système de diffusion de données radio de la station.

• Vous ne pouvez sélectionner que les modes du système de diffusion de données radio proposés par la station. • Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l’appareil peut être incapable d’utiliser le système de diffusion de données radio. Le mode “RT” diffuse souvent un grand nombre de données qui ne pourront pas toujours être affichées en même temps que d’autres modes du système de diffusion de données radio. • Lorsque la réception est de mauvaise qualité, appuyez sur AUTO/MAN’L sur la face avant de l’ampli-tuner de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l’afficheur de la face avant. • Si le signal est affaibli par des interférences lorsque l’amplituner reçoit le système de diffusion de données radio, il peut être soudainement coupé et dans ce cas “...WAIT” apparaîtra sur l’afficheur de la face avant. • Lorsque le mode “RT” est sélectionné, le nombre maximal de caractères alphanumériques pouvant être affichés s’élève à 64, symbole de l’umlaut compris. Les caractères ne pouvant pas être retranscrits sont remplacés par “_” (soulignement).

émissions du système de diffusion de données radio pour régler l’heure sur l’ampli-tuner.

Local CT Spécifiez “ON” si les informations CT envoyées par les stations du système de diffusion de données radio doivent être mise à l’heure d’été. (La valeur par défaut est “ON”.)

L’ampli-tuner présente deux types de minuteries: une minuterie de mise en service et une minuterie de mise hors service.

La minuterie de mise en service allume automatiquement l’ampli-tuner ou le met en veille à l’heure spécifiée. La minuterie de mise hors service met l’ampli-tuner en veille dans le délai spécifié. Le lecteur de DVD s’allume aussi ou se met en veille automatiquement s’il est relié à l’ampli-tuner par le câble de commande du système (voir page 12).

Réglage de la minuterie de mise en service

La minuterie de mise en service allume automatiquement l’ampli-tuner ou le met en veille à l’heure spécifiée. Vous pouvez aussi spécifier l’entrée qui sera sélectionnée par l’ampli-tuner lorsque la minuterie de mise en service s’activera. Remarque • Vous ne pourrez pas afficher la minuterie si l’heure n’a pas été réglée (voir page 19). • Si vous ne touchez à aucune touche dans les 30 secondes qui suivent un réglage vec des touches, le réglage effectué est annulé de la mémoire et l’affichage normal réapparaît.

Si vous voulez que l’ampli-tuner soit mis hors service par

“OFF Time”, appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pour afficher l’heure sur l’afficheur de la face avant, puis appuyez sur TIMER. Le témoin TIMER s’éclaire sur l’afficheur de la face avant.

Pour activer ou désactiver la minuterie de mise en service

Appuyez sur TIMER sur la face avant quand l’heure est affichée ou l’ampli-tuner en veille.

NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810

BAND. Pour choisir une station présélectionnée, effectuez les opérations 2 et 3 décrites dans “Accord des stations présélectionnées” (voir page 39).

Appuyez de nouveau sur DISPLAY pour sélectionner “ON Time”.

La minuterie de mise hors service met l’ampli-tuner en veille dans le délai spécifié.

A-E ENTER A-E TOP MENU

Le témoin SLEEP s’éclaire sur l’afficheur de la face avant. SLEEP 120 min. SLEEP 90 min. SLEEP 60 min. Pour désactiver la minuterie de mise hors service Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP de façon à sélectionner “SLEEP OFF”.

Réglage de la mise en veille automatique

Vous pouvez activer ou désactiver la veille automatique pour que le système se mette automatiquement en veille si aucune opération n’est effectuée durant 30 minutes quand l’ampli-tuner est en mode DVD/CD. (La valeur par défaut est “AUTO STANDBY ON”.) Remarques • Cette fonction n’agit sur le système que si l’ampli-tuner et le lecteur de DVD sont correctement reliés par le câble de commande du système (voir page 12). • Cette fonction n’agit pas sur le système pendant la lecture. u/d NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810

YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément). Pour agir sur un téléviseur d’une autre marque, le code de commande approprié devra être spécifié (voir page 48).

Remarque Il se peut que le boîtier de télécommande de l’ampli-tuner DVD ne puisse pas agir sur certains appareils. Dans ce cas, vous devrez utiliser le boîtier de télécommande fourni avec l’appareil en question.

Opérations accessibles

2 TV INPUT Sélection de l’entrée du téléviseur. 3 TV VOL +/– Réglage du niveau de sortie du téléviseur.

Appuyez sur ou ENTER pour valider le groupe sélectionner. (Lorsque vous appuyez sur ENTER la lecture commence si un morceau est sélectionné.)

5 REPEAT Sélection de la lecture répétée pendant la lecture en mode d’utilisation des menus.

6 SHUFFLE Sélection de la lecture aléatoire pendant la lecture en mode d’utilisation des menus. 7 h Démarrage de la lecture.

9 MENU Retour à la première page du menu iPod.

Arrêt de la lecture. 2 e Pause de l’enregistrement. 3 b Rembobinage rapide. Appuyez sur pour démarrer l’enregistrement sur la cassette. Appuyez sur pour lire les deux faces de la cassette à la suite.

En programmant les codes de commande appropriés (voir “LISTE DES CODES DE COMMANDE” à la fin de ce manuel) vous pourrez agir sur les téléviseurs d’autres marques. Procédez de la manière suivante pour programmer les codes de commande.

• Voir le paragraphe “iPod” dans “Guide de dépannage” (voir page 60) pour la liste complète des messages apparaissant sur l’afficheur de la face avant.

• Faites fonctionner le iPod avec le boîtier de télécommande fourni.

• Vous pouvez configurer les paramètres “Setup” du iPod.

Vous pouvez aussi régler les paramètres “Setup” en utilisant les menus.

Certains caractères ne peuvent pas être affichés sur l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner. Ces caractères sont remplacés par des soulignements “_”.

(Défilement unique du nom de la chanson) y

Lors de la lecture d’une plage (ou d’un groupe) dans le mode d’utilisation des menus, vous pouvez changer les informations qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant (nom de la chanson, temps écoulé, nom de l’artiste, nom de l’album) en appuyant sur

Si le menu sélectionné contient deux sous-menus, ou plus, appuyez sur ou sur pour sélectionner le sous-menu souhaité, puis appuyez sur ENTER.

Appuyez sur ou sur pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur ENTER.

Pour régler certains paramètres, vous devrez saisir le mot de passe à l’aide des touches numériques.

Le tableau suivant décrit en détail les éléments du menu de configuration du lecteur de DVD. Pour les instructions sur le fonctionnement du menu de configuration, voir “Paramétrage du lecteur de DVD (Menu de configuration)” à la page 51.

PAGE RÉGLAGES GÉNÉRAUX PAGE RÉGLAGES AUDIO

Le son sort sur plusieurs enceintes si le lecteur de DVD est relié au décodeur Dolby Pro Logic par une liaison analogique. VIRTUAL SURR: Reproduit virtuellement le son des voies surround.

Sélectionnez ce paramètre si votre amplicateur ne peut pas décoder les signaux audio multivoies.

SORTIE LPCM Permet de configurer la sortie LPCM si vous reliez un lecteur de DVD à un amplificateur compatible PCM par une liaison numérique. La qualité du son est d’autant plus élevée que le taux d’échantillonnage est élevé.

(Défaut: 48KHz) Paramétrage du lecteur de DVD (Menu de configuration)

Convertit la fréquence d’échantillonnage du CD à deux fois sa vitesse originale. 176,4kHz(X4): Convertit la fréquence d’échantillonnage du CD à quatre fois sa vitesse originale.

MODE NUIT Permet d’adoucir le volume sonore et de l’optimiser à un niveau audible. Ce réglage n’agit que lors de la lecture de sources Dolby Digital à 2 voies. (Défaut: OFF)

OUI: Active le mode d’écoute tardive. NON: Active le mode d’écoute tardive. Sélectionnez ce paramètre si vous possédez un téléviseur grand écran.

*3 Si l’image est déformée sur le téléviseur, le système couleur (NTSC et PAL) de votre lecteur de DVD ne correspond peut-être pas à

celui du téléviseur. Pour changer le réglage du système couleur dans ce cas, appuyez sur disque est ouvert.

puis sur AUDIO lorsque le plateau de

Vous pouvez régler la luminosité, le contraste, la teinte et la couleur (saturation) séparément. (Appuyez sur ou

(Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement)

Permet de commuter la prise (borne) recevant les signaux vidéo à composantes sur les prises COMPONENT ou sur la prise AV. (Défaut: RGB)

YUV: Sélectionnez ce paramètre si vous reliez le téléviseur aux prises COMPONENT. RGB: Sélectionnez ce paramètre si vous reliez le téléviseur à la prise AV (péritel).

(Modèles pour les ÉtatsUnis et le Canada seulement)

Vous pouvez régler le niveau du noir pour améliorer le contraste des couleurs pendant la lecture de disque. Ce réglage n’agit que lorsque “TYPE TV” est réglé sur “NTSC”.

(Défaut: NON) OUI: Sélectionnez ce paramètre pour améliorer le niveau du noir. NON: Sélectionnez ce paramètre pour spécifier le niveau de noir ordinaire.

(Modèles pour les ÉtatsUnis et le Canada seulement)

Les sous-titres codés sont des données cachées dans les signaux vidéo de certains disques et ne peuvent pas être vus sans un décodeur spécial. Les sous-titres et les soustitres sont différents dans la mesure où les sous-titres codés sont destinés aux malentendants seulement. Les sous-titres indiquent rarement tous les sons. Les soustitres codés indiquent par exemple les effets sonores (la “ sonnerie du téléphone” et les

“pas d’une personne”) tandis que les sous-titres n’indiquent pas ces effets. Avant de sélectionner ce paramètre, vérifiez si le disque contient bien des sous-titres codés et si le téléviseur prend en charge cette fonction. (Défaut: NON) OUI: Active les sous-titres codés. NON: Désactive les sous-titres codés.

à composante vidéo. Sur les modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe, le mode “PROGRESSIF” n’est disponible que si vous raccordez le téléviseur par une liaison à composantes vidéo et si “COMPONENT” est réglé sur “YUV”. Pour régler ce paramètre sur “NON” sans passer par le menu de configuration, ouvrez le plateau de disque, appuyez sur de télécommande et appuyez sur ANGLE.

Paramétrage du lecteur de DVD (Menu de configuration)

LISTE DE LECT.: Sélectionnez ce paramètre pour lire la version éditée du disque. (Cette fonction n’est disponible que si une liste de lecture a été créée au préalable.)

NAV MP3/JPEG Permet d’activer ou de désactiver le menu de navigation lorsque les disques MP3 ou

JPEG contiennent un menu. (Défaut: AVEC MENU) SANS MENU: Affiche tous les fichiers du disque MP3 ou JPEG. AVEC MENU: Affiche seulement le menu de dossiers du disque MP3 ou JPEG.

Permet de sélectionner un groupe de langues pour attribuer les jeux de polices souhaités utilisés dans les sous-titres téléchargés pour les fichiers DivX. (Défaut:

RÉINITIALISER Voir page 56 pour le détail.

AUTRES OPÉRATIONS PAR DÉFAUT

• Les consommateurs doivent savoir que tous les téléviseurs à haute définition ne sont pas entièrement compatibles avec le lecteur de

DVD et que dans certains cas des anomalies peuvent apparaître sur l’image. En cas de problème lors du balayage progressif à 525 ou 625, il est conseillé de sélectionner la sortie à “Définition normale”. Pour toute question sur la compatibilité de votre moniteur vidéo avec le lecteur de DVD, veuillez contacter notre service clientèle. • Le lecteur de DVD est compatible avec tous les produits YAMAHA, y compris les projecteursDPX-1300, DPX-830 et les moniteurs à plasma PDM-4220.

Branchez soigneusement le câble d’alimentation.

Les raccordements des câbles d’entrée ou de sortie ne sont pas corrects.

Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.

Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.

Éloignez l’ampli-tuner de celui qui est concerné.

éloigné, ou encore si le niveau d’entrée sur l’antenne est médiocre.

Vérifiez les raccordements de l’antenne.

Essayez de changer la position de l’antenne pour supprimer les trajets multiples.

Resserrez les raccordements de l’antenne cadre AM et orientez-la pour que la réception soit aussi bonne que possible.

électriques, aux thermostats et aux autres appareils de même nature.

Utilisez une antenne extérieure et une tresse de masse. Cela peut améliorer les choses mais il est souvent difficile de supprimer tous les bruits.

Éloignez l’ampli-tuner du téléviseur.

L’ampli-tuner est en train de recevoir des listes de chansons de votre iPod.

Il y a un obstacle entre votre iPod et l’ampli-tuner.

YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) raccordée à la borne DOCK de l’amplituner.

Vérifiez si le câble de commande du système est bien raccordé à l’ampli-tuner et au lecteur de DVD.

(moniteur) n’affiche pas convenablement les images.

La sortie de signal vidéo à composantes spécifiée ne correspond peut-être pas à la liaison vidéo effectuée.

Spécifiez “COMPONENT” pour le lecteur de DVD pour que le réglage corresponde à la liaison effectuée.

Le réglage du système couleur du lecteur de DVD ne correspond peut-être pas aux spécifications du téléviseur.

Spécifiez la taille d’écran du téléviseur pour le lecteur de DVD pour que le réglage corresponde à la liaison effectuée.

Spécifiez “AFFICHAGE TV” pour le lecteur de DVD en fonction de votre téléviseur, ou vérifiez le réglage de taille d’écran du téléviseur.

Aucun son ou distorsion du son

La fréquence d’échantillonnage du fichier

MP3 ou WMA n’est peut-être pas compatible avec le lecteur de DVD.

Vérifiez la fréquence d’échantillonnage et le débit binaire du fichier MP3 ou WMA compatibles avec le lecteur de DVD.

Pas de son sur la sortie numérique

Les câbles numériques ne sont pas raccordés correctement.

Raccordez les câbles numériques comme il convient.

DVD en fonction de l’appareil audio raccordé.

Occasionnellement, une légère distorsion peut apparaître sur l’image avec certains disques. Il ne s’agit pas d’une défectuosité.

La taille d’écran du téléviseur ou du moniteur paraît étrange (l’image est déformée ou les soustitres ne sont pas visibles).

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Français

Pour les fichiers MP3/WMA, assurez-vous que la vitesse d’échantillonnage et le débit binaire sont compatibles. Pour les fichiers JPEG, assurez-vous que la résolution est compatible.

Vérifiez s’il n’y a pas des traces de doigts ou des rayures sur le disque et, si nécessaire, nettoyez le disque en l’essuyant du centre vers la périphérie.

Utilisez un produit de nettoyage pour nettoyer la lentille.

Spécifiez “COMPONENT” pour le lecteur de DVD pour que le réglage corresponde à la liaison effectuée.

Aucun son pendant le visionnage d’un film

Boîtier de télécommande Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement.

Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant.

Même si le code a été bien choisi et bien programmé, il se peut que l’appareil concerné ne réponde pas aux ordres du boîtier de télécommande. Le tableau suivant indique les disques pris en compte par le lecteur de DVD.

Les logos sont imprimés sur les disques et sur leur pochette.

Ne mettez pas d’autres types de disques dans le lecteur de DVD. Le lecteur de DVD risquerait d’être endommagé.

Le lecteur de DVD peut lire:

– les disques DVD+R/RW et DVD-R/RW enregistrés dans un format compatible avec le format DVD-Vidéo. – Les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR (compatible avec le format CPRM).

• Les disques suivants ne sont pas compatibles avec le lecteur

DVD. CD-ROM, DVD-ROM, DVD-RAM, CDV. (Ce produit peut lire certains types de DVD-R (format vidéo seulement).) • Les CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW ne peuvent être lus que s’ils ont été clôturés. • Seule la première session des DVD+R/R DL et DVD-R/RW/R DL peut être lue. • Les fichiers WMA protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur le lecteur de DVD. • La lecture de certains disques est impossible parce que leurs conditions d’enregistrement sont prévues pour un ordinateur. Une anomalie peut se produire en raison des caractéristiques du disque, de son matériau, des rayures qu’il porte, de ses déformations. • Ne pas utiliser des disques qui ne sont pas ronds (en forme de coeur, etc.). • Ne pas utiliser des disques ayant des étiquettes, du ruban adhésif ou de la colle sur leur surface. • Ne pas utiliser des disques dont la surface est rayée.

Codes régionaux des DVD Un code régional (numéro d’identification de la zone commerciale) est attribué aux lecteurs de DVD et aux

DVD Video. Le lecteur DVD prend en compte les disques portant les codes régionaux indiqués dans le tableau ci-dessous. Pour de plus amples informations, consultez le livret qui accompagne le disque. Zone commerciale États-Unis Canada – Un maximum de 299 dossiers par disque et 648 fichiers par dossier, et un maximum de 8 hiérarchies

• Ne touchez pas la surface des disques. Tenez le disque par le bord et le centre.

• Ne conservez pas le disque dans le tiroir lorsque la lecture est terminée. • N’écrivez rien sur le disque, quel que soit l’instrument utilisé. • Ne collez rien sur le disque (étiquette, ruban), ne le mettez pas en contact avec de la colle. • Ne protégez pas le disque d’une enveloppe pour éviter les rayures. • N’utilisez pas de disque dont la surface a été imprimée à l’aide d’une imprimante d’étiquette disponible dans le commerce. • Ne conservez pas les disques dans la lumière du soleil, dans Précaution un endroit chaud, humide ou poussiéreux.

• Si le disque est sale, essuyez-le avec un chiffon sec, en partant du centre et en déplaçant le chiffon vers le bord. N’utilisez aucun agent de nettoyage, ni aucun diluant.

• Pour éviter toute anomalie, n’utilisez aucun dispositif de nettoyage d’optique.

C’est le nombre d’échantillonnages (numérisation des signaux analogiques) par seconde. En principe, plus la fréquence d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le taux binaire de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être clairement traduit.

MPEG. Il s’agit d’une méthode de compression irréversible, atteignant un très haut niveau de compression en réduisant les données inaudibles à l’oreille humaine.

Elle est capable de comprimer à environ 1/11e (128 kbps) les données audio tout en conservant une qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux.

■ PCM (Pulse Code Modulation)

Signal au format numérique obtenu sans compression. La gravure de CD utilise 16 bits et la fréquence de 44,1 kHz; celle des DVD varie de 16 bits et 48 kHz à 24 bits et 192 kHz, ce qui permet d’obtenir une meilleure qualité sonore. Ce signal existe également en version PPCM (Packed PCM), version comprimée mais sans perte de données.

■ Titre, chapitre (DVD)

Un DVD Video est divisé en titres qui sont eux-mêmes divisés en chapitres. À chaque division est attribué un numéro de titre ou un numéro de chapitre.

être reproduites plus fidèlement car chaque signal est indépendant. Le signal de composante est également appelé “signal de différence de couleur” du fait que le signal de luminance est soustrait au signal de chrominance.

■ NTSC (National Television System

Committee) NTSC est le standard de vidéo (525 lignes, 30 images par seconde) employé en Amérique du Nord, en Amérique centrale, dans certains pays d’Amérique du Sud et d’Asie, par exemple au Japon. être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétrotechnique ou le désassemblage sont proscrits.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de

16:9). Cela veut dire que vous pouvez regarder sur grand

écran la plupart des gravures dans le format prévu. Ce format ne convient pas aux téléviseurs 4:3. Deux formats dérivés, Pan&Scan et Letterbox, ont été imaginés pour pallier la difficulté. • Pan & Scan tronque l’image à gauche et à droite de manière à remplir l’écran. • Letterbox ajoute une bande noire en haut et en bas de l’image pour revenir au format 16:9.

■ Balayage progressif

Une méthode d’affichage immédiat de toutes les lignes balayées d’une image, qui réduit le scintillement visible sur les grands écrans et restitue une image plus nette et stable.

Modèle pour la Chine CA 220 V, 50 Hz

Modèle pour l’Asie CA 220-240 V, 50/60 Hz Modèle pour Taïwan CA 110-120 V, 50/60 Hz • Consommation Modèles pour les Etats-Unis, le Canada et Taïwan 115 W Autres modèles 130 W • Consommation en veille 0,1 W • Prises secteur Modèles pour le Royaume-Uni et l’Australie 1 (Total 100 W max.) Modèle pour la Corée Aucune prise secteur Autres modèles 2 (Total 100 W max.) • Dimensions (L x H x P) 215 x 108 x 363 mm • Poids 5,7 kg