GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - Kaffeemaschine

GRAN DELUXE R18245 - Kaffeemaschine GAGGIA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GRAN DELUXE R18245 GAGGIA als PDF.

📄 152 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - page 30
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu GRAN DELUXE R18245 GAGGIA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GRAN DELUXE R18245 - GAGGIA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GRAN DELUXE R18245 von der Marke GAGGIA.

BEDIENUNGSANLEITUNG GRAN DELUXE R18245 GAGGIA

Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Dennoch sollen den sie die beschreibenben Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung aufmerksamlesen und umsetzen, um eventuelle Personen- und Sachschäden durch einen falschen Gebrauch des Geräts zu vermeiden.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf.

Der Begriff ACHTUNG und these Symbol weisen den Benutzer auf Gefahrensituationen hin, die zu schweren Verletzungen, auch verbunden mit Lebensgefahr, und/oder Schaden am Gerät führen können.

Der Begriff HINWEIS und these Symbol weisen den Benutzer auf Gefahrensituationen hin, die zu leichteren Verletzungen und/oder Schäden am Gerät führen können.

Achtung

  • Schließen Sie das Gerät an einer geeigneten Wandsteckdose an, deren Hauptspannung den technischen Daten des Geräts entspricht.
  • Ein Herabhängen des Netzkabels vom Tisch oder der Arbeitsfläche oder die Auflage desselben auf freißen Flächen sollen vermieden werden.
  • Das Gerät, die Steckdose oder das Netzkabel)dürfen nicht in Wasser getaucht werden: Gefahr von Stromschlagen!
  • Den Heißwasserstrahl nicht auf Körperteile richten: Verbrührungsgefahr!
  • Heiße Oberflächen sollenn nicht berührt werden. Die Griffe und Kurbeln benutzen. Die Brühgruppe kann auch nach der Ausschaltung für einen kurzen Zeitraum noch heißt sein.
    Den Stecker von der Steckdose abziehen:

  • wenn Störungen auftreten;

  • wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird;
  • bevordasGeratgereinigt wird.

Am Stecker, und nicht am Netzkabelziehen. Den Stecker nicht mit nassen Händen berühren.

  • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind.
  • Das Gerät oder das Netzkabel)dürfen keinesfalls modifiziert werden. Alle Reparaturen müssen durch ein von Philips autorisiertes Kundendienstzentrum ausgeführten werden, um jeder Gefahr zu vermeiden.
    Das Gerätarf nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden.
  • Das Gerätarf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn diese zuvor in den korrekten Betrieb des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Gefahren bewusst sind oder durch einen Erwachsenen überwacht werden.
    Die Reinigung und die Wartung)durfen nicht durch Kinder unter 8 Jahren und ohne das Beisein eines Erwachsenen ausgeführrt werden.
  • Das Gerät und dessen Netzkabel sollenen außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufgestellt werden.
  • Dieses Gerätarf von Personen mit körperlichen, mentalen oder sensorischen Einschränkungen sowie mangelnder Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, sofern sie zuvor in den korrekten Betrieb des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Gefahren bewusst sind oder durch einen Erwachsenen überwacht werden.
  • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielten.
    Die Maschinearficht in einem Schrank stehen,wen sien Betrieb ist.
  • Für Angaben zur Reinigung der Flächen in Kontakt mit Lebensmitteln, wird auf das Kapitel „Reinigung" verwiesen.

Hinweise

  • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Es ist z.B. nicht für die Verwendung in Personalküchen von Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen Arbeitsbereichen vorgesehen.
  • Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile Fläche.
  • Das Gerät nicht auf freißen Flächen, in der Höhe von freißen Öfen, Heizgeräten oder ähnlichen Wärmequellen abstellen.

  • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Teile aus dem Gerät herausgenommen oder eingesetzt werden.

  • Keinesfalls heißes oder kochendes Wasser in den Tank füssen. Verwenden Sie ausschließlich kaltes Trinkwasser ohne Kohlensäure.
  • Für die Reinigung sollen den keine Scheuerpulver oder aggressive Reinigungsmittel verwendet werden. Für die Reinigung des Geräts ist ein weiches, leicht mit Wasser getränktes Tuch ausreichend.
  • Das Gerät muss regelmäßig entkalkt werden. Diese Vorgänge nicht auszuführen, führt dazu, dass das Gerät nicht mehr störungsfrei Funktioniert. Eine entsprechende Reparatur ist nicht durch die Garantie gedeckt!
  • Das Gerätarf keiner Temperatur unter 0^ ausgesetzt werden. Das im Heizsystem verbliebene Restwasser kann gefrieren und das Gerät beschädigen.
  • Entleeren Sie den Wassertank, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Das Wasser könnte verunreinigt werden. Bei jeder Verwendung des Geräts ist frisches Wasser zu benutzen.

Übereinstimmung mit den Normen

Das Gerät entspricht Art. 13 der italienischen Gesetzesverordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 "Umsetzung der Richtlinien 2005/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG, hinsichtlich der Verringerung des Einsatzes von Gefahrenstoffen in elektrischen und elektronischen Geräten sowie zur Abfallentsorgung".

Dieses Gerät entspricht den Vorgaben der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG.

Dieses Philips-Gerät entspricht allen Standards und anwendbaren Vorschriften zum Einfluss elektromagnetischer Felder.

1 ALLGEMEINES

Die Kaffeemaschine eignet sich für die Zubereitung von 1 oder 2 Tassen Espresso und ist mit einer drehbaren Düse für die Dampf- und die HeiBwasserausgabe ausgestattet. Die Bedienelemente auf der Vorderseite des Geräts sind mit einfach verstandlichen Symbolen gekennzeichnet.

Die Maschine wurde für den Einsatz im Haushalt entwickelt und eignet sich daher nicht für den Dauerbetrieb im gewerblichen Einsatz.

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - ALLGEMEINES - 1

Achtung. In folgenden Fällen wird für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen:

  • Falsche und nicht den vorgesehenen Verwendungs-zwecken entsprechende Verwendung;
  • Reparaturen, die nicht in autorisierten Kundenstellen durchgeführt wurden;
  • Veränderungen am Netzkabel;
  • Veränderungen an beliebigen Bestandteilen der Maschine;
  • Verwendung von anderen als originalen Ersatz- und Zubehörteilen;
  • Fehlende Entkalkung und Lagerung in Räumen bei Temperaturen unter 0^ .

In diesen Fälle erlischt die Garantie.

1.1 Hinweise zur einfacheren Lektüre

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - Hinweise zur einfacheren Lektüre - 1

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - Hinweise zur einfacheren Lektüre - 2

Das Warndreieck weist auf alle wichtigen Hinweise für die Sicherheit des Benutzers hin.

These Hinweise sind strikt zu beachten, um schwere Verletzungen zu vermeiden!

Der Bezug auf Abbildungen, Teile des Gerats oder Bedienelemente usw. erfolgt über Zahlen oder Buchstaben. In thisem Falle wird auf die Abbildung verwiesen.

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - Hinweise zur einfacheren Lektüre - 3

Mit diesen Symbol werden Informationen gekennenzeichnet, auf die besonders geachtet werts, um den Betrieb der Maschine zu optimieren.

Die dem Text entsprechenden Abbildungen befinden sich auf den ersten Seiten des Handbuchs. These Seiten sind beim Lesen der vorliegenden Bedienungsanleitung zu berücksichtigten.

1.2 Gebrauch dieser Bedienungsanleitung

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf und legen Sie die der Kaffeemaschine immer bei, wenn diese von anderen Personen benutzt wird.

Für weitere Informationen oder bei Problemen wenden Sie sichitte an die autorisierten Kundendienststellen.

2 TECHNISCHE DATEN

Der Hersteller besteht sich das Recht vor, technische Änderungen am Produkt vorzunehmen.

Nennspannung - Nennleistung - Versorgung Siehe Schild auf dem Gerät

Gehäusematerial

Kunststoff/Stahl

Abmessungen (LxHxT) (cm)

210 × 300 × 280

Gewicht

3,9 kg

Bedienfeld

Auf der Vorderseite

Filterhalter

Druckverdichtet

Pannarello

(nur auf den Modellen Style, Deluxe und Prestige) Spezialzubehör für Cappuccino

Wassertank

1,25 Liter - herausnehmbar

Pumpendruck

15 bar

Sicherheitsvorrichtungen

Thermostat mit manueller Rücksetzung - Thermosicherung

3 LEGENDE DER MASCHINENBESTANDTEILE (S.2)

1 Bedienfeld
2 Deckel des Wassertanks
3 Drehknopf HeiSwasser /Dampf
4 Aufnahme für das Zubehör
5 Wassertank
6 Halterung Tassenabstellfläche
7 Wasserauffangschale + Rost (soweit vorgesehen)
8 Kaffeebruhgruppe
9 ()Dampfdüse (Pannarello)
10 Netzkabel
11 Druckfilterhalter
12 Messloff fur gemahlen Kaffee
13 (
) Filter für gemahlenen Kaffee (ein Filter für die Ausgabe von 1 oder 2 Tassen Kaffee)
14 () Filteradapter für Kaffeepads
15 (
) Filter für Kaffeepads
16 Taste ON/OFF

(*) Nur auf den Modellen Style, Deluxe und Prestige

17 Kontrollampe "Maschine ein" Leuchtet auf = Maschine ein Ausgeschaltet = Maschine aus
18 Taste fur die Kaffeeausgabe
19 Kontrollampe Kaffee / Wasser - "Maschine bereit" Leuchtet auf = In Ordnung für die Kaffee- HeiBwasserausgabe Ausgeschaltet = Niedrige Temperatur für die Kaffee- HeiBwasserausgabe
20 Dampfschalter
21 Kontrolllampe "Dampf bereit" Leuchtet auf = In Ordnung fur die Dampfausgabe Ausgeschaltet = Niedrige Temperatur fur die Dampfausgabe

4 AUFSTELLUNG

Für ihre eigene Sicherheit und die der anderen,müssen die "Sicherheitsvorschriften"im Kap.3 strikt eingehalten werden.

4.1 Verpackung

Die Original-Verpackung wurde für den Schutz der Maschine während des Versands entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese Verpackung für eventuelle zukünftige Transporte aufzubewahren.

4.2 Installationshinweise

Bevor die Maschine installment wird, müssen die folgenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden:

die Maschine an einem sicheren Ort aufstellen;
- sicherstellen, dass Kinder nicht mit der Maschine playen können;
- die Maschine nicht auf freißen Flächen oder in der Nähe von offenem Feuer aufstellen.

Nun kann die Kaffeemaschine an das Stromnetz angeschlossen werden.

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - Installationshinweise - 1

Hinweis: Es wird empfohlen, die Bestandteile vor deren Benutzung und/oder nach einer länchtbenutzung zu reinigen.

4.3 Wassertank

(Abb. 1A) - Den Deckel des Wassertanks (2) abnehmer, indem er angehoben wird.
(Abb. 1B) - Den Wassertank (5) herausnehmen.

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - Wassertank - 1

Hinweis: An der Seite des Wassertanks (5) ist das Maschinenzubehör vorhanden.

(Abb.2) - Den Tank ausspläen und mit frischem Trinkwasser fällen. Der Füllstand (MAX), der auf dem Tank markiert ist, sollte nicht übersritten werden.
In den Tank stets ausschließlich frisches Trinkwasser ohne Kohlensäure einfüllen. HeiBes Wasser oder andere Flüssigkeiten konnen den Tank beschädigen. Die Maschine niemals ohne Wasser betreiben: sicherstellen, dass im Tank eine ausreichende Menge Wasser vorhanden ist.
(Abb. 3) - Den Tank einsetzen und sicherstellen, dass dieser korrekt in seine Aufnahme positioniert wird. Dann den Deckel (2) wieder aufsetzen.

Sicherstellen, das der Tank korrekt in die Maschine eingesetzt ist, indem er sorgfältig bis zum Anschlag gedrückt wird, um Wasseraustritte aus der Unterseite zu vermeiden (DER IN ABB. 4 ANGEGBENE BEZUGSPUNKT MULLS VOLLSTÄNDIG SICHTBAR SEIN).

4.4 Anschluss der Maschine

Elektrischer Strom kann gefährlich sein! Aus thisem Grunde müssen die Sicherheitsvorschriften stets strikt beachtet werden. Defekte Kabel)dürfen keinesfalls benutzt werden! Beschädigte oder defekte Kabel und Stecker müssen umgehend von einer autorisierten Kundendienstelle ersetzt werden.

Die Spannung des Gerats wurde werkseitig eingestellt. Überprüfen, ob die Netzspannung den auf dem Typenschild auf der Unterseite der Maschine aufgeführten Angaben entspricht.

  • Den Stecker in eine Wandsteckdose mit geeigneter Spannung einstecken.

4.5 Entlüftung des Systems

Bei der ersten Inbetriebnahme, nach der Dampfausgabe und wenn kein Wasser mehr im Tank vorhanden ist, muss das System der Maschine stets entlüftet werden.

(Abb. 5) - Die Taste ON/OFF (16) drücken. Die Kontrollampe (17) leucht auf und zeigt an, dass die Maschine eingeschaltet ist.
(Abb. 6) - Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen. Den Drehknopf (3) "Heißwasser/Damp" öffnen, indem er im Gegenhrzeigersinn gedreht wird.
(Abb.7)-Die Taste fur die Kaffeeausgabe (18) drucken.
- Abwarten, bis aus der Dampfdüse (Pannarello) ein regelmäßiger Wasserstrahl austritt.

(Abb. 7) - Die Taste für die Kaffeeausgabe (18) erneut drücken, um die Ausgabe zu beenden.
(Abb.8)-Den Drehknopf (3) "HeiBwasser/Dampf"schliesen, indem er im Uhrzeigersinn gedreht wird. Den Behalter entfernen.

Die Maschine ist nun für die Ausgabe von Kaffee und Dampf bereit. Für die Einzelheiten zum Betrieb wird auf die entsprechenden Kapitel verwiesen.

4.6 Erste Inbetriebnahme oder Benutzung nach längerer Nichtbenutzung

Dieser einfache Vorgang gewährleistet eine optimale Ausgabe und muss ausgeführten werden:

  • bei der ersten Inbetriebnahme;
    oder nach einem längeren Zeitraum der Nichtbenutzung der Maschine (langer als 2 Wochen).

Das während这点es Prozesses ausgegebene Wasser muss über einen entspruchenden Abfluss entsorgt werden undarf nicht fur Lebensmittelzwecke verwendet werden.Solle der Behalter während des Zyklus voll werden,muss die Ausgabe gestopt und der Behalter geleert werden,bevor der Vorgang fortgesetzt wird.

A (Abb. 2) - Den Tank ausspielen und mit frischem Trinkwasser fullen.
B (Abb. 6) - Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen. Den Drehknopf (3) langsam öffnen, indem er im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird.

(Abb. 7) - Die Taste für die Kaffeeausgabe (18) drücken.

C Den gesamten Inhalt des Wassertanks über die HeiBwasser-/Dampfdüse abfleBen lessen.
(Abb. 7) - Die Taste für die Kaffeeausgabe (18) erneut drücken, um die Ausgabe zu beenden.
(Abb. 8) - Den Drehknopf (3) schlieben, indem er im Uhr-zeigersinn gedreht wird.
D (Abb. 2) - Den Wassertank mit frischem Trinkwasser füllen.
E (Abb. 15-16) - Den Filterhalter von unten in die Brührgruppe (8) einsetzen und von links nach rechts drehen, bis er einrastet.
F Einen geeigneten Behälter unter den Filterhalter stellen.
G (Abb. 18) - Die Taste für die Kaffeeausgabe (18) drücken und das gesamte im Tank vorhandene Wasser ablassen. Ist kein Wasser mehr vorhanden, die Ausgabe abbrechen, in-

dem erneut die Taste für die Kaffeeausgabe (18) gedrück wird.

AnschlieSeD den Behalter entleeren.

H (Abb. 20) - Den Filterhalter durch Drehung von rechts nach links aus der Brühgruppe Herausnahmen und mit frischchem Trinkwasser ausspilen.
1 Danach ist die Maschine betriebsbereit.

5 KAFFEEAUSGABE

Achtung! Die Herausnahme des Druckfilterhalters durch Drehung im Uhrzeigersinn von Hand während der Ausgabe des Kaffees ist verboten. Verbrennungsgefehr.

  • Wahlend these Vorgangs kann sich die Kontrollampe "Maschine bereit" (19) ein- und aussalten. Dieser Betrieb ist vollig normal und nicht als Störung zu betrachten.
    Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass der Drehknopf (3) HeiBwasser/Dampf geschlossen ist und der Wassertank der Maschine eine ausreichende Menge Wasser enthalt.
    (Abb. 5) - Die Taste ON/OFF (16) drücken. Die Kontroll-lampe (17) leucht auf und zeigt an, dass die Maschine eingeschaltet ist.
  • Abwarten, bis die Kontrollampe "Maschine bereit" (19) aufleuchtet. Nun ist die Maschine für die Kaffeeausgabe bereit.

i Das Zubehor fur die Kaffeeausgabe befindet sich in einer entsprechenden Aufnahme, die diese Vorgänge einfach und Schnell macht.

Für die Entnahme des Messlöffels für gemahlenen Kaffe und/oder die erforderlichen Filter muss ledigious der Deckel (2) angehoben werden (Abb. 35 und Abb. 36).

Wird nach dem Druck der Taste für die Kaffeeausgabe (18) KEIN Kaffee ausgegeben, so ist die Taste für die Kaffeeausgabe (18) erneut zu drücken und auf die Tabelle "Problemlösung" Bezug zunehmen, bevor der Filterhalter entftern wird.

5.1 Betrieb mit gemahlenem Kaffee

(Abb. 9) - Den Filter (13) in den Druckfilterhalter (11) einsetzen. Bei der ersten Benutzung ist der Filter bereits eingesetzt.
(Abb. 15) - Den Druckfilterhalter von unter in die Bruhgruppe (8) einsetzen.
(Abb. 16) - Den Filterhalter von links nach rechts drehen,

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - Betrieb mit gemahlenem Kaffee - 1

bis er einrastet. Den Griff des Druckfilterhalters loslassen. Ein automatisches System versetzt den Griff nun wieder leicht nach links.

These Bewegung gewährleistet die korrekte Funktion des Druckfilterhalters.

(Abb.18) - Den Druckfilterhalter vorwärmen, indem die Taste für die Kaffeeausgabe (18) gedrück wird. Das Wasser beginnnt, aus dem Druckfilterhalter auszuströmen (dieser Vorgang ist ledigious für den ersten Kaffee erforderlich).
Nachdem 150~cm^3 Wasser durchgelaufen sind, wird erneut die Taste für die Kaffeeausgabe (18) gedrückt, um die Ausgabe des freißen Wasser zu stoppen.
- (Abb. 16) - Den Filterhalter durch Drehung von rechts nach links aus der Maschine Herausnehmen und das Restwasser ausschüten.
(Abb. 35) - Den Messlöffel aus der Maschine entnehmer.
- (Abb. 10) - 1 oder 1,5 Messloff für einen einzelnen Kaffee oder 2 gestrichene Messloff für einen doppelten Kaffee in den Filter geben. Den Kaffeesatz vom Rand des Filterhalters entfern.
(Abb. 15) - Den Filterhalter (11) von unten in die Brühgruppe (8) einsetzen.
(Abb. 16) - Den Filterhalter von links nach rechts drehen, bis er einrastet.
- (Abb. 17) - 1 oder 2 vorgewärme Tassen unter den Filterhalter stellen. Überprüfen, ob diese korrekt unter den Kaffeeausgabeöffnungen stehen.
(Abb.18)-Die Taste fur die Kaffeeausgabe (18) drucken.
Nachdem die gewünschte Kaffeemenge ausgegeben wurde, erneut die Taste für die Kaffeeausgabe (18) drücken, um die Ausgabe des Kaffees zu stoppen und die Tassen mit dem Kaffee entnehmer (Abb. 19).
(Abb. 20) - Zum Abschluss der Ausgabe eineuge Sekunden abwarten, dann den Filterhalter herausnahmen und den Kaffeesatz entfern.

i Hinweis: Im Filterhalter verbleibt eine geringe Menge Wasser. Dies ist normal und auf die Eigenschaften des Filterhalters zurückzuführen.

Wichtiger Hinweis: Der Filter (13) muss stets sauber gehalten werden, um ein optimales Ergebnis zu gewährleisten. Täglich nach Gebrauch rei-nigen (Abb. 21).

5.2 Betrieb mit Kaffeepads

Wichtiger Hinweis: These Funktion ist nur auf den Modellen Style, Deluxe und Prestige vorhanden.

(Abb.11)-Unter Verwendung eines Kaffeelöffels den Filter fur gemahlenen Kaffee (13) aus dem Druckfilterhalter (11) herausnahmen.
(Abb. 12) - Den Adapter für Kaffeepads (14) mit der gewöblten Seite nach unter in den Druckfilterhalter (11) einsetzen.
(Abb. 13) - Danach den Filter für Kaffeepads (15) in den Druckfilterhalter (11) besteht.
(Abb. 15) - Den Druckfilterhalter von unter in die Bruhgruppe (8) einsetzen.
(Abb. 16) - Den Filterhalter von links nach rechts drehen, bis er einrastet. Den Griff des Druckfilterhalters loslassen. Ein automatisches System versetzt den Griff nun wieder leicht nach links.

These Bewegung gewährleistet die korrekte Funktion des Druckfilterhalters.

(Abb.18) - Den Druckfilterhalter vorwärmen, indem die Taste für die Kaffeeausgabe (18) gedrückt wird. Das Wasser beginnnt, aus dem Druckfilterhalter auszuströmen (dieser Vorgang ist ledigious für den ersten Kaffee erforderlich).
Nachdem 150~cm^3 Wasser durchgelaufen sind, wird erneut die Taste für die Kaffeeausgabe (18) gedrückt, um die Ausgabe des freißen Wassers zu stoppen.
(Abb. 20) - Den Druckfilterhalter durch Drehung von rechts nach links aus der Maschine herausnahme und das Restwasser ausschüten.
- (Abb. 14) - Den Kaffeepad in den Filterhalter einlagen. Sicherstellen, dass das Papier des Kaffeepads nicht über den Filterhalter überstehen.
(Abb. 15) - Den Druckfilterhalter von unter in die Bruhgruppe (8) einsetzen.
(Abb. 16) - Den Filterhalter von links nach rechts drehen, bis er einrastet.
1 vorgewärme Tasse entnehmer und unter den Filterhalter stellen. Überprüfen, ob diese korrekt unter den Kaffeeausgabeöffnungen stehen.
(Abb.18)-Die Taste fur die Kaffeeausgabe (18) drucken.
Nachdem die gewünschte Kaffeemenge ausgegeben wurde, erneut die Taste für die Kaffeeausgabe (18) drücken, um die Ausgabe des Kaffees zu stoppen und die Tasse mit dem Kaffee entnehmer.

(Abb. 20) - Zum Abschluss der Ausgabe eineuge Sekunden abwarten, dann den Filterhalter herausnahmen und den verbrauchten Kaffeepad entfern.

Wichtiger Hinweis: Der Filter (15) und der Adapter (14) müssen stets sauber gehalten werden, um ein optimales Ergebnis zu gewährleisten. Täglich nach Gebrauch reinigen (Abb. 21).

6 AUSWAHL DER KAFFEESORTE -EMPFEHLUNGEN

Im Allgemeinen konnen alle handelsüblichen Kaffeesorten verwendet werden.

Dennoch handelt es sich bei Kaffee um ein Naturprodukt und sein Geschmack ist je nach Ursprungsland und Mischung unterschiedlich. Aus thisem Grunde sollenn verschiedene Sorten probiert werden, um die Mischung zu ermitteln, die den persönlichen Vorlieben am besten gerecht wird.

Für optimale Ergebnisse empfehlen wir, nur ausdrücklich für die Zubereitung in Espressomaschinen zusammengestellte Mischungen zu verwenden. Der Kaffee sollte stets gleichmäßig aus dem Druckfilterhalter austreten und damit keine Tropfen bilden. Die Geschwindigkeit des Austrits des Kaffees kann geändert werden, indem der Umfang der Kaffeeportion im Filter weniger variiert und/oder ein Kaffee mit einem anderen Mahlgrad verwendet wird.

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - AUSWAHL DER KAFFEESORTE -EMPFEHLUNGEN - 1

Hinweis: Das Pads-Kit ist nur auf den Modellen Style, Deluxe und Prestige vorhanden.

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - AUSWAHL DER KAFFEESORTE -EMPFEHLUNGEN - 2

BEVOR DAMPF ODER HEISSES WASSER AUSGEBEN WIRD, MUSS UBERPRuft WERDEN, OB DIE DÜSE Auf DIE WASSERAUFFANGSCHALE GERICH.

7 HEISSWASSER

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - HEISSWASSER - 1

Verbrennungsgefahr! Am Anfang der Ausgabe konnen kurze HeiBwasserspritzer austreten.

Die Ausgabedüse kann hohe Temperaturen erreichen: Nicht direkt mit den Händen berühren.

Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass der Drehknopf (3) HeiBwasser/Dampf geschlossen ist und der Wassertank der Maschine eine ausreichende Menge Wasser enthalt.
(Abb.5) - Die Taste ON/OFF (16) drücken. Die Kontroll-lampe (17) leucht auf und zeigt an, dass die Maschine eingeschaltet ist.

  • Warten, bis die Kontrollampe (19) "Maschine bereit" leuchtet; die Maschine ist nun bereit.
  • Wahlrend these Vorgangs kann sich die Kontrollampe "Maschine bereit" (19) ein- und aussalten. Dieser Betrieb ist vollig normal und nicht als Störung zu betrachten.
    (Abb. 22) - Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen. Den Drehknopf (3) "HeiSwasser/Dampf" öffnen, indem er im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird.
    (Abb.23)-Die Taste fur die Kaffeeausgabe (18) drucken.
    (Abb.23)-Nach der Entnahme der gewünschten Menge von heiBem Wasser erneut die Taste fur die Kaffeeausgabe (18) drucken.
    (Abb. 24) - Den Drehknopf (3) "HeiBwasser/Dampf" schlieBen, indem er im Uhrzeigersinn gedreht wird. Den Behälter entfernen.

8 DAMPF/CAPPUCCINO

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - DAMPF/CAPPUCCINO - 1

Verbrennungsgefahr! Am Anfang der Ausgabe konnen kurze HeiBwasserspritzer austreten.

Die Ausgabedüse kann hohe Temperaturen erreichen: nicht direkt mit den Händen berühren.

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - DAMPF/CAPPUCCINO - 2

Achtung! Keinen Kaffee ausgegeben, wenn die Dampffunktion angewählt ist, da die Tempera-

tur dann zu hoch ist und die Gefahr von Verbrennungen besteht.

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - DAMPF/CAPPUCCINO - 3

Achtung! Das Herausnehmer des Filterhalters (wenn dieser eingesetzt ist) durch Drehung im

Uhrzeigersinn von Hand während der Dampfausgabe ist verboten. Verbrennungsgefahr! Der Filterhalter darf erst Herausgenommen werden, wenn die Dampf-funktion durch Druck der Taste (20) ausgescheltet und die Maschine gemäß der im Abschn. 4.5 beschriebenen Vorgehensweise abgekühlt wurde.

  • Wahrend these Vorgangs kann sich die Kontrollampe "Maschine bereit" (19) ein- und aussalten. Dieser Betrieb ist vollig normal und nicht als Störung zu betrachten.
    (Abb.5) - Die Taste ON/OFF (16) drücken. Die Kontroll-lampe (17) leucht auf und zeigt an, dass die Maschine eingeschaltet ist.
    Warten, bis die Kontrollampe (19) "Maschine bereit" auf leuchtet.
    Abb.19)Den Dampfschalter (20) drucken.Die Kontroll lampe "Maschine bereit" (19) schaltet sich aus.
    Warten, bis die Kontrollampen "Maschine bereit" (19)

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - DAMPF/CAPPUCCINO - 4

und "Dampf bereit" (21) leuchten; nun ist die Maschine für die Dampfausgabe bereit.

  • Wahlend这点es Vorgangs konnen sich die Kontrollampen (19) und (21) ein- und ausschalten. Dieser Betrieb ist vollig normal und nicht als Störung zu betrachten.
    (Abb. 26) - Einen Behalter unter die Dampfdüse stellen und den Drehknopf (3) für kurze Zeit öffnen, um das Restwasser aus der Dampfdüse ablaufen zu halten. Nach kurzer Zeit tritt dann nur noch Dampf aus.
    (Abb.27)-Den Drehknopf (3) schlieBen und den Behalter entfernen.
  • Den Behälter, der für die Cappuccinozubereitung benutzt werden soll, zu 1/3 mit kalter Milch fällen.

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - DAMPF/CAPPUCCINO - 5

Für ein gutes Ergebnis kalte Milch verwenden

(Abb. 28) - Die Dampfdüse in die Milch tauchen und den Drehknopf (3) öffnen, indem er im Gegenhrzeigersinn gedreht wird. Den Behälter mit der Milch langsam von unter nach oben drehen, um ein gleichmäßiges Aufheizen zu gewährleisten.
(Abb.29)- Abschlussend den Drehknopf (3) schlieBen. Den Behalter mit der aufgeschäumten Milch entnehmer.
(Abb.25)-DenDampfschalter(20)erneutdrucken.
Die Vorgehensweise für die Entlüftung des Systems, die im Abschn. 4.5 beschreiben wird, ausführren, um die Maschine betriebsbereit zu machen.

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - Für ein gutes Ergebnis kalte Milch verwenden - 1

Keinen Kaffee ausgegeben, wenn die Taste (C_CO^H) gedrück ist oder die Kontrollampe 21 leuchtet.

Die Dampfunktion ist angewählt und die Temperatur des Durchlauferhitzers ist zu hoch.

Vor der Ausgabe eines Kaffees abwarten, bis die Bedingung "Kaffee bereit" (Kontrollampe 19 leuchtet auf) aktiv ist.

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - Keinen Kaffee ausgegeben, wenn die Taste (C_CO^H) gedrück ist oder die Kontrollampe 21 leuchtet. - 1

Hinweis: Die Maschine ist betriebsbereit, wenn die Kontrolllampe "Maschine bereit" (19) daufleuchtet.

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - Hinweis: Die Maschine ist betriebsbereit, wenn die Kontrolllampe "Maschine bereit" (19) daufleuchtet. - 1

Hinweis: Wenn es nicht gelingt, den Cappuccino wie beschrieben zuzubereiten, muss das

System, wie im Abschn. 4.5. beschreiben, entluftet und der Vorgang wiederholt werden.

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - Hinweis: Wenn es nicht gelingt, den Cappuccino wie beschrieben zuzubereiten, muss das - 1

Auf dieselbe Weise konnen auch andere Getränke erhitzt werden.

  • Nach thisem Vorgang die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch reinigen.

9 ENERGIESPARMODUS

Das Gerät verfügbar über eine automatische Ausschaltfunktion für den Energiesparmodus.

Um die Maschine erneut einschalten, muss lediglich die Taste ON/OFF (16) gedruckt werden. Die Kontrollampe (17) "Maschine ein" leuchtet auf.

Warten, bis die Kontrollampe (19) "Maschine bereit" aufleucht.

10 REINIGUNG

Die Wartung und die Reinigung)duren nur dann durchgefuhrt werden, wenn die Maschine vom Stromnetz abgenommen wurde und abgekühlt ist.

Die Maschinearficht in Wassergetaucht werden.Teile der Maschine durrenficht in der Spulmaschine gereinigt werden.
- Für die Reinigung sollenen kein Äthylalkohol, Lösungsmittel und/oder chemisch aggressive Produkte verwendet werden.
- Es wird empfohlen, den Wassertank täglich zu reinigen und mit frischem Trinkwasser zu fillen.
(Abb. 31-33) - Den äußeren Bereich des Pannarellos tätiglich nach dem Erhitzen von Milch abnehmer und mit frischem Trinkwasser waschen.
(Abb. 31-32-33) - Die Dampfdüse muss wochentlich gereinigt werden. Dazu wie folgt vorgehen:

Den außeren Teil des Pannarellos (für die regelmäßige Reinigung) entfern;
- Den oberen Teil des Pannarellos von der Dampfdüse abziehen;
- Den oberen Bereich des Pannarellos mit frischem Trinkwasser reinigen;
- Die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch reinigen und eventuelle Milchrückstände entfern;
Den oberen Teil der Dampfdüse wieder anbringen (sicherstellen, dass diese vollständig eingesetzt ist);
- Den äußerten Teil des Pannarellos wieder montieren.

(Abb. 34) - Die Abtropfschale tätig entleeren und reini-gen.
- Für die Reinigung des Geräts ein weiches, leicht mit Wasser befeuchtetes Tuch verwenden.

(Abb.21)-Fur die Reinigung des Druckfilterhalters ist wie folgt vorzugehen:
- (Abb. 11) - Den Filter herausnehmer und sorgfältig mit warmem Wasser reinigen.
- Den Adapter (sofern vorhanden) Herausnahmen und sorgfältig mit warmem Wasser reinigen.
- Den Innenbereich des Druckfilterhalters reinigen.

Die Vorrichtung und deren Bestandteile nicht unter Verwendung einer Mikrowelle oder eines herkömmlichen Backofens trocknen.

11 ENTKALKEN

Die Bildung von Kalk ist eine natürliche Folge des Betriebs des Geräts. Das Entkalken ist nach jeweils 1-2 Betriebsmonaten der Maschine und/oder dann erforderlich, wenn eine Reduzierung der Wasserdurchlaufmenge festgestellt wird. Ausschließlich einen GAGGIA-Entkalker verwenden.

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - ENTKALKEN - 1

Die Angaben im Bedienungs- und Wartungshandbuch haben gegenüber den Angaben auf

separate verkauftem Zubehor und/oder Verbrauchsmaterial Vorrang, soweit sich darauf Konflikte ergeben.

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - ENTKALKEN - 2

AusschlieBlich GAGGIA-Entkalker

einen ver

wenden. Dieser wurde eigens\dafur entwickelt, die Leistungen und den Betrieb der Maschine furden gesamtes Betriebsleben optimal zu erhalten, und, soweit er korrekt verwendet wird, Beeintrachtigungen des ausgegebenen Produktes zu vermeiden. Die Entsorgung der Entkalkerlösung muss gemäß den Vorgaben des Herstellers und/oder den im Benutzerland geltenden Vorschrifter

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - ENTKALKEN - 3

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - ENTKALKEN - 4

Die Entkalkerlösung und die bis zum Abschluss des Zyklus ausgegebenen Produkte)dürfen keis getrunken werden. Keinesfalls darf Essig als xer verwendet werden.

1 (Abb. 15-16) - Den Filterhalter (ohne Kaffee) von unten in die Brühgruppe (8) einsetzen und von links nach rechts drehen, bis er einrastet.
2 (Abb. 1) - Den Wassertank abnehmer und leeren.

3 (Abb.2)-Den GESAMTEN Inhalt der Flasche mit konzentriertem GAGGIA-Entkalker in den Wassertank des Gerats einfullen und den Tank mit frischem Trinkwasser bis zum Fuldstand MAX auffluen.
4 Den eventuell auf der Dampfdüse installierten Pannarello (oder Cappuccinatore) entfernen.
5 Die Maschine durch Druck der Taste ON/OFF (16) einschalten. Die Kontrollampe (17) leuchtet auf und zeigt an, dass die Maschine eingeschaltet ist.

Über die Heißwasser-/Dampfdüse 2 Tassen mit jeweils ca. 150ml Wasser entnehmer (wie im Kapitel "HEISSWAS- SER" des Handbuches beschrieben). Dann die Maschine durch Druck der Taste ON/OFF (16) ausschalten. Die Kontrollampe (17) schaltet sich aus.

6 Den Entkalker für ca. 15-20 Minuten bei ausgeschalteter Maschine einwirken halten.
7 Die Maschine durch Druck der Taste ON/OFF (16) einschalten. Die Kontrollampe (17) leuchtet auf und zeigt an, dass die Maschine eingeschaltet ist.

Über die Heißwasser-/Dampfdüse 2 Tassen mit jeweils ca. 150 ml Wasser entnehmer (wie im Kapitel "HEISSWAS- SER" des Handbuchs beschrieben). Nachfolgend die Maschine durch Druck der Taste ON/OFF (16) ausschalten und für einen Zeitraum von 3 Minuten ausgescheltet halten.

8 Die unter Punkt 7 beschriebenen Vorgänge bis zur vollständigen Leerung des Wassertanks wiederholen.
9 (Abb.2) - Den Tank ausspläen und mit frischem Trinkwasser fällen. Die Maschine durch Druck der Taste ON/OFF (16) einschalten. Die Kontrollampe (17) leucht auf und zeigt an, dass die Maschine eingescheltet ist.
10 (Abb. 6) - Einen Behälter unter die Dampfdüse (Pannarello) stellen. Den Drehknopf (3) langsam öffnen, indem er im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird.

(Abb. 7) - Die Taste für die Kaffeeausgabe (18) drücken.

11 Den gesamten Inhalt des Wassertanks über die HeiBwasser-/Dampfdüse abflieBen lassen.
(Abb. 7) - Die Taste für die Kaffeeausgabe (18) erneut drücken, um die Ausgabe zu beenden.
(Abb.8)-Den Drehknopf (3) schlieBen, indem er im Uhr- zeigersinn gedreht wird.
12 (Abb. 2) - Den Tank mit frischem Trinkwasser fullen.
13 (Abb. 17) - Einen geeigneten Behälter unter den Filterhalter stellen.

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - ENTKALKEN - 5

14 (Abb. 18) - Die Taste für die Kaffeeausgabe (18) drücken und das gesamte im Tank vorhandene Wasser ablassen. Ist kein Wasser mehr vorhanden, die Ausgabe abbrechen, in dem erneut die Taste für die Kaffeeausgabe (18) gedrück wird. Anschließlich den Behälter entleeren.
15 Die Vorgänge ab Punkt (9) erneut für insgesamt 4 Tankfällungen wiederholen. Danach ist die Maschine betriebsbereit.

(Abb. 20) - Den Filterhalter durch Drehung von rechts nach links aus der Brühgruppe Herausnahmen und mit frischem Trinkwasser aussprülen.

Der Entkalkungszyklus ist nun abgeschlossen.

(Abb. 2) - Den Tank erneut mit frischem Wasser fullen. Soweit erforderlich, das System entlüften, wie im Abschn. 4.5 des Handbuches beschrieben.

Abschlussend den Pannarello (oder Cappuccinatore) wieder auf der Dampfdüse installieren.

12 ENTSORGUNG

Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - ENTSORGUNG - 1

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass das Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.

Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen这点es Produkte schätzen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.

Weitere Informationen über das Recycling diesen Produkts erhalten Sie von ihrer Gemeinde, der Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

13 PROBLEMLOSUNG

StörungMögliche UrsachenAbhilfe
Die Maschine schaltet sich nicht ein.Die Maschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.Die Maschine an das Stromnetz anschließen.
Das Gerät schaltet sich während der Ausgabe von Kaffee oder heißen Wasser aus.Der Energiesparmodus wurde aktiviert.Die Taste ON/OFF (16) drücken, um das Gerät ein-zuschalten und die Ausgabe erneut starten.
Die Pumpe ist sehr laut.Wasser im Tank feht.Den Wassertank auffullen und das System entlüften (Abschn. 4.5).
Nach Druck der Taste für die Kaffee-ausage (18) wird kein Kaffee ausgegeben.Filterhalter verstopt.Erneut die Taste für die Kaffeeausgabe (18) drücken. Die Maschine ausschalten und abwarten, bis sie abkühlt (ca. 1 Stunde). Anschließlich den Filterhalter abnehmer und sorgfältig reinigen. Sollte das Problem erneut aufreten, die Kundendienstelle kontaktieren.
Der Kaffee ist zu kalt.Die Kontrollampe "Kaffee bereit" (19) war nicht eingeschaltet, als die Taste (18) ge-trukt wurde.Warten Sie ab, bis die Kontrollampe "Kaffee bereit" (19) aufleuchtet.
Filterhalter zum Vorheizen nicht eingesetzt (Kap. 5).Den Filterhalter vorwärmen.
Tassen kalt.Wärmen Sie die Tassen mit heißen Wasser vor.
Es bildet sich kein Schaum auf der Milch.Nicht geeignete Milch: Milchpulver, fettarme Milch.Verwenden Sie Vollmilch.
Die Zubereitung des Cappuccinos ge-lingt nicht.Die Dampfdüse ist verschmutzt.Reinigen Sie die Dampfdüse wie im Kap. 10 beschrieben.
Es ist kein Dampf mehr im Durchlauferhitzer.Entlüften Sie das System (Abschn. 4.5) und wiederholen Sie die im Kap. 8 beschrieben Schritte.
Der Kaffee sprudelt zu schnellHEREAUS, es bildet sich keine Crema.Zu weniger Kaffee im Filterhalter.Füllen Sie mehr Kaffee ein (Kap. 5).
Der Mahlgrad ist zu grob.Verwenden Sie eine andere Kaffeemischung (Kap. 6).
Der Kaffee ist alt oder nicht geeignet.Verwenden Sie eine andere Kaffeemischung (Kap. 6).
Der Kaffee lauft nicht oder nur trop-fenweise HEREAUS.Wasser feht.Den Wassertank auffullen und das System entlüften (Abschn. 4.5).
Mahlgrad zu sein.Verwenden Sie eine andere Kaffeemischung (Kap. 6).
Kaffee im Filterhalter zu fest angebrichtet.Lockern Sie den gemahlenen Kaffee.
Zu viel Kaffee im Filterhalter.Reduzieren Sie die Kaffeemenge im Filterhalter.
Drehknopf (3) offen.Schließen Sie den Drehknopf (3).
Maschine verkält.Entkalken Sie die Maschine (Kap. 11).
Filter im Filterhalter verstopt.Reinigen Sie den Filter (Kap. 10).
Der Kaffee lauft über die Ränder.Der Filterhalter wurde nicht korrekt in die Brihgruppe eingesetzt.Setzen Sie den Filterhalter korrekt ein (Kap. 5).
Oberer Rand des Filterhalters verschmutzt.Reinigen Sie den Rand des Filterhalters.
Zu viel Kaffee im Filterhalter.Reduzieren Sie die Kaffeemenge mit einem Messlöfel.

Bei Störungen, die nicht in der oben aufgeführten Tabelle behandelt werden oder in Fälle, in denen die empfohlenen Vorgehensweisen das Problem nicht beheben, wenden Sie sichitte an eine Kundendienstelle.

IMPORTANT

2 TECHNISCHE GEGEVENS

Speisiert for cappuccinoer

Vannbeholder

1,25 liter - Kan trekkes ut

Pumpetryk

15 bar

deren fungerer perfekt.

  • (Fig. 18) - Forvarm den trykksatte filterholderen ved Å flytte velgeren (18). Vannet begyinner Å renne ut fra den trykksatte filterholderen (denne operasjonen er kun nødvendig for den Forste kaffen).
  • Etter á ha tømt ut 150ml vann trykker du pā kaffebryeren (18) en gang til for á stanse uttaket av varmt vann.
    Fig.20) Ta den trykssatte filterholderen av maskinen ved a vri den fra hoyre mot venstre og tom ut det gjenva-rende vannet.
  • (Fig. 14) - Sett kapselen inn i filterholderen; forsikre deg om at kapselens papir ikke kommt ut fra filterholderen.
    Fig.15) - Sett den trykksatte filterholderen inn i uttakenheten (8) fra undersiden.
    Fig.16Vri filterholderen fra venstre mot hoyre helt til den blokkeres.
    Hent ut 1 forvarmet kopp, og plasser den under filter-holderen; kontroller at den er korrekt plassert under hullene der kaffen kommt ut.
  • (Fig.18)- Trykk pa kaffebryteren (18).
    När onsket kaffemengde er oppnàdd, trykker man en gang til på kaffebryeren (18) for á stanse kaffeuttaket. Ta deret-ter ut kaffekoppen.
    Fig.20Vent noen sekunder etter at kaffeuttaket er avsluttet, trekk ut filterholderen og kast den brukte kapselen.

GAGGIA GRAN DELUXE R18245 - TECHNISCHE GEGEVENS - 1

Viktig merknad: Filteret (15) og adaptersen (14)
må holdes ren forå garantere et perfekt resulsk dem daglig erter bruk. (Fig. 21)

6 VALG AV KAFFETYPE - NOEN RÄD

Der Hersteller besteht sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : GAGGIA

Modell : GRAN DELUXE R18245

Kategorie : Kaffeemaschine