COMPACTPOWER MFW352 - Küchenmaschine BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts COMPACTPOWER MFW352 BOSCH als PDF.
Benutzerfragen zu COMPACTPOWER MFW352 BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Küchenmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch COMPACTPOWER MFW352 - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. COMPACTPOWER MFW352 von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG COMPACTPOWER MFW352 BOSCH
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d'emploi
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung
beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige
Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraufus resultierende Schäden aus.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche
Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen.
Das Gerät und das Zubehör (je nach Modell) ist für folgende
Einsatzzwecke geeignet:
Fleischwolf: Zum Zerkleinern und Vermengen von rohem und
gekochtem Fleisch, Speck, Geflügel und Fisch.
Wurstfuiller: Zur Herstellung von Würsten und Röllchen.
Kebbe-Former: Zur Herstellung von Teig- und Hackfleischtaschen.
Raspelaufsatz: Zum Raspeln, Reiben und Schneiden von
Lebensmitteln.
Zitruspresse: Zum Auspressen von Zitrusfrüchten.
Zu verarbeitende Lebensmittel mussen frei von harten Bestandteilen (z. B. Knochen) sein. Das Gerätarf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden.
Bei Verwendung der vom Hersteller zugelassenen, weiteren
Zubehörteile sind zusätzliche Anwendungen möglich. Das Gerät nur mit Originalteilen und -zubehör benutzen. Niemals die Aufsätze bzw.
die Schneid- und Raspeleinsätze für andere Geräte verwenden.
Ausschließlich zusammengehörige Teile für die jeweiligen Aufsätze verwenden.
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Gerät nicht auf oder in die Nähe freißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen.
Die Arbeitsfläche muss gut zugänglich, feuchtigkeitsbeständig, fest, eben, trocken und ausreichend große sein, um Schäden durch
Spritzer zu vermeiden und unbehindert arbeiten zu konnen.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedieren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden.
Sicherheitshinweise
Stromschlaggefahr und Brandgefahr
Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie safer, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist. Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, * dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführrt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu halten, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig.
Das Netzkabel nicht mit bereits Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kantenziehen. Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen und nicht im Leerlauf betreiben.
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen, oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.
Verletzungsgefahr
Nach dem unmittelbaren Einsatz des Gerätes den Stillstand des Antriebes abwarten. Vor dem Montieren oder Auswechseln der Aufsätze, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Schneid- und Raspeleinsätze greifen. Niemals in rotierende Teile greifen. Niemals mit den Händen in den Füllschacht oder in die Auslassöffnung greifen.
Niemals die zu verarbeitenden Lebensmittel mit den Händen in den Füllschacht schiben. Ausschließlich den mitgelieferten Stopfer verwenden!
Die scharfen Messer und Kanten der Schneid- und Raspeleinsätze niemals mit bloßen Händen reinigen.
Achtung! Gefahr von Geräteschäden
Darauf achtén, dass sich keine Fremdkörper im Füllschacht oder in den Aufsätzen befinden. Nicht mit Gegenständen (z. B. Messer, Löfffel) im Füllschacht oder in der Auslassöffnung hantieren. Das Gerät maximal 10 Minuten ununterbrochen laufen setzen. Danach ausschalten und auf Raumtemperatur abkühlen setzen.
Wichtig!
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt wie beschrieben reinigen. → „Pflege und tägliche Reinigung" siehe Seite 11
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch.
Auf den folgenden Seiten dieser Gebrauchsanleitung findsie wertvolle Hinweise für einen sicheren Gebrauch theseS Gerates.
Wir möchten Sie bitten, diese Anleitung gründlich zulesen und alle Anweisungen zu befolgen. So werden Sie lange Freude an diesen Gerät haben und die Ergebnisse ihrer Arbeit werden ihre Kaufentscheidung bestätigten.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite.
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. 3
Sicherheitschinweise. 4
Auf einen Blick. 6
Vor dem ersten Gebrauch 6
Bedien- und Anzeigeelemente. 7
Überlastsicherung. 7
Geschwindigkeits-Einstellung 7
Umkehrlauf-Funktion 8
Grundgerat 8
Basis-Aufsatz. 8
Raspel-Aufsatz 10
Zitruspressen-Aufsatz. 10
Pflege und tägliche Reinigung 11
Rezepte 12
Tipps 13
Entsorgung 13
Garantiebedingungen 13
Ersatzteile und Zubehör 14
Hilfe bei Störungen 15
Auf einen Blick
→Bild A
1 Grundgerät
a Antrieb für Aufsätze
b Taste I oder O/I
c Taste O oder 1-2 | rev
d Betriebsanzeige
e Sicherungs-Taste
f Tragegriff
g Aufbewahrungsfach mit Deckel
hNetzkabel
i Kabelstaufach
2 Basis-Aufsatz
a Gehause
b Füllschacht
c Einfüllschale
d Stopfer
e Schnecke mit Mitnehmer
f Schraubring
3 Fleischwolf-Einsatz
a Messer
b Lochscheibe fein*
c Lochscheibe mittel
d Lochscheibe grob
4 Wurstfüller-Einsatz
a Tragring
b Wurstfüller-Düse
5 Kebbe-Einsatz
a Konusring
b Kebbe-Düse
→Bild B
6 Raspel-Aufsatz*
a Gehause
b Füllschacht
c Verschlussklappe
d Einfüllschale
e Stopfer
f Schneid-Einsatz
g Raspel-Einsatz, grob
h Raspel-Einsatz, fein
i Reibe-Einsatz
7 Zitruspressen-Aufsatz*
a Sammelschale
b Siebeinsatz
c Presskegel
d Antriebswelle mit Feder
- je nach Modell
Die Gebrauchsanleitung beschreiben verschiedene Ausführungen des Gerätes. Auf den Bildseiten befindet sich eine Übersicht.
→ Bild M
Zubehör und Ersatzteile sind über den Kundendienst oder unter www.bosch-home.com erhältlich.
"Ersatzteile und Zubehör" siehe
Seite 14
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor das neue Gerät benutzt werden kann, muss theses vollständig entpackt, gereinigt und geprüft werden.
Achtung!
Ein beschädigtes Gerät nie in Betriebnehmen!
- Grundgerät und alle Zubehörteile aus der Verpackungnehmen.
Vorhandenes Verpackungsmaterial entfern.
Zusammengebaute Teile in die Einzelteile zerlegen. Dabei in umgekehrter Reihenfolge vorgehen, wie unter „Vorbereitung" beschrieben.
Alle Teile auf Vollständigkeit prufen. → Bild A/B
Alle Teile auf sichtbare Schäden überprüfen.
Vor dem ersten Gebrauch alle Teile gründlich reinigen und trocknen. ,Pflege und tägliche Reinigung" siehe Seite 11
Bedien- und Anzeigeelemente
MFW35...
Taste I
Durch Drücken der Taste I wird das Geräteingeschaltet. Der Antrieb lauft sofort an.
Taste O
Durch Drücken der Taste O wird das Gerät ausgeschaltet. Der Antrieb wird gestopt.
MFW36.../MFW38...
Taste O/1
Durch Drücken der Taste O/I wird das Gerät eingeschaltet. Der Antrieb lauft sofort mit Geschwindigkeit 2 (schnell) an. Durch erneutes Drücken der Taste O/I wird das Gerät ausgeschaltet. Der Antrieb wird gestoppt.
Taste 1-2 | rev
Durch kurzes Drucken der Taste 1-2 | rev wird die Geschwindigkeit des Gerätes zwischen 1 (langsam) und 2 (schnell) umgeschaltet. → „Geschwindigkeits-Einstellung" siehe Seite 7
Durch Drücken und Halten der Taste
1·2 | rev wird die Umkehrlauf-Funktion gestartet. → „Umkehrlauf-Funktion“ siehe Seite 8
Alle Modelle
Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Bei Modellen mit Umkehrlauf-Funktion blinkt die Funktion-anzeige, so lange die Taste 1·2 | rev gedrückt wird.
Sicherungs-Taste
Durch Drücken der Sicherungs-Taste wird der an dem Gerät montierte Aufsatz entrie-gelt. Erst durch Drücken der SicherungsTaste kann der Aufsatz im Uhrzeigersinn gedreht und vom Grundgerät abgenommen werden.
Kabelstaufach
Das Netzkabel kann aus dem
Kabelstaufach herausbezogen oder wieder hineingeschoben werden. Immer nur soviel Kabel hersausziehen, wie benötigt wird.
Aufbewahrungsfach
Nicht verwendete Lochscheiben des Fleischwols konnen im Aufbewährungsfach untergebracht und mit dem Deckel verschlossen werden.
Überlastsicherung
Um bei einer Überlastung des Basis-Aufsatzes größere Schäden an Ihr Gewer zu verhindern, verfügbar der Mitnehmer über eine Einkerbung (Sollbruchstelle). Bei Überlastung bricht der Mitnehmer an dieser Stelle. Ein neuer Mitnehmer ist beim Kundendienst erhältlich (Nr. 630701). Ersatzteile mit Sollbruchstelle sind nicht Bestandteil unserer Garantieverpflichtungen.
Mitnehmer auswechseln → Bild
- Schraube im Mitnehmer mit einem geeigneten Schraubenzieher (PH2) losen und defekten Mitnehmer entfern.
- Neuen Mitnehmer einsetzen und wieder festschrauben.
Geschwindigkeits-Einstellung
NUR MFW36.../MFW38...
Mit der Geschwindigkeitseinstellung kann die Drehzahl auf 1 (langsam) oder 2 (schnell) eingestellt werden.
Achtung!
Bestimmte Anwendungen efordern unbedingt die Geschwindigkeit 1 (langsam).
Geschwindigkeitsempfehlungen beachten!
Siehe auch Tabelle → Bild M
Gerät mit der Taste O/I einschalten. Das Gerät lauf mit der Geschwindigkeit 2 (schnell).
Taste 1-2 | rev kurz drucken. Das Gerät wechseln auf Geschwindigkeit 1 (langsam).
Taste 1-2 | rev kurz drucken. Das Gerät wechselt wieder zurück auf Geschwindigkeit 2 (schnell).
Geschwindigkeits-Empfehlungen
| Aufsatz | Geschwindigkeit | |
| 1·2 | schnell | |
| 1·2 | schnell | |
| 1·2 | lanssam | |
| 1·2 | lanssam | |
Umkehrlauf-Funktion
NUR MFW36.../MFW38...
Die Umkehrlauf-Funktion dient dazu, fest-sitzende Lebensmittel durch kurzzeitiges Rückwartstlaufen der Schnecke wieder zu lösen. Die Umkehrlauf-Funktion schaltet sich nach 15 Sekunden automatisch aus.
Achtung!
Die Taste 1-2 | rev niemals lange gedrückt halten, während das Gerät eingeschaltet ist. Die Taste 1-2 | rev erst lange gedrückt halten, nachdem das Gerät vollig zum Stehen gekommen ist.
Gerät mit der Taste O/I ausschalten und Stillstand des Antriebs abwarten.
Taste 1-2 | rev drucken und halten.
Nach ca. 5-10 Sekunden Taste 1·2 | revloslassen und Stillstand des Antriebs abwarten.
Gerät mit der Taste O/I wieder einschalten.
Hinweis:
Wenn sich die festsitzenden Lebensmittel nach kurzem Umkehrlauf nicht gelöst haben, Gerät ausschalten, Netzsteckerziehen und das Gerät reinigen. „Pflege und tägliche Reinigung" siehe Seite 11
Grundgerät
Vorbereitung
Verletzungsgefahr!
Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeitsen mit dem Gerät abgeschlossen sind und die benöttigen Aufsätze korrekt zusammengebaut und mit dem Grundgerät verbunden sind.
Das Grundgerät auf eine stabile, waagrechte Arbeitsfläche stellen.
Das Netzkabel auf die benötigte Länge aus dem Kabelstaufachziehen.
Das Grundgerät istVBoreitet.
Basis-Aufsatz
Der Basis-Aufsatz wird für folgende Anwendungen verwendet:
Fleischwolf
Zum Zerkleinern von rohen oder gekochen Lebensmitteln. Je nach Art und Konsistenz der zu verarbeitenden Lebensmittel die entsprechende Lochscheibe verwenden.
→,Tipps" siehe Seite 13
Wurstfüller
Zum Befüllen von Kunst- und Naturdarm mit Wurstmasse. Zum Formen von Röllchen.
Kebbe-Former
Zum Formen von Teig- oder Hackfleischrohren.
Hinweis: Mit dem Basis-Aufsatz und passendem Zubehör, das Sie über den Kundendienst erwerben können, sind weitere Anwendungen möglich.
Achtung!
Beim Zusammensetzen der verschiedene Einzelteile die Aussparungen an den Einsätzen auf das entsprechende Gegenstück am Gehäuse austrichten.
Vorbereitung Fleischwolf
Verletzungsgefahr!
Nicht in das scharfe Messer greifen.
Achtung!
Stets nur eine Lochscheibe verwenden.
→ Bild D
- Die Schnecke mit dem Mitnehmer vor an in das Gehäuse einsetzen.
- Zuerst das Messer, dann die gewünschte Lochscheibe auf die Schnecke setzen.
- Den Schraubring auf das Gehäuse setzen und ohne Kraftaufwand im Uhrzeigersinn festschrauben.
Der Fleischwolf istVBoreitet.
Vorbereitung Wurstflüller
→Bild
- Die Schnecke mit dem Mitnehmer vor an in das Gehäuse einsetzen.
- Zuerst den Tragring auf die Schnecke, dann die Wurst-Düse in das Gehäuse setzen.
- Den Schraubring auf das Gehäuse setzen und ohne Kraftaufwand im Uhrzeigersinn festschrauben.
Der Wurstfuler istVBoreitet.
Vorbereitung Kebbe-Former
→ Bild
- Die Schnecke mit dem Mitnehmer vor an in das Gehäuse einsetzen.
- Zuerst den Konusring auf die Schnecke, dann die Kebbe-Düse in das Gehäuse setzen.
- Den Schraubring auf das Gehäuse setzen und ohne Kraftaufwand im Uhrzeigersinn festschrauben.
Der Kebbe-Former istVBoreitet.
Verwendung
Hinweis: Je nach Verwendungszweck werden die Lebensmittel unterschied verarbeitet. "Rezepte" siehe Seite 12
Das folgende Beispiel beschreibt die Verwendung des Basis-Aufsatzes als Fleischwolf:
Verletzungsgefahr!
- Nicht mit den Händen in den Füllschacht greifen.
Zum Nachschieben ausschließlich den Stopfer verwenden.
Achtung!
Keine Knochen, Knorpel, Sehnen oder andere feste Bestandteile verarbeiten.
- Kein gefrorenes Fleisch verarbeiten.
- Mit dem Stopfer keinen große Druck ausüben.
Bildfolge G
- DenVBorbereiteten Aufsatz schrag auf den Antrieb des Grundgerates aufsetzen.
- Den Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis dieser hörbar einrastet.
- Die Einfüllschale aufsetzen und den Stopfer in den Füllschacht stecken.
- Die LebensmittelVBorbereiten.GroTe Teile zuvor zerkleinern,damit sie ohne zu Drucken in den Füllschacht passen.
- Ein geeignetes Gefäß unter den Aufsatz stellen. DieVBoreiteten Lebensmittel in die Einfuhschale geben.
- Den Netzstecker anschließen. Das Gerät einschalten.
Hinweis (MFW36.../MFW38...):
Das Gerät lauft nach dem Einsatz mit der optimalen Geschwindigkeit 2 (schnell).
- Mit dem Stopfer die Lebensmittel unter leichtem Druck in den Füllschacht schieren.
- Wenn die Arbeit beendet ist, das Gerät ausschalten und den Netzsteckerziehen.
- Die Einfüllschale und den Stopfer abnehmer.
-
Die Sicherungstaste gedrückt halten und den Aufsatz im Uhrzeigersinn drehen, bis dieser sich lost.
-
Den Aufsatz abnehmer, zerlegen und alle Teile reinigen. „Pflege und täglichre Reinigung" siehe Seite 11
Raspel-Aufsatz
Zum Raspeln, Reiben und Schneiden
z. B. von Käse, Obst, Gemüse, Nüssen,
Mandeln, getrockneten Bröften und
anderen harten Lebensmitteln. Je nach
Art und Konsistenz der zu verarbeitenden
Lebensmittel den entsprechenden Einsatz
verwenden. → „Tipps" siehe Seite 13
Vorbereitung
Verletzungsgefahr!
Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Raspel-, Reibe- und Schneid-Einsätze greifen.
→Bildfolge H
- Die Verschlussklappe öffnen. Den gewünschten Einsatz in das Gehäuse setzen.
- Die Verschlussklappe schlieben, bis diese hörbar einrastet.
Der Raspel-Aufsatz istVBoreitet.
Verwendung
Verletzungsgefahr!
- Nicht mit den Händen in den Füllschacht greifen.
Zum Nachschieben ausschließlich den Stopfer verwenden.
Achtung!
- Der Stopfer kann nur in einer Richtung eingesetzt werden.
Harte Schalen (z.B. von Nussen) entfern. - Mit dem Stopfer keinen große Druck ausüben.
Achtung! (MFW36.../MFW38...)
Die Raspel- und Schneid-Einsätze unbedingt mit Geschwindigkeit 1 (langsam) verwenden.
Den Reibe-Einsatz mit Geschwindigkeit 2 (schnell) verwenden. "Geschwindigkeits-Einstellung" siehe Seite 7
→ Bildfolge II
- DenVBoreiteten Aufsatz schrag auf den Antrieb des Grundgerates aufsetzen.
- Den Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis dieser hörbar einrastet.
- Die Einfüllschale aufsetzen und den Stopfer in den Füllschacht stecken.
- Die LebensmittelVBorbereiten.Große Teile zuvor zerkleinern,damit sie ohne zu Drucken in den Füllschacht passen.
- Ein geeignetes Gefäß unter den Aufsatz stellen. Die vorbereiteten Lebensmittel in die Einfüllschale geben.
- Netzstecker anschließen. Das Geräteinschalten.
Achtung! (MFW36..../MFW38...)
Das Gerät lauft nach dem Einsatz mit der Geschwindigkeit 2 (schnell). Zur Verwendung der Raspel- und Schneid-Einsätze unbedingt 1 mal die Taste 1·2 | rev drücken, um auf Geschwindigkeit 1 (langsam) zu schalten. → „Geschwindigkeits-Einstellung" siehe Seite 7
- Mit dem Stopfer die Lebensmittel unter leichtem Druck in den Füllschacht schieren. Die Lebensmittel werden geschnitten bzw. geraspelt.
- Wenn die Arbeit beendet ist, das Gerät ausschalten und den Netzsteckerziehen.
- Die Einfüllschale und den Stopfer abnehmer.
- Die Sicherungstaste gedrückt halten und den Aufsatz im Uhrzeigersinn drehen, bis dieser sich lost.
- Aufsatz abnehmer, zerlegen und alle Teile reinigen. „Pflege und tägliche Reinigung" siehe Seite 11
Zitruspressen-Aufsatz
Zum Auspressen von Zitrusfrüchten, wie z. B. Zitronen, Orangen, Grapefruit.
Vorbereitung
Verletzungsgefahr!
Der Zitruspressenaufsatz wird direkt am Grundgerät zusammengesetzt. Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeitsen mit dem Gerät abgeschlossen sind.
Achtung!
Zur Vorbereitung und Verwendung des Zitruspressen-Aufsatzes wird das Grundgerät um 90^ gekippt. In dieser Position niemals andere Aufsätze verwenden.
Bildfolge J
- Das Grundgerät am Tragegriff festhalten und vorsichtig umklappen, damit der Antrieb nach oben zeigt. Das Grundgerät evtl. drehen, damit die Tasten gut zugänglich sind.
- Die Antriebswelle mit dem Federelement nach unten in den Antrieb des Grund-gerätes eingetzen.
Achtung!
Die Antriebswelle muss sich mit dem Fingerleitung nach unten drücken setzen. Siearf nicht von Safrrückständen verklebt sein oder von Kernen oder Fremdkörpers blockiert werden.
- Die Sammelschale schrag auf den Antrieb setzen.
- Die Sammelschale gegen den Uhr-zeigersinn drehen, bis diese hörbar einrastet.
- Den Siebeinsatz auf die Sammelschale stecken.
- Den Presskegel auf die Antriebswelle stecken.
Der Zitruspressen-Aufsatz ist am Grundgerät montiert undVBoreitet.
Verwendung
Bildfolge K
- Die Zitrusfrüchte halbieren.
- Ein geeignetes Gefäß unter den Aufsatz stellen.
- Netzstecker anschlieben. Das Geräteinschalten. Der Antrieb lauft.
Achtung! (MFW36.../MFW38...)
Das Gerät lauft nach dem Einschalten mit der Geschwindigkeit 2 (schnell). Zur Verwendung der Zitruspresse unbedingt 1 mal die Taste 1·2 | rev drücken, um auf Geschwindigkeit 1 (langsam) zu schalten.
→,Geschwindigkeits-Einstellung" siehe.
Seite 7
- Die halbierten Zitrusfrüchte mit der Schnittfläche auf den Presskegel aufsetzen und nach unten drücken. Sobald das Pressgut auf den Presskegel gedrückt wird, dreht sich dieser.
- Zum Beenden des Pressvorgangs den Druck auf den Presskegel verringn.
- Wenn die Arbeit beendet ist, das Gerät ausschalten und den Netzsteckerziehen.
- Die Sicherungstaste gedrückt halten und den Aufsatz im Uhrzeigersinn drehen, bis dieser sich lost.
- Aufsatz abnehmer, zerlegen und alle Teile reinigen. „Pflege und tägliche Reinigung" siehe Seite 11
Hinweise:
Um eine optimale Saftausbeute zu erreichen, sollte der Pressvorgang einige Male wiederholt werden.
Den Siebeinsatz mit dem groben Fruchtfleisch und den Kernen bei Bedarf entleeren.
Pflege und tägliche Reinigung
Das Gerat, alle Aufsätze und die verwendenten Zubehörteile müssen nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden.
Stromschlaggefahr!
Vor dem Reinigen das Netzkabel von der Steckdose trennen.
Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen.
Verletzungsgefahr!
Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Raspel- und Schneid-Einsätze greifen.
Achtung!
Keine alcohol- oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Keine scharfen, spitzen oder metallischen Gegenstände benutzen.
Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden.
Im Bild finden Sie eine Übersicht, wie die Einzelteile zu reinigen sind.
Das Grundgerät mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen und abtrocknen.
Die verwendeten Aufsätze in umge- kehrter Reihenfolge zerlegen (siehe "Vorbereitung" beim jeweiligen Aufsatz).
Alle Zubehörteile mit Spüllauge und einem weichen Tuch/Schwamm oder mit einer weichen Bürste reinigen.
Alle Teile trocknen lessen.
Hinweise:
- Metallteile umgehend trockenreiben und mit etwas Speiseöl vor Rost schützen.
- Bei der Verarbeitung von z.B. Karotten konnen Verfarbungen an den Kunststoffeilen entstehen. Diese konnen mit einigen Tropfen Speiseöl entfernt werden.
Rezepte
Kebbe
Hinweis (MFW36.../MFW38...):
Geschwindigkeit bei allen Arbeitssschritten auf 2 (schnell) stellen.
Teigtasche:
- 500 g Lamm, in Streifen geschritten
- 500 g Bulgur-Weizen, gewaschen und abgetropft
1kleineZwiebel,gehackt
Abwechselnd Lamm und Weizen mit dem Fleischwolf (Lochscheibe fein) verarbeiten.
Teig gut durchmischen, Zwiebel untermischen.
Die Mischung noch zweimal mit dem Fleischwolf verarbeiten.
Füllung:
- 400 g Lamm, in Streifen geschritten
2 mittelgroße Zwiebeln, gehackt
1 Essloffel OI
1 Essloff Mehl
2 Teelöfel Piment
Salz und Pfeffer
Lamm mit dem Fleischwolf (Lochscheibe fein) verarbeiten.
Zwiebeln goldbraun anbraten.
Lammfleisch dazugeben und durchbraten.
Übrige Zutaten dazugeben.
Alles fur ca. 1-2 Minuten dūnsten.
■ Überschüssiges Fett abgießen.
Füllung abkühlen halten.
Zubereitung der Kebbe:
Mischung fur Teigtaschen mit dem Kebbe-Former verarbeiten.
Von dem hohlen Teigstrang jeweils 7,5 cm Lange Stücke abtrennen.
Ein Ende der Teigtasche zudrücken.
Etwas Füllung in die Öffnung hineindrücken und das andere Ende der Teigtasche auch zudrücken.
Öl erhitzen (ca. 180^ ) und die Teigtaschen für ca. 6 Minuten goldbraun frittieren.
Marzipan
Hinweis (MFW36.../MFW38...):
Geschwindigkeit bei allen Arbeitssschritten auf 2 (schnell) stellen.
- 210 g Mandel (grob gemahlen)
- 210 g Puderzucker
- etwas Rosenwasser
1 Tropfen Bittermandelöl
Mandeln und Puderzucker gut vermischen.
Die Mischung in 6 gleiche Portionen teilen (je ca. 70g
Grundgerät mit dem Fleischwolf-Aufsatz und der feinen Lochscheibe (2,7 mm - je nach Modell „Ersatzteile und Zubehör" siehe Seite 14)VBOReiten.
Die erstige Portion in die Einfüllschale geben und das Gerät einschalten.
Alle 5 Sekunden eine weitere Portion zugeben, bis alles verarbeitet ist.
Danach etwas Rosenwasser und 1 Tropfen Bittermandelöl zugeben, durchmischen und ruhen halten.
Tipps
Fleischwolf
Verwendung der Lochscheiben
- Lochscheibe fein (2,7mm) für:
gekochondes Huhner-, Schweine-,
Fisch fur Suppen; rohes Schweine- und
Rindfleisch fur Hackbraten; rohe Leber,
Fleisch und Speck für Leberwurst;
Schweinefleisch fur Mettwurst
- Lochscheibe mittel (4 mm) für:
Schweine- und Rindfleisch für Pastete und Cervelatwurst
- Lochscheibe grob (8 mm) für:
gebratenes Schweinefleisch für
Gulaschsuppe; Reste (z.B. Braten,
Wurst) for Resteauflauf
Ist eine feinere Konsistenz der verar-
beiteten Lebensmittel gewünscht, den
Zerkleinerungsvorgang wiederholen
oder verschiedene Lochscheiben nacheinander verwenden (grob, mittel, fein).
Weitere Zutaten (z.B. Zwiebeln,
Gewürze) können bei der Verarbeitung direkt zugegeben werden. Dadurch werden alle Zutehen auf mitoinender
werden alle Zutaten gut mitelmander vermengt.
Wurstfüller
Naturdarm vor der Verarbeitung ca.
10 Minuten in lauwarmem Wasser einweichen.
Wursthülle nicht zu „prall“ befällen, da
die Würste sonst beim Kochen oder Braten platzen können.
Raspel-Aufsatz
Achtung! (MFW36.../MFW38...)
Die Raspel- und Schneid-Einsätze
unbedingt mit Geschwindigkeit 1
( lungsam) verwenden.
Den Reibe-Einsatz mit Geschwindigkeit
2 (schnell) verwenden. ,Geschwin-
digkeits-Einstellung" siehe Seite 7
Verwendung der Einsatze
Schneid-Einsatz: für Karotten, Sellerier, Kohlrabi, Zucchini
Raspel-Einsatz (grob): für Karotten, Nüssse, Hart-Käse (z. B. Emmentaler)
Raspel-Einsatz (fein): für Nüssle,
Hart-Kase, Parmesan-Kase
Reibe-Einsatz: fur Kartoffeln,
Parmesan-Kase, Nusse
Entsorgung

Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme
und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege, itte beim Fachhändler informieren.
Garantiebedingungen
Für these Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung Herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf den letzten vier Seiten dieser Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
Ersatzteile und Zubehör
| Ersatzteile und Zubehör | ||
| 2.7 mm | 638407 | Lochscheibe (fein) für Fleischwolf |
| 4 mm | 637985 | Lochscheibe (mittel) für Fleischwolf |
| 8 mm | 637986 | Lochscheibe (groß) für Fleischwolf |
| 637987 | Wurstflüller: zum Befüllen von Kunst- und Naturdarm mit Wurstmasse. Zum Formen von Röllchen. | |
| 12000397 | ||
| 638281 | Kebbe-Former: zum Formen von Teig- oder Hackfleischröhren. | |
| MFZ3DS1 | Raspel-Aufsatz: zum Raspeln, Reiben und Schneiden. | |
| 798161 | Schneid-Einsatz für Raspel-Aufsatz | |
| 798162 | Raspel-Einsatz (groß) für Raspel-Aufsatz | |
| 798160 | Raspel-Einsatz (fein) für Raspel-Aufsatz | |
| 798130 | Reibe-Einsatz für Raspel-Aufsatz | |
| 791603 | Zitruspressen-Aufsatz: zum Auspressen von Zitronen, Orangen oder Grapefruit. | |
Ersatzteile und Zubehör können über den Handel und den Kundendienst erworben werden.
Hilfe bei Störungen
| Problem | Ursache | Abhilfe |
| Das Gerät lauft beim Einschalten nicht an. | Das Gerät hat keinen Strom. | Den Netzstecker in die Steckdose stecken. |
| Das Gerät lauft normal, aber die Lebensmittel werden nicht verarbeitet. | Das Gerät wurde überlastet und der Mitnehmer ist an der Sollbruchstelle gebrochen. | Gerät ausschalten und Stillstand abwarten. Gerät ausstecken, Aufsatz abnehmen, zerlengen und reinigen. Mitnehmer ersetzen. → „Überlastsicherung" siehe Seite 7 |
| Die Lebensmittel werden nicht oder sehr langsam verarbeitet. | Der Aufsatz oder die Schnecke ist verstoptf. | Geräte ohne Umkehrlauf: Gerät ausschalten, Stillstand abwarten und ausstecken. Aufsatz abnehmen, zerlengen und reinigen, um die Blockierung zu halten. → „Pflege und tägliche Reinigung" siehe Seite 11 |
| Geräte mit Umkehrlauf: Gerät mit der Taste O/I ausschalten und Stillstand des Antriebs abwarten. Taste 1·2 | rev drücken und halten. Nach ca. 5-10 Sekunden Taste 1·2 | rev loslassen und Stillstand des Antriebs abwarten. Gerät wieder einschalten und weiterarbeiten. → „Umkehrlauf-Funktion" siehe Seite 8 | ||
| Es wird zu starker Druck auf den Stopfer ausgeübt oder der Fülfschacht ist zu voll. | Den Druck auf den Stopfer verringn und den Fülfschacht mit weniger Lebensmitteln befüllen. | |
| In den zu verarbeiten-den Lebensmitteln sind noch harte Bestandteile enthalten. | Harte Bestandteile entfernen. Hartes Gemüse vor der Verarbeitung vorgaren bzw. -dünsten. | |
| Die Umkehrlauf-Funktion startet nicht. | Die Taste 1·2 | rev wurde zu kurz gestrückt. | Die Taste 1·2 | rev gestrückt halten, bis der Umkehrlauf startet. |
| Die Schnecke ist zu stark verstopft. | Gerät ausschalten, Stillstand abwarten und ausstecken. Aufsatz abnehmen, zerlengen und reinigen, um die Blockierung zu halten. → „Pflege und tägliche Reinigung" siehe Seite 11 | |
| Konnen Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen! Die Telefonnummern befinden sich auf den letzten Seiten der Anleitung. | ||
Intended use
Förberedelser für kottkvarnen
Risk for personskador!
Ta aldrig direkt i knivbladet.
Varning!
Förberedelser für korvstoppen
→Figur
Förberedelser für kubbeformaren
→Figur F
Bildserie I
Bildserie J
ylll lcrnlae lae eae
b2a 1alall
jua 1a jia jiu jiu jiu jiu jiu
.
.
laallic 1l aenall l jai 1i kii
- iJ 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
aill jie pisiui 2. jibj Jue aii y coaiy i jy wui jie all
Jus
Jg j 1
jglal 1c l b2i jgbs aill g j (j) j kail
A
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für keine
Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nurnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel
Konfigurator und weitere weitere Info s unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehor, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.
AT Osterreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehor und
viele weitere_infos unter: www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Sie erreichenbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Kütpős
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Ceska Republika, Czech Republic
Tel.: 0344 892 8979*
Ersatzteile: lux-spare@bshg.com
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, setzen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für these Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichenbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu einzelnen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 040 oder unter bosch-infoteam@bshg.com
Nur für Deutschland gültig!
- Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2-6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsehler berufen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeitigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsehler handelt.
- Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw. Gluhlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch gingefüge Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unherbehlich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sich fremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht erwartigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
- Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfrei Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden konnen, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nachstgelegen den Kundendienststände oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungssort konnen nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
- Sofern die Nachbesserung von uns abgeleht wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genommen Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz gefelcfert.
- Garantieleistungen bewirken weder eine Veränderung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
- Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
These Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z. B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ohnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 091170440040
AT 0810550511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Ländern finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com


1
2


d


3



a

4

5

B
6
7

c

C
2.

bosch-home.com
N630701


D



G











H


1












J






K







| √ | × | ||
| √ | √ | ||
| √ | √ | ||
| √ | √ | ||
| √ | √ | ||
| √ | √ | ||
| √ | √ | ||
| √ | √ | ||
| √ | √ | ||
| √ | √ |
| M | MFW3520W MFW3520G | MFW3540W | MFW3630A MFW3630I | MFW3640A | MFW3850B | |
| 1 0 | √ | √ | ||||
| O/I 1·2. rev | √ | √ | √ | |||
| 2.7 mm | √ 1·2 | √ 1·2 | √ 1·2 | |||
| 4 mm | √ | √ | √ 1·2 | √ 1·2 | √ 1·2 | |
| 8 mm | √ | √ | √ 1·2 | √ 1·2 | √ 1·2 | |
| √ | √ | √ 1·2 | √ 1·2 | √ 1·2 | ||
| √ | √ | √ 1·2 | √ 1·2 | √ 1·2 | ||
| √ | √ 1·2 | √ 1·2 | ||||
| √ | √ 1·2 | √ 1·2 | ||||
| √ | √ 1·2 | √ 1·2 | ||||
| √ 1·2 | √ 1·2 | |||||
| √ | √ 1·2 | |||||
EinfachAnleitung