FILTRA VACS - Industriesauger NILFISK - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FILTRA VACS NILFISK als PDF.
Benutzerfragen zu FILTRA VACS NILFISK
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Industriesauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FILTRA VACS - NILFISK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FILTRA VACS von der Marke NILFISK.
BEDIENUNGSANLEITUNG FILTRA VACS NILFISK
ZU IHRER EIGEN SICHERHEIT
Bevor Sie den Sauger in Betriebnehmen, lessen Sie unbedingt auch die beiliegende Betriebsanleitung durch und bewahren Sie diese griffbereit auf.
Der Saugerarf nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und ausdrucklich mit der Bediennung beauftragt sind.
ALLGEMEINES
Das Betreiben des Saugers unterliegt den geltenden nationalen Bestimmungen.
Neben der Betriebsanleitung und den im Verwendenland geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Reglen für Sicherheits- und fachgerechtes Arbeits zu beachten.
Jede Sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise ist zu unterlassen.
GESUNDHEITSGEGÄHR-LICHE STÄUBE*)
Dieser Sauger ist nicht für die Absaugung gesundheitsgeführlicher Stäube geeignet.
Folgende Materialien dürfen nicht gesaugt werden:
- heiBe Materialien (glimmende Zigaretten, heiBe Asche usw.)
- brennbare, explosive, aggressive Flüssigkeiten (z. B. Benzin, Lösngsittel, Säuren, Laugen usw.)
Brennbare, explosive, Stäube (z. B. Magnesi-um-, Aluminiumstaub usw.) *
GERÄTESTECKDOSE
Vor dem Einstecken eines Gerätes in die Geräte- steckdose muß der Sauger abgeschaltet sein.
Werden Geräte an die Gerätesteckdose ange-schlossen, so ist darauf zu
achtend, daß diese beim Einstecken in die Geräte steckdose ausgeschaltet sind.
ACHTUNG! Bei an der Gerästeckdose angeschlossen Geräten sind deren Betriebsanleitung und die darin enthalten den Sicherheitsinweise zu beachten.
VOR DER INBETRIEBNAHME
Vor der Inbetriebnahme Sauger auf vorschrittsmäßigen Zustand überprüfen. Stecker und Kupplungen von Netzanschlußleitungen,müssen mindestens spritzwassergeschützt sein.
NetzanschluBleitung regelmäBig auf Beschädigung bzw. Alterungsserscheinungen prufen. Nur Sauger mit einwandfreiem Netzanschlußkabel in Betrieb besteht (bei Beschädigung
Stromschlaggefahr!).
Nur mit unbeschädigtem Filterelement saugen.
*) Für geprüfte Sicherheitssauger der Staubklassen L,M,H und B1 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten.
WÄHREND DES BETRIEBES
Netzanschlußleitung nicht beschädigten (z. B. durch Überfahren, Zerren, Quetschen).
Netzanschlußleitung nur direkt am Stecker ausziehen (nicht durch Ziehen, Zerren an der Anschlußleitung).

Vor dem Aufsagen von Flüssigkeiten muß der Filtersack herausgenommen und die Funktion des Schwimmers überprüft werden. Bei Schaumentwicklung Arbeit sofort beenden und Behälter entleeren.
WARTUNG UND REPARATUR
ACHTUNG! Vor dem Reinigen und Warten des Saugers ist grundsätzlich der Netzstecker zuziehen.
Nur Wartungsarbeitenausführren, die in der Betriebsanleitung beschrieben sind. Ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden.
Keine technischen Änderungen am Sauger durchführren.
ACHTUNG!
Ohre Sicherheit kochtendadurch gefahrdet sein.
Für Weitergehende Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten wenden Sie sichitte an den Wap-Kundendienst oder eine autorisierte Fachwerkstätte!
ELEKTRIK
Überprüfen Sie die Nennspannung des Saugers, bevor Sie diesen ans Netz anschließen. Überzeugen Sie sich davon, daß die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Mit einer elektrischen Anschlußleitung vom Typ H 07 RN-F 3G 1.5 mm², davon das Gerät auch im Freien verwendet werden.
Bei Verwendung einer Verlängerungsleitung oder beim Ersatz der Netzanschlußleitungarf nicht von der vom Hersteller angegebenen Ausführung abgewichen werden.
Es wird empfohlen, daß die Stromversorgung für den Sauger über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen wird. Diese unterbricht die Stromversorgung entweider wenn der Ableitstrom gegen Erde 30 mA für 30 ms überschreitet, oder er enthalt einen Erdungsprüfstromkreis.
Bei Verwendung einer Verläufigungsleitung auf die Mindestquerschnitte der Leitung achten:
| Kabellänge m | Querschnitt mm2 |
| bis 20 | 1.5 |
| 20 bis 50 | 2.5 |
Die Anordnung der stromfuhrrenden Teile (Steckdosen, Stecker und Kupplungen) und die Verlegung der Verlägerungsleitung so wahlen, daß die Schutzklasse erhalten bleibt.
VORSICHT!
Das Saugeroberteil
niemals mit Wasser
abspritzen: Gefahr für
Personen, Kurzschluß-
gefahr.
Die letzte Ausgabe der IEC-Bestimmungen ist zu beachten.

FOR YOUR OWN SAFETY
GEDURENDE HET GEBRUIK
ELEKTRISCHE INRICHTINGEN
POZOR!
Vor dem Reinigen und Warten des Saugers ist grundsätzlich der Netzsteckerzu ziehen.
POZOR! Vor dem Reinigen und Warten des Saugers ist grundsätzlich der Netzsteckerzu ziehen.
ALTO Osterreich GmbH
Metzgerstr.68
5101 Bergheim/Salzburg
Tel.: +43 6624 5 64 00-14
Fax: +43 6624 5 64 00-55
E-mail: wap@salzburg.co.at
BRAZIL
Wap do Brasil Ltda.
Tel.: +45 7218 21 00
Fax: +45 7218 20 99
E-mail: scanio.technology@alto-dk.com
FRANCE
ALTO France S.A.
B.P. 44, 4 Place d'Ostwald
67036 Strasbourg Cedex 2
Tel.: +33 388 28 84 00
Fax: +33 3 88 30 05 00
E-mail: info@alto-fr.com
GERMANY
Wap ALTO Group
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
89287 Bellenberg
Tel.: +49 0180 537 37 37
Fax: +49 0180 537 37 38
E-mail: info@wap-online.de
GREAT BRITAIN
Tel.: +81 742 72 0555
Fax: +81 742 72 0555
E-mail: alto-jpn@nifty.com
NETHERLANDS
ALTO Nederland B.V.
Postbus 65
3370 AB Hardinxveld
Giessendam
Tel.: +31 18 46 67 72 00
Fax +31 18 46 67 72 01
E-mail: info@alto-nl.com
NEW ZEALAND
ALTO Overseas Inc.
5A Tarndale Grove
Albany Auckland
Tel.: +64 9 414 4520
Fax: +64 9 414 4521
E-mail: altonz@ihug.co.nz
NORWAY
ALTO Norge A/S
Bjornerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: +47 22 75 17 70
Fax: +47 22 75 17 71
E-mail: info@alto-no.com
SINGAPORE
ALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd.
No.17 Link Road
Singapore 619034
Tel.: +652681006
Fax: +65 2 68 49 16
E-mail: densin@singnet.com.sg
Web: www.densin.com
SLOVENIA
Wap ALTO cistilini systemd, d.o.o.
Letališka 33
SLO-1110Ljubljana
Tel.: +368 15 24 23 42
Fax: +368 15 40 42 94
E-mail: wap.prodera@siol.com
SLOWAKIA
BETRIEBSANLEITUNG LESEN UND SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN!
SICHERHEITSHINWEISE
- Für eine einwandfrei Funktion des Gerätes ist der Einsatz von Filersäcken, bzw. Motorschutzfilter, sowie Micro-Abluftfilter erforderlich.
- Filterwechselanzeige beachten, alle Filter überprüfen und gemäß Gebrauchsanleitung reinigen oder austauschen.
- Dieser Combisauger ist kein Arbeitsgerät für Kinder.
- Dieses Gerät ist nicht zum Saugen gesundheitsgefrhdender Stoffe geeignet.
- Reparaturen dürfen nur von Fachkräften ausgeführrt werden. Dabei dürfen nur Original Alto-Ersatzteile eingesetzt werden. Nicht fachgerecht reparierte Geräte stellen eine Gefahr für den Benutzer dar.
Vor jeder Wartung, Reinigung, dem Filterwechsel und nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzsteckerziehen!
- Düsen und Rohrenden dürfen niemals in die Nähe der Augen und Ohren gelangen.
Das Gerat ist nur zur Trockenreinigung zu verwenden - nicht zum NaBsaugen und Saugen im Freien. - Menschen oder Tiere)dürfen mit dem Gerät nicht abgesaugtwerden. Der Hersteller haftet nicht für evtl. Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
- Keine hello den oder gluhenden Stoffe saugen.
- Keine groben Glas-splitter saugen.
- Keine Lösungsmittel, explosive Flüssigkeiten und Gase saugen.
Das Gerät nicht im Freien aufbewahren.
Gerat keinen Witterungseinflüssen, keiner Feuchtigkeit und keinen Hitzequellen aussetzen.
Das Gerät nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch reinigen. Dabei)dufen die stromfuhrenden Teile (Schalter, Stecker, Steckdose,Elektronik etc.) nicht mit Wasser in Berührung kommt.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Bitte werfen Sie die Verpackung, die gefüllten Filter und später das ausgediente Gerät nicht einfach weg, sondern entsorgen Sie alles gemäß den von Ihrer Stadt-/ Gemeindeverwaltung oder von zuständigen Entsorgungsunternehmen aufgestellungen Richtlinien.
Das Verpackungsmaterial sortenrein in die darauf vorgesehenen Sammelbehälter geben, damit es der Wiederverwendung zugeführrt werden kann.
Das ausgediente Gerät scoff unbrauchbar machen und bei der davon vorgesehen Sammelstelle abgeben.
ZUSAMMENBAU
Drucken Sie das Kippgelenk nach vorne, bis es einrastet. (Abb. 1)
SAUGEINHEIT BEFESTIGEN (Abb. 2)
Setzen Sie die Saugeinheit auf das Kippgelenk. Befestigen Sie die Saugeinheit mit den beiden beiliegenden Rändelschrauben.
FÜHRUNGSSTANGE BEFESTIGEN (Abb. 3)
Handgriff am Behälter nach oben ziehen und Deckel abnehmer. Halterung für Fugendüse auf die Führungsstange aufstecken. Führungsstange mit der Rändelschraube am Behälter befestigen.
BODENSAUGBÜRSTE ANSCHLIESSEN (Abb. 4)
Stecken Sie das elektrische Verbindungskabel der Saumbürste in die Steckdose der Saugeinheit.
ZUBEHÖR BEFESTIGEN
Stecken Sie die Fugendüse in die Halterung auf der Rückseite und die
Universaldüse auf den Düsenhalter an der Vorderseite des Führungs-rohres (Abb. 5).
ZUSAMMENBAU DES ZUBEHÖRS
Der bewegliche Saug-schlauch besitzt zwei)_underschiedliche Anschluss-Stücke (1 Handrohr mit Saugkraftregulierung, 1 Schlauchmuffe).
Steen Sie das Verlän-gerungsrohr auf das Handrohr mit der Saug-kraftregulierung (Abb.6).
KOMPLETTIERUNG DES GERÄTES (Abb. 7)
1 = Aufnahme an die Saugeinheit stecken und den Saugeschlauch in die Führung an der Rückseite der Saugeinheit eindrücken.
2 = Verlägerungsrohr in die 3 = Führung an der Rückseite der Saugeinheit eindrücken
4 = Saugschlauch in die Halterung oberhalb des schwenkbaren Kabelhalters eindrücken.
5 = Elektrische Anschlussleitung um den schwenkbaren Kabelhalter wickeln (Abb. 2)
NEIGEN DER FUHRUNGSSTANGE (Abb. 8)

Tritthebel mit dem Fuß nach unter drücken und Führungsstange neigen.
Bitte beachten: Die Bodensaumbürste wird bei Senkrechtstellung des Gerätes sowie bei Entnahme des Verlängerungsrohres ausgeschaltet.
Beim Wiedereinsetzen muß das Verlängerus-rohr fest arretiert sein, andernfalls bleibt die Bodensaumbürste ausgeschaltet.
FLOR-FEINEINSTELLUNG (Abb.9)
Drei Flor-Feineinstellungen ermöglichene eine individuelle Anpassung an extreme Teppichoberflächen und auch Hartfußboden.
Normaler Bodenbelag
1
Schlingenware
1
Hochflorige Teppiche
SAUGKRAFT- REGULIERUNG (Abb. 10)
Mit der Saugkraftregulierung am Handrohr konnen Sie die gewünschte Saugleistung an der Duse einstellen.

EIN-/AUSSCHALTEN (Abb. 11)
Zum Ein- und Ausschalten
Schalter betätigten.
Position „l" = Einsatzlen
Position „0" = Ausschalten
FILTERWECHSELANZEIGE (Abb. 12)
Die rote Lampe der elektrischen Filterwechselanzeige leuchtet auf, wenn der Filtersack gewechselt werden muß oder der Saugkanal verstopt ist.
Die Filterwechselanzeige wertet die Luftdurchlüssigkeit des doppelagigen Filtersack aus.
Filtersack leer: Keine Reaktion der Anzeige (große Luft-durchlattachigkeit)
Filtersack voll: Filterwechselanzeige leuchtet (Filtersack luftundurchlassig) Der Filtersack muß gewechselt werden.
Bitte beachten Sie, daß beim Aufsaugen von Zement, Gips oder extremem Feinstaub die Luft-durchländigkeit des Filtersacks so beeinträchtigt ist, daß die Filter-
wechselanzeige leuchtet obwohl der Filtersack relativ leer ist. In thisem Fall muß der Filtersack gewechselt werden, da die Sauleistung sonst zu stark reduziert ist. Leuchtet die Filterwechselanzeige trotz Filterwechsels weiterhin rot auf, so ist der Saugkanal (Rohre, Düsen, Saugschlauch, Saugstutzen oder Filtersack) verstopft. Nach Beseitigung der Verstopfung erlischt die rote Anzeige.
WARTUNG
Bei Wartungs- oder Reparaturarbeiten ist der Netzstecker aus der Steckdose zuziehen!
ÖFFNEN DER SAUGEINHEIT (Abb. 13)
Handgriff am Behälter nach oben ziehen und Deckel abnehmer.
EINLEGEN DES FILTERSACKS (Abb. 14)
Filtersack mit der Verstarkungsmanschette auf den Stutzen des Saugbehalters aufschieben. Der Behalter kann nur geschlossen werden, wenn ein Filtersack eingesetzt ist.
Bitte verwenden Sie Original-Filtersäcke, da diese optimal für die Funktion des Gerätes ausgelegt sind. Bei Schäden, die durch Verwendung von Filtersäcken anderer Marken entstehen, erlischt der Anspruch auf Garantieleistungen.
Filtersäcke können Sie unter der Bestell-No. 64895 nachbestellen. Eine Packung enthalt: 5 Filtersäcke, 1 MicroAbluftfilter, 2 Motorschutzfilter.
MICRO-ABLUFTFILTER WECHSELN (Abb. 15)
Nach 5-maligem Wechsel des Filtersackes muß der Micro-Abluftfilter gewechselt werden: Behälter öffnen, Filterkassette nach oben aus der Führung herausziehen.
Kassette öffnen und Micro-Abluftfilter auswechseln, Kassette wieder schlieben und bis zum Anschlag in die Führung einschieben.
MOTORSCHUTZFILTER WECHSELN (Abb. 16)
Nach 5-maligem Filtersackwechsel bzw. nach starker Verschmutzung muß der Motorschutzfilter gewechselt werden:
Behalter öffnen, Filter-kassette nach vorne aus der Führung herausziehen. Kassette öffnen und Motorschutzfilter auswechseln, Kassette wieder schließen und bis zum Anschlag in die Führung einschieben.
REINIGUNG DES GERÄTES
Netzstecker aus der Steckdoseziehen. Gerät nur trocken oder mit feuchtem Tuch reinigen. Niemals ins Wasser tauchen. Den Filterraum bei Bedarf ebenfalls mit feuchtem Tuch reinigen.
ELEKTRONISCHE BÜRST- UND SAUGKONTROLLE
Der Sauger ist mit einem elektronischen Überlastschutz ausgestattet (Abb. 17 B).
Der Überlastschutz sprecht bei übermaßiger Belastung des Bürstmotors an. Dann leuchtet die rote Blockieranzeige auf (Abb. 17 A), Netzstecker ziehen.
Grund der Überlastung
suchen und beseitigen.
Festbehälter neigen und Knopf des Überlast-schutzes an Motorhaube
eindrücken. Die Maschine ist wieder betriebsbereit.
ZAHNRIEMEN UND BÜRSTENWALZE WECHSELN
Achtung: Netzstecker herausziehen!
Zum Abnehmer der Bodenplatte stellen Sie die Knebelschrauben waagerecht (Abb. 18).
Bürstenwalze aus der Bodensaugbürstenehmen. Neue Zahnriemen auflegen, Bürstenwalze durch den Flachriemen führen und soweit nach vorneziehen, bis sich die Lagerkorper in die Gehäuseführung einsetzen halten (Abb. 19).
Beim Einsetzen der Lagerkörper daraufuf
achten, daß bereits dieselbe
Markierung zeigen.
I = Nocken für neue
Bürstenwalze
II = Nocken für halb abgenütze Bürstenwalze
Bodenplatte aufsetzen und verriegeln, darauf achten, daß die Haltenocken der Bodenplatte an der Vorderkante des Gehäuses eingerastet sind (Abb. 20).
Spannung
Netzfrequency
Leistungsaufnahme
Volt
Hz
Watt 1000
Filtra Vac 14 Filtra Vac 18
Volumenstrom (Luft)
Unterdruck
max. ^3 /
max. Pa
120
18000
120
18000
Meßflächenschalldruckpegel in 1 m Abstand nach DIN 45635, Teil1 (4/84) im Freifeld bei maximalem
Volumenstrom
dB(A)
68
68
Netzanschlußleitung
m
12
12
Schutzklasse
II
II
Schutzart (spritzwassergeschützt)
IP X4
IP X4
Funkentstögrad
EN 50014
EN 50014
Breite
mm
356
457
Tiefe
mm
229
229
Höhe
mm
1041
1041
Gewicht
kg
8
9
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS AND OBSERVE THE SAFETY NOTES!
SAFETY NOTES
TOEBEHOREN BEVESTIGEN
MONTERA STYRSTÄNGEN (Bild 3)
SÄTTA FAST TILLBEHÖR
SÄNKA NER STYRSTÄNGEN (Bild 8)
s
SLÄ PÄ/STÄNGA AV (Bild 11)
ÖPPNA SUGENHETEN (Bild 13)
Dra handgreppet pa behaillaren uppatach ta bort locket.
LAGGA IN FILTERPÄSEN (Bild 14)
BYTA MIKROFILTER (Bild 15)
Drei Flor-Feineinstellungen ermöglichene eine individuelle Anpassung an extreme Teppichoberflächen und auch Hartfußboden.
PRITRDITEV POSODE (Sika 2)
Sesalno enoto nataknite na
preklopni clen. Potem
sesalno enoto pritrdite z
obema prilozenima
narebriciinima vijakoma.
KOMPLETTIERUNG DES GERÄTES (Fig. 7)
SAUGEINHEIT BEFESTIGEN (RES.2)
EG-Konformitätserklarung
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Bürstauger
Typ:
Filtr Vac 14 / Filtra Vac 18
Beschreibung:
220-230 V~, 50 Hz, 1000 W
Die Bauart des Gerätes entspricht auf die gewährlichen Bestimmungen:
EG-Maschinenrichtlinie
98/37/EG
EG-Niederspannungsrichtlinie
73/23/EG
89/336/EG
Angewendete harmonisierte Normen:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
Angwende tationale Normen und technische Spesifikationen:
DIN EN 60335-2-69,IEC 60335-2-69

Prüfungen und Zulassungen
Bellenberg, 22.05.2000

Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produit :
DIN EN 60335-2-69, IEC 60335-2-69
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
DIN EN 60335-2-69,IEC 60335-2-69

Tests And Approvals
Bellenberg, 22.05.2000

Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Prodotto:
DIN EN 60335-2-69, IEC 60335-2-69
Wap Reginsungswissenschaft & Co. Co. KG 40123, Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Producto:
EN 292
EN 3054-1. EN 60335-2.69
EN 55014-1. EN 55014-2. EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-69,IEC 60335-2-69
EG-machinerichtigt
EG-kaapenginschrichtigt
EG-keckrechnung
98/37/EG 73/23/EG 89/336/EG
DIN EN 60335-2-69, IEC 60335-2-69

Dipl. Ing. Wieduwankip Keuringen en vergunnenng
Bellenberg, 22.05.2000
Tel.: (+1) 3142051220
Fax: (+1) 3142051544
SUBSIDIARIES/DIVISIONS
AUSTRALIA
ALTO Overseas Inc.
Wap Reinigungssysteme GmbH
Metzgerstr. 68
A-5101 Bergheim/Salzburg
Phone: (+43) 662 45 64 00-14
Fax: (+43) 662 45 64 00-55
Mobil: (+43) 664 12 49 55 0
BRASIL
Wap do Brasil Ltda.
Besuchen Sie uns im Internet:
http://www.wap-online.com
Wap-Zentrale Bellenberg
Hauptverwaltung
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co
D-89287 Bellenberg
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
Tel. (+ + 49) 07306/72-0
Fax (+ + 49) 07306/72200
Regional Center Frankfurt
D-63452 Hanau
Moselstraße 2b
Tel. (+ + 49) 06181/1872-0
Fax (+ + 49) 06181/1872-11
e-mail:rcffm@wap-online.de
Regional Center Hannover
D-29227 Celle
Wernerusstraße 25
Tel. (+ + 49) 05141/9555-0
Fax (+ + 49) 05141/9555-95
e-mail: rchann@wap-online.de
RegionalCenter Köln
D-51145 Köln-Porz
Kaiserstraße 127
Tel. (+ + 49) 02203/92299-0
Fax (+ + 49) 02203/92299-25
e-mail: rckoeln@wap-online.de
Regional Center Leipzig
D-04416 Markkleeberg
Wachau/Gewerbegebiet
Südring 16
Tel. (+ + 49) 034297/48725
Fax (+ + 49) 034297/49357
e-mail: rcleip@wap-online.de
RegionalCenter Munchen
D-85716 Unterschleibheim
Furtweg 11
Tel. (+ + 49) 089/321502-0
Fax (+ + 49) 089/321502-40
e-mail: rcmuen@wap-online.de
RegionalCenter Stuttgart
D-71069 Sindelfingen
OT Darmsheim
Dornierstraße 7
Tel. (+ + 49) 07031/7670-0
Fax (+ + 49) 07031/7670-20
e-mail: rcstut@wap-online.de
RegionalCenter Ulm
D-89287 Bellenberg
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
Tel. (+ + 49) 07306/72-195
Fax (+ + 49) 07306/34129
e-mail: rculm@wap-online.de
GREAT BRITAIN
ALTO Cleaning Systems(UK)Ltd.
Wap Reinigungssysteme
(Schweiz) AG
CH-5042 Hirschthal / AG
Holzikerstraße 488
Tel. (+ + 041) 062/7393250
Fax (+ + 041) 062/7393251
Wap Reinigungssysteme
(Schweiz) AG
CH-1029 Villars-Ste-Croix
Zone industrielle
Croix du Pégage
Tel. (+ + 041) 021/6353274
Fax (+ + 041) 021/6353275
USA
ALTO U.S. Inc
2100 Highway 265
Springdale
USA-Arkansas 72764
Tel: (+1) 50 17 50 10 00
Fax: (+1) 50 17 56 07 19
ALTO U.S. Inc
1100 Haskins Road
Bowling Green
USA-Ohio 43402
Tel: (+1) 4193527511
Fax: (+1) 4193537187
ALTO U.S. Inc
P.O.Box 4369