LC DX 320 - Opvarmning ZIBRO - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis LC DX 320 ZIBRO i PDF-format.
| Mærke | Zibro |
| Model | LC DX 320 |
| Produkttype | Flydende brændstof mobilvarme (paraffin) |
| Mål (L × B × H) | 376 × 296 × 438 mm |
| Vægt | 8,0 kg |
| Strømforsyning | 230 V ~ 50 Hz |
| Strømforbrug (tænding/kontinuerlig) | 320 W / 13 W |
| Varmeeffekt max/min/nominel | 3100 W / 800 W / 1950 W |
| Brændstof | Flydende brændstof til mobilvarme i overensstemmelse med bekendtgørelserne 2002/2010 |
| Aftagelig tankkapacitet | 5,4 liter |
| Driftstid (min / max) | 16,7 t / 65 t |
| Tænding | Elektrisk |
| Hovedfunktioner | Temperaturindstilling, timer (ur), økonomitilstand (SAVE), børnesikring, luftkvalitetsdetektion (CO2), automatisk slukning 65 t, højdejustering |
| Vedligeholdelse og rengøring | Rengør ventilatorafskærmningen og grillen ugentligt; rengør brændstoffilteret regelmæssigt |
| Sikkerhed | Luftkontrolanordning (automatisk afbrydelse), væltesikring, termostat, selvrensende system, automatisk slukning efter 65 t |
| Reservedele og reparationsmuligheder | Håndpumpe, transportprop, brændstoffilter; reparationer af autoriseret specialist |
| Generelle oplysninger | 4 års garanti; overholder NF 128, CE, standarder EN 60335; indendørs brug, rum på mindst 48 m³ |
Ofte stillede spørgsmål - LC DX 320 ZIBRO
Brugerspørgsmål om LC DX 320 ZIBRO
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Opvarmning i PDF-format gratis! Find din vejledning LC DX 320 - ZIBRO og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. LC DX 320 af mærket ZIBRO.
BRUGSANVISNING LC DX 320 ZIBRO
1 Børn bør vare under opsyn, södet sikres, at de/DDke leger med apparatet.
2 Flyt ALDRIG kaminen, när den brænder eller stadig er varm. I dette tilfælde mä den heller IKKE pafyldes eller vedligeholds.
3 Anbring kaminen sā dens forkant er mindst 1,5 meter fra mure, gardiner, møbler, spray dase og gas cylinder. Opbevar IKKE brændstoffanken i nærheden af ovenen.
4 Brug IKKE kaminen i støvede rum, da der sa ikke opnås en optimal forbrænding. Brug IKKE kaminen i umiddelbar nærhed af badekar, brusekabiner eller svømmebassiner.
5 Sluk kaminen foor De forlader huset erer gär i seng. Hvis De er fravarende i laengere tid (f.eks. ferie), skal stikket ogsa tages ud af stikkontakten.
6 Opbevar og transporter altid brændstoffet i de dertil beregnede tanke og dunke.
7 Sorg for, at brændstoffet ikke udsættes for varme eller ekstreme temperaturforskelle. Opbevar ALTID brændstoffet et kølgigt, tør og mørkt sted (sollys forringer kvaliteten af brændstoffet).
8 Brug ALDRIG kaminen på steder, hvor der kan[vare skadelige gasser eller dampe (f.eks. udstødningsgasser eller malingsdampe).
9 Vær opmærksom på, at kaminens gitter bliver meget varmt. Hvis der anbringes ting oven pa kaminen, udgør det en brandfare.
10 Sorg ALTID for tilstrækkelig ventilation.
11 Varmeapparatet må ikke vare placeret umiddelbart under en stikkontakt.
12 Børn under 3 År skal holds væk, medmindre de læbende overvåges. Børn i alderen fra 3 År og under 8 År på kun tænde/slukke for apparatet forudsat at den er anbragt eller installerer et i den tilsigte de normale driftsposition, og de har fæt tilsyn aller instruktion om brugen af apparatet på en sikker MADE og forstår de involverede farer. Børn i alderen fra 3 År og under 8 År på ikke tilslutte, regulere og rengøre apparatet eller udføre vedligeholdelse. FORSIGTIG - Nogle dele af dette produit kan blive meget varme og forårsage forbrændinger. Særlig opmærksomhed skal advises, hvor børn og udsatte personer er til stede.
13 Børn ma化进程 med apparatet.
14 Rengoring og brugervedligeholdelse ma ikke foretages af børn uten vejledning.
15 Ophold dig IKKE tæt på ovenen i længere tid.

Elektrisk affald som defekte elektriske apparater og batterier bør ikke kasseres samaen med husholdningsaffaldet. Indlever det venligst til et genbrugsanlag. Sporg de lokale myndigheder eller forhandleren til rads angænde genbrug.

15 TIPS FOR SIKKER BRUK
Toyotomiprodukter bliver brugt af tilfredse kunder over hele verden. For at vi kan vare sikre pa, at vores kunder rundt om i verden kan bruge voresprodukter sikkert, imdekommer voresprodukter ikke kun den japaniske standard, men ogsa standarderne i landene, hvor vi sælger voresprodukter.
Hos Toyotomi afstemmer vi vores Produkter til vores kunders behov og imdekommer vores kunders tilfredshed igennem vores virksomhedsfilosofi: "at dele glæde i dagligdagen" Vi vil fortsette med at undersøge, udvikle og producereprodukter, som er lig med en livstil, som omhandler effektivitet, sikkerhed og komfort. Vi haber, at du i mange ár vil nyde godt af dit Toyotomi produit. Inden du tager din nye Transportable ovn i brug, beder vi dig læse brugsanvisningen omhyggeligt, således du kan+vare sikker på en maksimal livstid på din Transportable ovn.
Laer vores andreprodukter at kende.
Besog os pa www.toyotomi.eu for vores alle vores Produkter.
1 LAES FOrST BRUGERVEJLEDNINGEN.
2 DU BEDES KONTAKTE DIN FORHANDLER, HVIS DU ER I TVIVL.
3 SE VENLIGST LISTEN MED VIGTIGE RESERVEDELE PÀ DEN SIDSTE SIDE, INDEN DU BEGYNDER AT LAÉSE.
GENERELT OM BRUGEN
Dette er i store træk, hvordan Deres kaminen skal anvendes. For yderligere information henvises der til VEJLEDNINGEN.
1 Fjern alt emballagematerialie (se kap. A, fig. A).
2 Fyld braendstoftanken (se kap. B, fig. C).
3 Sæt stikket i stikkontakten.
4 Taend for kaminen pa 日 knappen 12 (se kap. D).
5 Hvis De onsker at aendre temperaturen, brug da indstillingsknapperne (se kap. E).
6 Sluk for kaminen pa 日 knappen 12.
- På grund af brandrisikoen skal tanken fyldes, nar kaminen er slukket, eller i et andet lokale end kaminen.
- Sørg altid for at lukke tanken ordentligt after pafyldning på sikker afstand af alle varmekilder og øben ild (se kap. B).
- Forste gang kaminen taendes, lugter den "ny" i en kortperiode.
- Opbevar alle brændstofbeholderè med deres originale dæksler og forseglinger et koldt og mørkt sted.
- Brændstof kan blive forældet: Start hvver fyringssæson med nyt braendstof.
- Brug kun vandfri paraffin af høj kvalitet, som imodekomer lokale love (TOYOTOMI brændstof).
- Før du skifter brændstofmærke og/eller brændstoftype, skal du sorge for at toemme den flytbare kamin welt for brændstof.
Læs这部分 brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til senere brug. Ovnen skal installereres pa en sádan mäde, at den overholder lokale og nationale bestemmelse, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som en varmer i private hjem og er kun egnet til brug i torre omgivelse, under alminderlige forhold i private hjem, indendørs i stuer, kokkener erller i garager.
Dette varmeapparat er udstyret med et luftkvalitetsstyringsystem 20. När der er for lidt ventilation i værelset eller hvis varmeapparatet bruges i et for lille værelse, slár varmeapparatet automatisk fra.
Sorg for at der er tilstrækkelig ventilation, sa opvarmninger er behagelig og sikker.
BEMÄRK: For at undgå at varmeapparatet slås fra, anbefaler vi at en dör ell er vindue sættes på klem när varmeapparatet erændt.
Uanset model skal du altid sorge for, at kaminen bruges i et lokale, der er tilstrækkelig stort til, at den kan bruges sikkert uden behov for ekstra ventilation (se kap. P). Hvis lokalet erindre end pakravet, skal du altid abne en dor aller et vindue pa klem (sorg for, at abningen er cirka 2,5 cm). Det er vigtigt, at der er tilstrækkeligt luftindtag og effektiv luftudtag i alle lokaler, hvor kaminen bruges (begge abninger skal have et tvearsnit pa mindst 50~cm^2
Vi anbefaler ogsa at gore dette i velisolerede rum ellr rum uden gennemtraek og/ ell eri hoj hojde. Brug icke Deres kamin i kaeldre ellre andre underjordiske rum.
Du maiks foretage aendringer af sikkerhedssystemet, da garantien for, at luftmaleren fungerer korrekt, dervedUortfalder. Kontakt forhandleren, hvis du har sporgsmal.
SAERLIGE OPLYSNINGER FOR BRUGERE I FRANKRIG: Kaminen er fremstillet til kun at blive brugt med brændstof, der er beregnet til flytbare kaminer, som fyrer med flydende brændstof, i henhold til de franske dekreter af 25-06-2010 og 18-07-2002. Det er forbudt at bruge andre former for brændstof.
Denne flytbare kamin, der fyrer med flydende brændstof, er beregnet til brug som en ekstra varmekilde og ikke som en konstant varmekilde.
SÄRLIGE OPLYSNINGER FOR BRUGERE I STORBRITANNIEN: Brug kun Klasse C1 petroleum i henhold til BS2869 Del 2 aller lignende.
Brugeren skal overholde fologende anvisninger om korrekt brug: UNDLAD AT
bruge benzin.
- bruge den flytbare kamin, der fyrer med flydende brændstof, i campingvogne, bade og førerhuse.
- bruge den flytbare kamin, der fyrer med flydende brændstof, i lokaler med utilstrækkelig ventilation (se minimummålene for det lokale, der skal opvarmes i skemaet med specifikationer) samt lokaler, der ligger under jordhøjde og/eller i en højde pa over 1900 meter.
- ændre kaminens sikkerhedsfungktioner.
Anvendelse afijke type opvarming pa offentlige steder kraver forudgende tilladelse fra myndighederne. Indhent korrekte oplyninger, ffor kaminen tages i drug.
DET RIGTIGE BRAENDSTOF
Kaminen er konstrueret til at anvende vandfrit, rent petroleum af god kvalitet (TOYOTOMI brændstof). Kun dette slags brændstoffer sikrer en ren og optimal forbrænding. Brændstof af ringere kvalitet kan medføre:
- oget risiko for Funktionsejrl
- ufuldstændig forbraending
- reduceret levetid for kamins
- rog og/eller os
- aflejringer på gitteret eller glodenettet
Det rigtige brændstof er derfor af stor betydning for sikker, effektiv og behagelig.
brug af kaminen.
Skader på kaminen og/eller Funktionsejl som folge brug af andet end anvendelse af vandfrit, rent petroleum af god kvalitet dækkes ikke af garantien.
Sporg altid den lokale forhandler om den rigtige type brandstof til kaminen (www.toyotomi.eu).

Kun med det rigtige brændstof er De garanteret en ufarlig, effektiv og optimal brug af Deres Kaminen.

Denne transportprop findes lost i kassen.
Kun med donne kan kaminen transporteres uden problemer. Gem
den derfor omhyggeligt!
VEJLEDNING
A INSTALLATION AF KAMINEN
1 Tag forsigtigt Deres kaminen ud af kassen og kontroller indholdet. Udover kaminen skal der vare folgende:
en manuel haevepumpere
- en transportprop
dennebrugsanvisning
Gem kassen og emballagematerialiet (fig. A) til opbevaring og transport af kaminen.
2 Abn tankrumslaget 4, og fjern det ville stykke karton.
3 Fydbrændstoftanken som det beskrives i kap. B.
4 Gulvet skal vare stabilt og i vater. Flyt kaminen, hvis den ikke står helt i vater. Forsøg ikke at korrigere dette ved at lægge bøger eller andet under kaminen.
5 Sæt stikket i stikkontakten (230 Volt - vekselstrøm 50 Hz), og indstil den korrekte tid med indstillingsknapperne 14 (se kap. C).
6 Deres kaminen er nu klartilbrug.
INDSTIL HØJDEN
Hvis varmeapparatet bruges i en højde pa 800 m til 1300 m, skal du bruge højdetilstand 1. Tryk pa hjdeknappen med en tynd stang sasom en papirclips og saet samtidigt stikket i stikkontakten. Derefter vises "/A" pa displayet.
2 Hvis varmeapparatet bruges i en højde på 1300 m til 1900 m, skal du bruge hjedtilstand 2. Nár du har indstillet hjedtilstand 1, skal du trykke hjdeknappen med en tynd stang og sætte stikket i stikkontakten samtidig. Derefter vises "C" på displayet.
3 Sluk højdetilstanden ved at trykke på hjodeknappen 19 og sætte stikket ind i stikkontakten samtidig after indstilling af hjdetilstand 2. Derefter vises "p" på displayet, og "▲" forskinder.
BEMÄRK: När hjedtilstand 1 er indstillet, lyser hjde-markeringen "A" pa displayet. När hjedtilstand 2 er indstillet, blinker hjde-markeringen "A" under drift.
BEMERK: I tilfælde af strømsvigt aller frakobling af varmeapparatet forbliver højdetilstanden den samme.
Brug ici ovnen i hojder over 1900meter.
SKIP VOLUMEN
Dette varmeapparat kan skiffe lydstyrke pa buzzeren. Den indledende indstilling er pa hjojtiveau.
Tryk SAVE-tasten 6 og hold den nede i mere end 3 sekunder, og lydstyrken for buzzeren skifter fra hj til lav.
Tryk pa SAVE-tasten 16 og hold den nede i mere end 3 sekunder igen, og lydstyrken for buzzeren skifter fra lav til hoj.
BEMAERK: Lydstyrkeniveauet er kun lav og hoj, men alarmen af sikkerhedsenhed lyder i hjojt niveau.
BEMAERK: Nár varmeapparatet er taget ud af stikkontakten eller after et strømsvigt, er lydstyrken tilbage til den indledende indstilling - Hoj.





B PAFYLDNING AF BRENDSTOF
Páfyld brændstof pá skiftetanken et passende sted, da der alto er risiko for at spilde. Folg proceduren nedenfor:
1 Kontroller at kaminen er slukket.
2 Abn laget pa kaminen top, og loft skiftetanken ud af kaminen (fig. B). Sæt skiftetanken ned (med dækslet opad og handtaget pa gulvet), og skru brændstofdækslet af (fig. C). BEMærK: Det kan dryppe lidt fra tanken.
3 Fyld skiftetanken ved hjælp af en brændstofpumpe (se anvisningerne til brændstofpumpen.) Sørg for, at pumpen er placeret højere end skiftetanken (fig. D). Stik den ribbede slange ind i abningen på skiftetanken.
4 Hold oje med skifetankens brændstofmaler under pafyldningen (fig. E). Stop pafyldningen, nar mäleren angiver, at tanken er fuld. Fyld aldrig for meget brændstof pa tanken, især ikke när brændstoffet er meget koldt (brændstof udvder sig, nar det bliver varmere).
5 Lad det resterende brændstof i pumpen lobe tilbage i beholderen, og fjern forsigtigt pumpen. Skru tankdækslet godt påigen. Tør eventuelt spildt brændstof op.
6 Kontroller at tankproppen sidder rigtigt og er skruet fast. Sæt brændstoftanken tilbage i kaminen (med proppen nedad). Luk tankrumslåget.
CINDSTILLING AF URET
Uret kan kun indstilles, narr stikket er i stikkontakten, og kaminen ici er tendt. Brug indstillingsknapperne ① til at indstille uret. Tryk forst pa en af knapperne for at aktivereijke Funktion (Informationsdisplayet ① vil begynde at blinke). Derefter kan timerne indstilles med den venstre knap (▼hour) og minutterne med knappen til hijre (▲min.). Ved at trykke en gang foriges vardien med en. Hvis knappen holdes inde, foriges vardien indtil knappen slippes. Efter ca. 10 sekunder holder informationsdisplay op med at blinke, og indstillingen er fastlagt (fig. F). Hvis kaminen er slukket, vil delve informationsdisplayet ligeledes slukke after 5 minutter. Ved at trykke pa en hvilken som helst knap pa displayet, vil alle informationer igen vaere synlige

Hvis stikket har vær et ude af stikkontakten eller hvis strømmen pa,anden måde har vær et afbrudt, skal indstillingerne foretages ingen.
D SADAN TÄNDES KAMINEN
En ny kamin kan i starten forarsage ekstra lugt, sorg derfor for ekstra ventilation.

Tænd altid kaminen med den 山 knappen 12. Brug aldrig taendstikker aller en Lighter.
For at tende for kaminen trykkes blot pa knappen 2. "Power" lampen begynder at blinke, hvilket betyder, at taendingsprocessen er aktiveret. Denne varer et ojeblik. Nar kaminen brender, vil "power" lampen lyse rodt. Informationsdisplayet 1 viser to tal. Pa lampen ved sider af tallene fremgår det, at de vedrører temperaturen (fig.G). Under ROOM er den aktuelle rumtemperatur angivet, og under SET er den indstillede temperatur angivet. Den indstillede temperatur kanændres med indstellingsknapperne (se kap. E). Kontroller for kaminen tændes, om der er tilstrækkeligt brændstof i tanken.




F:Nar
informationsdisplayet stopper med at blinke, er indstillingen lst til den indstillede verdi.


G: Den onskedete temperatur angives til venstre og den aktuelle til hoje.
EINDSTILLING AF DEN ONSKEDE TEMPERATURE
Den indstillede temperatur kan kun ændres, hvis kaminen er tændt. Temperatren ændres med indstillingsknapperne 14. Tryk forst pa en af knapperne for at aktivere Funktionerne (°C symbolet ⑪ vil begynde at blinke). Temperatren kan nu øges med knappen til hjore (▲min.) og sænkes med knappen til venstre (▼hour). Ved at trykke en gang foroges værden med en. Efter cirka 10 sekunder vil °C symbolet holde op med at blinke og indstillingen vil ære LAST (fig. G). Temperatren kan indstilles til min. 6^ og max. 28^ C. Hvis stikket har varet ude af stikkontakten, længe end 10 min. (eller strommen har varet afbrudt), genindstilles temperaturen til 20^ C.
F BRUG AF TIMEREN
Med timeren kan kaminen tændes automatisk pa et forud indstillet tidspunkt. For at kinne indstille timeren skal uret vare rigtigt indstillet (se kap. C), og kaminen skal vare slukket. Sādan indstilles timeren:
Tryk pā① knappen 12 og umiddelbart derefter på TIMER knappen 15. TIMER lampen 17 og informationsdisplayet 1 vil begynde at blinke.
2 Indstil tidspunktet som om at kaminen skal tændes pa ved hjælp af indstilingsknapperne 14. Anvend knappen til venstre (hour) til at indstille timer og knappen til hójre (▲min.) til at indstille minutter (med 5 min. interval).
3 After cirka 10 sekunder vil informationsdisplayet igen vise CLOCK, og TIMER lampen vil lyse hvilket indikerer, at timer Funktionen er aktiveret (fig. H).
4 Timeren beregner selv hvornár kaminen skal tænde, for at rummet sa vidt muligt har den rette temperatur pa det indstillede tidspunkt.
Hvis De onsker at slukke kaminen og lade den tendeigen med timeren, behoer De kun at trykke pa knappen TIMER (se kap. G).
For at annullere timerindstillingen trykkes en gang pa knappen 12.
G SADAN SLUKKES KAMINEN
Kaminen kan slukkes pa to帽子:
Tryk pā① knappen ②. Informationsdisplayet skifter til CLOCK, og flammenslukkes i løbet af ca. et minut.
2 Hvis De vil slukke kaminen og næste gang lade timerenænde den,trykkes på knappen TIMER 15. Foruden at slukke kaminen aktiveres ogsa timeren.Det kan onskede tidspunkt ændres med indstillingsknapperne 14 (se kapitel F).
HINFORMATIONSDISPLAYET
Informationsdisplayet ergressive kun beregnet til at vise den indstillede tid og temperatur (kap. C, E og F), men ogsa til at give meddeelse om FunktionsejI. Koden i informationsdisplayet forteller Dem, hvad der er galt:
F- / Defekt brændtertermistor. Kontakt forhandleren.
- Startproblemer.
E - 23 Genantaend varmeapparatet straks after slukning.
E-5 Vaeltesikring. Taend kaminen igen.
E- E Darrylig forbraending. Kontakt forhandleren.
E-7 Rumtemperatur hogeend 32^ Hvis ndvendigt taendes kaminen igen.
E-Defekt ventilatormotor. Kontakt forhandleren.
E-B1 Unnormal frekvens. Saat stikket i stikkontakten igen. Kontakt forhandleren.

H: Kontrollampen TIMER angiver, at TIMER Funktionen er aktiveret.

Hvis der opstar nogen
funktionsfejl, fortæller
informationsdisplayet,
hvad der er i vejen.
E-9 Snavset luftfilter; ellerrens filter. snavset brændstofpumpe.Kontakt din forhandler. 65Hr Kaminen har kort uafbrudt i 65 timer og har slukket automatisk. Kaminen tændes pany. --:--+ Ikke mere brændstof. Pafyld brændstoff --:--+ For lidt ventilation.Ventiler bedre. E-11+For lidt ventilation.Ventiler bedre.
Kontakt altid forhandleren i tilfælde af fejlfunktion, der/DD er angivet ovenfor, og/eller hvis fejlen bliver ved med at opsta, selvom du bruger de ovennævnte Iøsninger.
AUTOMATISK SLUKNING
Denne Kamin er udstyret med et sikkerhedssystem, der sørger for at kaminen automatisk slukker after 65 timers uafbrudt drift. Displayet viser sa 65Hr . Hvis De matte onske det, kan kaminen taendes igen, ved at trykke pa knappen 12 (se kapitel D).
AUTOMATISK RENSNING AF BRENDER
När kaminen har kört uafbrudt i 2 timer på hjoste brændertrin, pâbegyndes en automatisk renssing af brænderen. Diplayet viser koden for automatisk renssing af brænder, CL:05, der star på CL:01, när den automatiske renssing er aflsuttet. Den automatiske renssing varer 5 min., hvor kaminen brænder på lavesto brændertrin. När brænderen er renset, skifter kaminen automatisk tilbage til hjeste brændertrin.
BORNESIKRING
Børnesikringen kan bruges til at forbindre, at børnændrer kaminens indstillinger ved et uheld. När kaminen er tændt, og børnesikringen slæet til, kan kaminen kun slukkes. Andre Funktioner er spærret. Hvis kaminen allerede er slukket, forbinder børnesikringen også, at kaminenændes ved et uheld. Børnesikringen aktiveres ved at holde den pagældende knap 13 nede i mere end 3 sekunder. KEY-LOCK oindikatoren vil lyse på informationsdisplayet (fig.l) hvilket betyder, at børnesikringen er aktiveret. Børnesikringen slæ fra ved at trykke på knappen 18 og holde den nede i mere end 3 sekunder.
J DEN KORREKTE BRUG AF "SAVE"
Med "SAVE" Funktionen kan temperaturen holdes inden for et bestemt område. Når这部分 Funktion er aktiveret, slukkes ovnen automatisk, hvis rumtematurationen ligger mere end 3^ C over den indstillede temperatur. Når temperaturen igen när den indstillede temperatur, tændes ovnen automatisk igen. "SAVE" aktiveres ved at trykke den pagældende knap 16 ned. Lampen "SAVE" lyser (fig. J). Ved at trykke på SAVE igen slås funktionen fra.
Ogsåildenafil "SAVE" sørger ovenen for, at den indstillede temperatur savidt muligt holds, ved at dens opvarmningskapacitet tilpasses. "SAVE" er en energisparefuktion, der f.eks. kan bruges, hvis De/DD er til stede i rummet, eller hvis rummet skal holdes frostfrit.



I: När -mbolet lyser på displayet er børnesikringen aktiveret.

J: När lampen SAVE lyser, slukkes aller taendes ovenen automatisk, sadan at temperaturen holder sig inden for et bestem temperaturomrade.
K FUEL INDIKATOR
Nar kontrollampen FUEL lyser, betyder det, at der kun er brandstof tilbage til 10 minutters brandetid. Den resterende brandetid kan folges i informationsdisplay-et (fig. K). Der er nu mulighed for at gore et af folgende:
- tage tanken op og pafylde den et passende sted (kap. B) eller
- trykke pa knappen 'extension'. Ved at trykke paijke knap vil den resteren de brændetid vaerem 60 min.
Ovnen skifter automatisk tilbage til det laveste brændeniveau. Displayet vil visetallet 60, som vil falde til 10. Nár tallet er faldet til 10, hores der et adversellssignal hv er andet minut, hvilket betyder, at tanken skal pafyldes. Hvis der ikke reageres, slukkes ovnen af sig selv. I dette tilfælde hores ochs et adversellssignal. Kontrollampen FUEL blinker, og der vises fire streger (---) på displayet. Stop dette signal ved at trykke på knappen endnu en gang.
Nár ovnen har brugt alt brandstof og er slukket, varer det et stykke tid inden ovnen igen kan taendes after pafyldning.
VENTINDIKATOR
Hvis deriks er nok ventilation i varelset, slar varmeapparatet automatisk fra. När dette sker, vises E - / / og VENT-indikatoren blinker (fig. L). När ventilationen i varelset er blevet forbedret (f.eks. ved at abne en dor erler et vindue lidt mere), kan man tænde for varmeapparatet ved at trykke igen pa knappen.
M VEDLIGEHOLDELS
Sluk for kaminen, og lad den kole af, inden De pabegynder nogen form for vedligeholdelse. Trak ogsa stikket ud af stikkontakten.
Deres kaminen kræver æsten ingen vedligeholdelse. Dog skal ventilatorfilteret rengøres med en støvsuger og frontgitteret 2 med en fugtig klud. Dette gores ugentligt.
Kontroller ogsa regelmaessigt brændstoffiltret:
Fjern brændstoftanken 6 fra kaminen, og fjern brændstofffiltret (fig. M).
Dette kan dryppe, sa hav en klud parat.
Bank brændstofffiltret tomt mod et fast underlag og med bunden i vegret,
sà urenheder fjernes. (Rens aldrig brændstofffiltret med vand!)
3 Sæt brændstoffiltret tilbage i kaminen.
Det anbefales, at stov og pletter fjernes med jævne mellemrum med en fugtig klud, da der ellers let kan opsta pletter, der er svare at fjerne.
Fjern aldrig selv nogen dele fra kaminen. Ved en eventuel reparation, skal De altid kontakte Deres forhandler. Hvis el-ledningen er beskadiget, ma den kun udskiftes af en autorisert installer a , og den skal udskiftes med en ledning af typen HO5 VV-F.

K: När FUEL indicatoren lyser, vil informationsdisplayyet vise hvor mange minutters brændtid der er tilbage i tanken.

L: En blinkende VENT indicator er et tegn pa, at ekstra ventilation er nodvendig.



N OPBEVARING (SLUT PÄ FYRINGSSAESONEN)
After fyringssæsonen skal kaminen opbevares et sted, hvor den ikke bliver støvet, SSEvidt muligt i den originale emballage. Resterende brændstof kan ikke bruges i den ænde fyringssæson. Brug derfor altid det—hele. Hvis De alligevel har lidt til overs, mæ det ikke smides væk, men skal bortskaffes i henhold til reglerne om kemisk affald, som gælder i Deres kommune.
Begynd altid den nye fyringssæsson med nyt brændstof. Nár kaminen på ny tages i drug følges vejledningen (fra kapitel A).

Transportprop

TRANSPORT
For at forbindre at kaminen lækker under transport, skal der tages folgende for-holdsregler:
1 Lad kaminen kole af.
Fjern brændstoftanken fra kaminen og tag brændstofffilteret ud (se kap. M fig. M). Det kan dryppe lidt fra dette, hav derfor en klud parat.Opbevar ikke brændstoffiltret og brændstoftanken i kaminen.
3 Tryk transportproppen godt fast pa brændstofffiltrets plads (fig.N). Tryk den godt fast. Transportproppen kan i vid udstraekning forhindre lækage fra kami-nen under transport.
4 Transporter altid kaminen i lodret stilling.
5 Tøm den faste brændstoftank helt ved hjælp af en brændstofpumpe før transport, eller hvis der er kommet forkert eller snavset brændstof i tanken. Fjern forst brændstofffilteret, og indsæt derefter brændstofpumpen i den somme faste brændstoftank. Folg samme procedure, hvis der er kommet vand i brændstoffanken.

TEKNISKE DATA
| Tænding elektrisk Mål (mm) bredde 376 | ||
| Brændstof petroleum incl. bundplade dybde 296 | ||
| Kapacitet (kW) max. 3,10 | ||
| Kapacitet (kW) min. 0,80 Tilbehør | manuel hævepumpe | |
| Velegnet rum (m3)** | transportprop | |
| Brændstoffforbrug (l/t)* | Netspænding 230 V | |
| vekselström / 50 Hz | ||
| Brændstoffforbrug (g/t)* | 258 El-forbrug: | |
| Brændetid pr. tank (t)* | 16,7 - ved opstart 320 W | |
| Indhold skifftetank (l) | 5,4 - under drift 13 W | |
| Vægt (kg) | 8,0 Sikringers kapacitet 250V, 5A | |
Overvågning af ventilationskvaliteten (luftudskiftning):
Direkte måling af CO₂-niveauet (NDIR CO₂-sensor 20).
- Ved indstilling på højeste stand ** De oplyste værdier er vegledende

GARANTIBETINGELSER
Der ydes 4 árs garanti på Deres Kamine, hvor garantien lober fra købsdagen. Inden for dette periode repareres alle materiale- og fremstellingsfejl gratis. Følgende regler gælder for dette garanti:
1 Alle yderligere krav på skadesgodtgorelse, inklusiv afterfolgende skade afvises udtrykkelegit.
2 Alle reparationer aller udskiftning af dele i garantiperioden medforer ikke forlængelse af garantien.
3 Garantien bortfalder, hvis der er foretaget ændringer, hvis der er monteret uoriginale reservedele, ell er hvis kaminen har været repareret af tredjemand.
4 Garantien gelder ici for reservedele, der udsættes for normal slitage, som brændermätten, alle pakninger og den manuelle brændstofpumpe.
5 Garantien gælder kun, hvis De kan forevise det originale daterede købsbevis, og hvis der ikke er foretaget ændringer på dette.
6 Garantien gelder不解 for skade, der er opstaet ved handleringer, der afviger fra brugsanvisningen, ved forsommelse uller ved brug af forkert ellor foraeldet brændstof. Forkert brandstof kan endog vare farligt*.
7 Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af kaminen eller dele af denne er altid for koders regning.
For at undgå unodvendige omkostninger anbefales det altid at læse brugsanvisningen omhyggeligt igennem. Hvis der ikke kan findes en losning i++, indleveres kaminen til reparation hos Deres forhandler.


DATABASELAD
(a) Leverandorens navn / varemærke TOYOTOMI Europe Sales B.V.
(b) Model LC-DX320
(c) Energieeffektivitetsklasse A
(d) Den direkte varmeydelse 3.1kW
(e) Den indirekte varmeydelse N/A
(f) Energieeffektivitetseindekset 95.0%
(g) Virkningsgrad 100%
(h) Eventuelle specifi kke forholdsrregular
For montage-, installations- aller ved-ligeholdelsesinstruktioner henvises til betjeningsvejledning.

VIGTIGDELE



DK
96
1 Frontpanel
2 Frontgitter
Bundplade
Tankrumslag
5 Betjeningspanel
6 Brændstoftank
7 Brændstofdisplay pa tank
3 Ventilatorfilter
9 Termostat
10 230 Volt stik og ledning
1 Informationsdisplay
12 Taend og sluk knap
13 Børnesikring
14 Indstellingsknapper (tid og temperatur)
15 Timer
SAVE-knap
17 Handtag
18 Timer-lampe
hoge justerings knap
Kontrolsystem til luftkvalitet
Knap til forlaenget brændetid
Takk for at du kjopte dette "TOYOTOMI"-produktet!
65 Hr Varmeovnen har statt pa kontinuierlig i

I: När -symbolet vises, er barnesikringen aktivert.
Dette kan du stoppe ved a trykke pa knappen 品 en gang til.
Iverksett følgende tiltak for unngå at det lekker drivstoff nár du transporterer ovnen:
1 La varmeovnen avkjole.
2 Ta den uttakbare beholderen 6 ut av ovenen og ta ut drivstofffilteret (se avsnitt M, fig. M). Noen draper kan lekke fra filteret; ha en klut tilgengelig. Oppbevar drivstofffilteret og beholderen utenfor varmeovnen.
3 Sett transportdekselet der drivstofffilteret skal sitte (fig. N). Trykk det godt på plass. Transportdekselet vil sä langt det er mulig bidra til ähindre oljelekkasje fra varmeovnen under transport.
4 Sett alltid varmeovnen i staende stilling.
5 Tøm den stasjonære beholderen med en drivstoffpumper før transport, hvis det er brukt feil type drivstoff eller drivstoffet er skrittent. Fjern forst drivstofffilteret og sett deretter drivstoffpumper inn i den tomme stasjonære beholderen. Følg samme fremgangsmåte hvis drivstoffbeholderen inneholder vann.

Transportdeksel

SPESIFIKASJONER
| Tenning elektrisk Mål (mm) bredde 376 | ||
| Drivstoff parafin inkludert bunnplaten: dybde 296 | ||
| Kapasitet (kW) maks 3,10 | ||
| Kapasitet (kW) min. 0,80 Tilbehør: - manuell drivstoffpumpe | ||
| Egnet plass \( (m^3)^{**} \) | 48-120 | - transportdeksel |
| Drivstofforbru k (l/t)* | 0,323 | Inngangsstrøm |
| 230 V | ||
| -- AC / 50 Hz | ||
| Drivstofforbru k (g/t)* | 258 | Stromforbru k: |
| Forbrenningstid per beholder (t)* | 16,7 | - tenner |
| Kapasitet uttakbar beholder (liter) | 5,4 | -kontinuerlig |
| Vekt (kg) | 8,0 | Sikringsstørrels |
| 250V, 5A | ||
Dette produit er ikke egnet til brug som primaer opvarmningskilde.
Hvis du onsker yderligere information ellr, hvis der opstar problemer, som ici behandles i brugsanvisingen, bedes du besoge vores webside www.toyotomi.eu ellr kontakt afdelingen Sales Support (adresse og Telefonnummer pa www.toyotomi.eu).
Dette produit er ikke egnet for primaer oppvarmings.