1387 CAFFE NOVECENTO - Kaffemaskine ARIETE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1387 CAFFE NOVECENTO ARIETE au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Kaffemaskine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1387 CAFFE NOVECENTO - ARIETE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1387 CAFFE NOVECENTO de la marque ARIETE.
BRUGSANVISNING 1387 CAFFE NOVECENTO ARIETE
The following machine identiication data are shown on the plate found underneath the machine’s standing base: • manufacturer and CE mark • model (Mod.) The ground coffee in the ilter holder has to be pressed lightly. Whether the coffee is stronger or weaker depends on the degree the coffee is ground, the quantity put into the ilter holder and the pressing. Just a few seconds are needed for the coffee to low down into the cups. If the dispensing time is longer, this means that the coffee is ground too ine or that the coffee put into the ilter holder has been pressed too much.
cleAnIng The ApplIAnce
Avertissements sur les brûlures
Attention - dégats matériels
Les caractéristiques de construction de l’appareil, qui sont l’objet de cette publication, ne permettent pas de protéger l’utillisateur du jet direct de vapeur ou d’eau chaude. Attention! Danger de brûlure – Pendant l’écoulement de l’eau chaude et de la vapeur, ne pas diriger le jet vers un tiers ou vers soi. N’empoigner le tuyau que sur la partie en plastique. Utiliser exclusivement des conteneurs en matériau “pour aliments”.
reMArques IMpOrTAnTes
Lire attentivement Les instruCtions avant L’utiLisation. • L’appareil est destiné seulement à une utilisation domestique et ne doit en aucun cas être servir à des ins commerciales ou industrielles
Danger pour les enfants
• Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car représentent une source de danger.
• Ne jamais laisser la machine en marche à la portée des enfants ou des personnes ne possédant pas les capacités requises. • Lorsqu’on décidera de jeter cet appareil, il est recommandé de le mettre hors d’usage en coupant le câble d’alimentation. Il est également recommandé de protéger les parties susceptibles de constituer un danger spécialement pour les enfants qui pourraient se servir de l’appareil pour jouer. • Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. Les usagers qui manqueraient de l’expérience et de la connaissance nécessaires concernant l’appareil, ou qui n’auraient pas reçu les instructions pour utiliser l’appareil, devront être soumis à la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité. • Il faut surveiller les enfants pour être certain qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation, contrôler que la tension indiquée sur la plaquette placée sous la machine corrisponde bien à celle du réseau local.
• L’utilisation de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil peut causer des dommages et provoquer également des accidents. • Avant d’effectuer l’opération de remplissage du réservoir d’eau, débrancher l’appareil de la prise de courant. • Le cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par le constructeur ou par son service Après-vente ou dans tous les cas par une personne ayant une qualiication équivalente, de manière à éviter tout risque. • Ne jamais mettre les parties sous tension en contact avec l’eau: cela pourrait engendrer un court-circuit!
• Débrancher la prise de courant avant chaque intervention de nettoyage ou d’entretien.
• NE JAMAIS TREMPER L’APPAREIL DANS L’EAU NI DANS TOUT AUTRE LIQUIDE. • En cas de pannes, défauts ou défaut suspect après une chute, débrancher immédiatement la prise de l’appareil défectueux. Ne jamais mettre en marche l’appareil défectueux. LES REPARATIONS PEUVENT ÊTRE EFFECTUEES EXCLUSIVEMENT PAR LES CENTRES D’ASSISTANCE AGREES. On décline toute responsabilité pour les éventuels dégâts provoqués par des interventions de réparation effectuées de manière erronée.
• Choisir un endroit assez éclairé, propre et avec une prise de courant facilement accessible.
• Eviter de verser dans le réservoir une quantità excessive d’eau. • L’appareil ne doit pas être utilisé si on l’a fait tomber, s’il présente des signes de détérioration visibles ou une fuite d’eau. Toutes les réparations, y compris le remplacement du cordon d’alimentation, doivent être effectuées dans un Service Après-Ventre Agréé ou par un personnel possédant les qualiications équivalentes, ain de prévenir toute sorte de risques. • Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation est abimé, présente des parties brûlées, ect… ; la réparation et le rem-placement du cordon d’alimentation doivent être effectués par un Service Après-Vente Agréé Ariete, sous peine de dé-chéance de la garantie.
Avertissements sur les brûlures
• Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers les parties du corps; manipuler avec précaution le tube vapeur/ eau; il y a risque de brûlures!
• Les parties métalliques extérieures de l’appareil ne doivent pas être touchées, avec l’appareil en fonction sous peine de brûlures. • Si l’eau ne sort pas par le porte-iltre, cela pourrait être parce que le iltre Thermocream® est bouché. Si c’est le cas, retirer et extraire lentement le porte-iltre : le résidu de pression éventuelle pourrait en effet provoquer un jet ou giclement. Netto-yer donc comme indiqué dans le paragraphe correspondant. • • • Ne pas utiliser la machine sans eau pour ne pas griller la pompe. Ne jamais remplir le réservoir d’eau à l’eau chaude ou bouillante. Ne pas positionner la machine sur des supericies très chaudes ou près de lammes libres pour éviter ainsi que la carrosserie puisse être endommagée. Le cordon ne doit pas toucher les parties chaudes de la machine. Ne pas utiliser d’eau gazeuse (avec ajout d’anhydride carbonique). Ne jamais introduire d’autres substances que le café en poudre dans le porte-iltre. Cela pourrait endommager gravement l’appareil. Ne pas stocker la machine à une température inférieure à 0°C, car l’eau restante dans la chaudière pourrait geler et provoquer des dégâts. Ne pas utiliser l’appareil en plein air. Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil ect..). Après avoir débranché la prise d’alimentation et lorsque les parties chaudes ont refroidi, l’appareil doit être nettoyé exclusivement avec un linge non abrasif à peine humide et seulement quelques gouttes de détergents neutres non agressifs (ne pas utiliser de solvants qui détériorent le plastique). Le constructeur décline toute responsabilité pour une utilisation erronée ou pour des emplois autres que ceux prévus par ce livret. Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/CE. L’émission de bruit de la machine par rapport au poste de travail est de 86 dB(A). TOuJOurs cOnserVer ces InsTrucTIOns
DescrIpTIOn De l’AppAreIl
Buse pour une tasse Buse pour deux tasses Cuiller Doseuse pour café Presse pour café
• tension électrique d’alimentation (V) et fréquence (Hz)
• puissance électrique absorbée (W) On pourra remarquer que le voyant (E) qui était allumé s’éteint, ce qui indique que la chaudière a atteint la bonne température pour préparer la boisson.
cOMMenT FAIre le cAFe
Dans le porte-iltre, insérer le disque Thermocream® (Q), le bague en silicone (P) et le Filtre Thermocream® (O) dans l’ordre indiqué (Fig. 2). Pour préparer une tasse de café, utiliser la buse simple (S) Fig. 12, alors que pour deux tasses, monter la buse double (T) Fig. 13. Doser le café dans le iltre et presser légèrement à l’aide de la petite presse appropriée: verser deux doses pour deux cafés et une dose pour un café. Introduire le porte-iltre dans le siège approprié. Bien le serrer et s’assurer de l’avoir bien accroché à la bride de serrage (Fig. 15).
Pour mettre le débit en route, déplacer le levier de commande (B) vers l’avant Fig. 16. Pour interrompre, lever le levier de commande (B) en le replaçant à la verticale, sur veille (Fig. 18). La dose maximale de café est de 50 ml.
Attention! Comme pour les machines à café professionnelles, il faut retirer le porte-iltre lorsque le levier de commande (B) est sur la position d’écoulement du café; danger de brûlures! Après avoir fait le café, desserrer graduellement le porte-iltre en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, pour faire baisser la pression à l’intérieur. Quand la machine est sur la position de veille, avec le levier de commande à la verticale (Fig. 11), le voyant (E) s’allume et s’éteint par intervalle, signe d’intervention du thermostat de la chaudière, qui sert à maintenir une température optimale de l’eau à l’intérieur de la chaudière. Il est de bonne norme, tant pour le premier café que pour les suivants, de mettre le débit du café en route lorsque ce voyant est éteint.
remplissage du réservoir d’eau durant l’utilisation
Aucune opération particulière n’est nécessaire lorsque l’eau du réservoir est épuisée, car la machine possède une soupape d’autoamorçage spéciale. Il sufit d’éteindre la machine et , après avoir débranché la iche de la prise de courant, d’extraire le réservoir.
Remplir à nouveau avec de l’eau plate froide jusqu’au niveau “MAX”, puis le placer dans son logement, en vériiant qu’il est correctement inséré.
cOMMenT FAIre le cAppuccInO Pour préparer un cappuccino ou réchauffer une boisson, déplacer le levier de commande (B) vers l’arrière, de façon à enclencher la fonction vapeur Fig. 19. Le voyant (F) s’allume pour indiquer que la fonction vapeur est enclenchée, ainsi que le voyant (E) pour indiquer que la chaudière commence à chauffer . Le voyant (E) s’éteint, la machine a donc atteint la bonne température et peut débiter la vapeur.
Attention! Si on remarque de petites bouffées de vapeur provenant du porte-iltre durant la phase d’attente de la vapeur, considérer le phénomène comme absolument normal. A ce stade, ramener le levier de débit de vapeur (H) vers l’avant, sans oublier de mettre d’abord un verre sous le dispositif Maxi Cappuccino (J) Fig. 21: au départ, un peu d’eau sortira, immédiatemment suivie d’un puissant jet de vapeur. Interrompre le débit de vapeur en ramenant le levier de vapeur (H) en arrière et placer le pot de lait à émulsionner sous le dispositif Maxi Cappuccino. Immerger la buse au fond du lait et ouvrir à nouveau le lux de vapeur, en baissant progressivement le levier de débit (H) Fig. 22. En l’espace d’un instant, on verra une mousse épaisse et crémeuse monter. Relever le levier de debit vapeur une fois le résultat désiré obtenu. Au cours de ces opérations, on remarquera que le voyant (E) s’éteint et se rallume périodiquement pour signaler les interventions du thermostat qui régule la température de la chaudière pour la distribution de vapeur. Il est opportun de ne faire partir le débit de vapeur qu’une fois le voyant éteint. Après chaque utilisation, laisser sortir la vapeur pendant quelques secondes ain de libérer le trou des éventuels résidus de lait. Une fois le cappuccino préparé, annuler la fonction vapeur en ramenant le levier de commande (B) sur la position verticale de veille.
reuTIlIsATIOn Du cAFe
Une fois la préparation du cappuccino terminée, annuler la fonction vapeur en ramenant le levier de commande sur la position verticale de veille. Le voyant (F) s’éteint. Attention! De la vapeur est restée à l’intérieur de la chaudière ! Même si la fonction vapeur a été annulée, ne pas bais-ser le levier de débit eau/vapeur (H): danger de brûlures dû aux jets d’eau chaude et à la vapeur qui pourraient encore sortir par le tuyau du dispositif Maxi Cappuccino. La température de l’eau dans la chaudière est encore élevée et le goût du café pourrait en être compromis. Pour faire un café immédiatement après un cappuccino, il faudra donc attendre que la température de la chaudière redevienne celle
cOMMenT FAIre le ThÉ Ou les InFusIOns
Quand la machine est prête à l’emploi, c’est à dire que le voyant (E) est éteint et le levier de commande est sur la verticale, en position de veille (Fig. 11), placer une tasse sous la buse d’écoulement (J) et baisser progressivement le levier de débit eau/vapeur (H). De cette façon, de l’eau chaude sort par le bec. La dose maximum pour deux tasses est de 200ml.
cOnseIls uTIles pOur ObTenIr un bOn cAFe espressO A l’ITAlIenne
Le café moulu du porte-iltre doit être légèrement pressé. Un café plus ou moins fort dépend du degré de mouture, de la quantité mise dans le porte-iltre et de la façon dont il a été pressé. Il sufit de quelques secondes pour que le café descende dans les tasses. Si le temps est supérieur cela signiie que la mouture est trop ine ou que le café moulu a été pressé de façon excessive.
neTTOyAge De l’AppAreIl
Attention! Toutes les opérations de nettoyage indiquées ci-dessous doivent être effectuées à machine éteinte et avec la prise électrique débranchée. Attention! Un entretien et un nettoyage réguliers préservent la machine et prolongent son eficacité. Ne jamais laver les pièces de la machine au lave-vaisselle. Ne pas utiliser de jet d’eau direct. Attention! Chaque intervention doit être effectué à machine froide.
Nettoyage du iltre contenant la mouture
Vériier que les perforations internes ne sont pas bouchées et dans le cas contraire, les nettoyer avec une brosse. Vériier que le trou situé en dessous n’est pas bouché et dans le cas contraire le nettoyer avec une aiguille (Fig. 23). Faire écouler l’eau bouillante par le porteiltre avec iltre inséré, sans poudre, après avoir placé un verre sous le tuyau de débit, ain de dissoudre et éliminer les éventuels résidus de café ou impuretés. Il est conseillé de nettoyer soigneusement le iltre (O) tous les 3 mois environ, avec les pastilles détergentes COFFEE CLEAN d’Ariete que l’on peut trouver dans les points de vente et les centres d’assistance agréés. Il sufit de suivre les instructions contenues dans la boite, ou alors d’utiliser une pastille détergente simple (sans ajout de liquide de rinçage ou d’adhitifs chimiques) pour lave-vaisselle, et procéder de la manière suivante:
• Introduire une pastille de détergent pour lave-vaisselle dans le iltre (sans café) quand la machine est bien chaude (après environ 5 minutes de réchauffement). • Accrocher le porte-iltre à la machine et mettre un récipient sous le porte-iltre. • Déplacer le levier de commande (B) vers l’avant ain de mettre le débit d’eau en route, ceci pendant 15-20 secondes. • Interrompre l’écoulement et laisser agir la pastille pendant au moins 15 minutes en maintenant le porte-iltre inséré sur la machine. • Refaire couler l’eau en faisant fonctionner la pompe pendant environ 15-20 secondes, puis laisser reposer encore 15-20 secondes, jusqu’à remplir de deux réservoirs d’eau. • Enlever le porte-iltre de la machine, extraire le iltre et bien le rincer sous l’eau courante du robinet. • Eteindre la machine, débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant et nettoyer le siège de l’accrochage du porte-iltre à l’aide d’une éponge, ain d’enlever les éventuels résidus de détergent de la gouttière. • Rallumer la machine, accrocher une nouvelle fois le porte-iltre et faire couler encore au moins 2 tasses d’eau pour com-
Ne pas toucher l’eau chaude qui sort par le bec; danger de brûlures.
En effet, après quelques secondes, le voyant (E) s’allume, indiquant ainsi l’intervention du thermostat de la chaudière. Dès que le voyant (E) s’éteint, la machine est à nouveau prête pour préparer un café. Attention! On pourra remarquer de petites bouffées de vapeur sortant du porte-capsule fermé pendant l’écoulement. Ce phénomène est absolument normal.
Si la machine à café est utilisée tous les jours, il est conseillé d’effectuer l’opération de nettoyage au moins tous les trois mois.
Nettoyage du siège du porte-iltre
Dévisser le dispositif (J) du tube et le laver à l’eau courante. Le tube peut être nettoyé avec un linge non abrasif. Revisser l’appareil à cappucino jusqu’au bout. Nettoyer si nécessaire le trou de sortie de la vapeur avec une aiguille. Après chaque utilisation, laisser évacuer de la vapeur pendant quelques secondes ain de libérer le trou d’éventuels résidus.
nettoyage du réservoir
Il est conseillé de nettoyer périodiquement l’intérieur du réservoir à l’aide d’une éponge ou d’un linge humide.
nettoyage de la grille et du bac recueille-gouttes
Se rappeler de vider le bac recueille-gouttes (N) de temps en temps. Extraire la grille (M) et la laver sous l’eau courante. Déboiter le bac recueille-gouttes (N) de la machine, le vider et le laver sous l’eau courante.
nettoyage du corps de la machine
Attention! Nettoyer les parties ixes de la machine à l’aide d’un linge humidiié non abrasif ain de ne pas endommager la carrosserie.
Un entretien et un nettoyage réguliers préservent la machine et prolongent son eficacité, limitant remarquablement les risques de formation de dépôts de calcaire dans l’appareil. Si, malgré tout, après un certain temps, le fonctionnement de l’appareil devait être compromis suite à l’utilisation fréquente d’eau dure et très calcaire, on peut procéder à la décalciication de la machine pour résorber le disfonctionnement. Pour cela, n’utiliser que le produit décalciiant Ariete à base d’acide cytrique (NOCAL). Ce produit se trouve facilement dans les centres d’assistance technique Ariete. Les produits décalciiants d’une autre production (même à base d’acide cytrique) peuvent contenir des additifs chimiques pouvant causer une détérioration des composants internes de la machine à café. Dans ce cas, Ariete n’assume aucune responsabilité. En cas de besoin de décalciication, observer les indications de la feuille d’instructions du produit décalciiant.
En cas de mise hors-service de la machine, il faut la débrancher électriquement, vider le réservoir d’eau et le bac recueillegouttes puis la renettoyer (voir paragraphe “Nettoyage de l’appareil ”). En cas de mise à la casse, il faudra procéder au tri des différents matériaux de construction utilisés et pourvoir à la mise en déchetterie en base à leur composition et selon les dispositions des lois en vigueur du pays d’utilisation.
cOMMenT reMeDIer AuX IncOnVenIenTs suIVAnTs
Trou de sortie de la vapeur du tuyau bouché. La machine ne Il y a peu d’eau et la pompe n’aspire pas. débite pas de vapeur. Trou de sortie de la vapeur du tuyau bouché. Il est probable que l’on ait versé une ecoulement de café des bords quantité excessive de café moulu du porte-iltre. dans le porte-iltre, ce qui a empêché de serrer à fond le porte-iltre dans son siège. Des résidus de café moulu sont restés sur le joint de garniture du siège du porte-iltre. Le iltre (O) contenant la mouture a l’oriice de sortie bouché. La distribution du café n’a pas lieu ou a lieu trop lentement.
Le siège du porte-iltre a ses perforations bouchées.
Le iltre (O) contenant la mouture a l’oriice de sortie bouché.
Mouture du café trop ine. Mouture du café trop pressée. Le réservoir n’est pas bien inséré. Il y a peu d’eau et la pompe n’aspire pas. Le café est trop Le grain de la mouture est trop gros. aqueux et froid.
Vériier que le réservoir est bien introduit et que le niveau ne soit pas niveau minimum indiqué par la référence appropriée en relief. Répéter les opérations décrites au paragraphe «Opérations avant l’emploi». Déboucher avec une aiguille les éventuelles incrustations qui se seraient formées dans le trou du tuyau. Contrôler que le niveau d’eau dans le réservoir est régulier et remplir avec de l’eau fraiche plate au cas échéant. Déboucher avec une aiguille les éventuelles incrustations qui se seraient formées dans le trou du tuyau. Enlever le porte-iltre et renettoyer le siège d’accrochage avec une éponge (Fig. 24). Répéter l’opération, en versant dans le iltre la quantité correcte de café. Nettoyer le joint avec un cure-dent ou une petite éponge (Fig. 24). Nettoyer à l’aide d’une aiguille l’oriice bouché du iltre. Laver le iltre avec les pastilles COFFEE CLEAN d’Ariete en suivant les instructions reportées sur la boite. Mettre la machine en marche sans porte-iltre en faisant écouler l’eau. Si l’eau continue à ne pas sortir de façon uniforme par tous les trous, effectuer un nettoyage anticalcaire avec le produit Ariete NOCAL que l’on trouve dans les centres d’assistance Ariete et suivre les instructions reportées sur la boite. Nettoyer à l’aide d’une aiguille l’oriice bouché du iltre. Laver le iltre avec les pastilles COFFEE CLEAN d’Ariete en suivant les instructions reportées sur la boite. Essayer d’utiliser un café à plus gros grains. Presser le café dans le iltre en exerçant une pression plus faible. Introduire convenablement le réservoir en le poussant à fond. Contrôler que le niveau d’eau dans le réservoir est régulier et le remplir avec de l’eau fraiche plate au cas échéant. Pour obtenir un café plus concentré et plus chaud, utiliser un mélange de grain in. Ce problème est de toute façon éliminé grâce au Système Thermocream®, qui assure un café toujours bouillant et crémeux, même avec un café à grain moulu trop gros.
gefahr von schäden wegen anderer ursachen
• Wir empfehlen die Originalverpackungen aufzubewahren, da ein Gratis-Kundendienst nicht für Schäden vorgesehen ist, die durch falsche Verpackung bei der Spedition zum Kundendienst entstehen. • Zum Anheben das Gerät nie am Wasserbehälter sondern nur am Gehäuse anfassen. De
Die Wassertemperatur im Heizkessel ist noch sehr hoch und der Kaffeegeschmack könnte beeinträchtigt werden. Um direkt nach der Zubereitung eines Cappuccinos einen Kaffe zuzubereiten, muss abgewartet werden, dass die Temperatur im
Heizkessel optimal für die Kaffeezubereitung ist. Abwarten bis sich die Kontrolllampe (E) wieder ausschaltet. Um den Abkühlungsprozess des Heizkessels zu beschleunigen, reicht es aus ein Glas unter der Maxi Cappuccino Vorrich-tung (J) aufzustellen und bei Bedienungshebel in senkrechter Standby-Position den Wasser-/ Dampf-Abgabehebel Wenn das Gerät längere Zeit benutzt worden ist, kann sich Kaffeesatz auf der Fassung des Filterhalters absetzen. Der Kaffeesatz kann mit einem Zahnstocher, einem kleinen Schwamm oder durch Durchlaufen von Wasser (Fig. 24), ohne den Filterhalter in die Fassung einzusetzen, entfernt werden (Fig. 9). El cable no debe tocar las partes calientes de la máquina. No utilizar agua con gas (con anhídrido carbónico). No colocar nunca en el porta iltro substancias que no sea café en polvo. De lo contrario podrían provocar graves daños al aparato. No dejar la máquina a una temperatura ambiente inferior a 0°C puesto que el residuo de agua en la caldera podría helarse y provocar daños. No usar el aparato fuera de la habitación. No exponga el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol…). Después de haber desconectado el enchufe de alimentación y una vez que las partes calientes se habrán enfriado, el aparato se podrá limpiar únicamente con un paño no abrasivo humedecido en agua añadiendo pocas gotas de detergentes neutros no agresivos (no utilizar nunca disolventes que dañan el plástico). No se asumen responsabilidades por uso incorrecto o por empleos diferentes a los previstos en el presente manual de instrucciones. El aparato cumple con la Norma 2006/95/CE. El nivel máximo de rumorosidad de la máquina en función es de 86 dB(A). cOnserVAr sIeMpre esTAs InsTruccIOnes
Indicación de control temperatura caldera Indicador función vapor Cuerpo máquina Palanca suministro de agua/vapor • constructor y marca CE • modelo (Mod.) • n° de matrícula (SN) • tensión eléctrica de alimentación (V) y frecuencia (Hz) • potencia eléctrica absorbida (W) Conectar el enchufe en la toma de corriente eléctrica, que debe estar equipada con puesta a tierra. Un eventual goteo de agua por el tubo ubicado en el interior del deposito no debe considerarse un defecto de la máquina puesto que es una señal de normal funcionamiento de la válvula de auto conexión.
Después de haber llenado el deposito con agua natural fresca hasta el nivel indicado “MAX”, poner en función la máquina apretando el botón (A). Se prenderá la luz testigo (D), que indica que la máquina está prendida y la luz testigo (E), la cual indica que la caldera interna comienza a calentarse. Dejar que salga por lo menos una taza de agua por el circuito hidráulico de la caldera bajando hacia adelante la palanca de mando (B) Fig. 8, hasta que se vea salir el agua por el alojamiento de enganche del portailtro (Fig. 9). Colocar nuevamente la palanca en posición de standby.
Durante estas operaciones se podrá notar que la luz de aviso (E) se apaga y se vuelve a encender periódicamente, indicando las intervenciones del termostato que mantiene la justa temperatura de la caldera para la erogación del vapor. Es oportuno iniciar el suministro del vapor solo cuando esta luz testigo esté prendida. Después de cada uso dejar salir l vapor por algunos segundos para liberar el oriicio de eventuales residuos de leche. Una vez terminada la preparación del cappuccino desconectar la función vapor colocando nuevamente la palanca de mando (B) en posición vertical de standby.
reuTIlIZAcIÓn pArA cAFÉ
Una vez terminada la preparación del cappuccino, desconectar la función vapor desplazando nuevamente la palanca de mando en posición vertical de standby. La luz testigo (F) se apagará. ¡Atención! Después de algunos minutos en efecto, la luz testigo (E) se prenderá indicando la intervención del termostato de la caldera. Apenas la luz testigo (E) se apagará de nuevo, la máquina estará lista para la preparación del café. ¡Atención! Durante el suministro se pueden veriicar pequeños buidos de vapor por el portacápsulas cerrado. El fenómeno debe considerarse absolutamente normal.
del portailtro para eliminar eventuales residuos de detergente.
Extraer la rejilla (M) y lavarla con agua corriente. Extraer la cuba recolectora de gotas (N) de la máquina vaciarla y lavarla con agua corriente.
limpieza del cuerpo de la máquina
¡Atención! Limpiar las partes ijas de la máquina utilizando un paño húmedo no-abrasivo para evitar dañar la carrocería.
Oriicio de salida del vapor de la boquilla de suministro obstruido. Probablemente se haya colocado en salida de café por los bordes el porta-iltro una cantidad excesiva del porta-iltro. de café molido lo cual ha impedido de ajustar hasta el tope el porta-iltro en su alojamiento. En la junta del asiento de enganche del porta iltro quedaron restos de café molido. El iltro (O) que contiene el café tiene los oriicios de salida obstruidos.
Comprobar que el deposito esté bien colocado y que el nivel no esté por debajo del mínimo indicado por la referencia en relieve en el mismo deposito. Repetir las operaciones descritas en el párrafo “Fases preliminares al uso”. Eliminar con una aguja eventuales incrustaciones que se hayan formado en el oriicio de la boquilla de suministro. Veriicar que el nivel del agua en el deposito sea normal y si fuese necesario llenar con agua natural fresca. Eliminar con una aguja eventuales incrustaciones que se hayan formado en el oriicio de la boquilla de suministro Quitar el porta iltro y limpiar el asiento de enganche con una esponja (Fig. 24). Repetir la operación, colocando en el iltro la correcta cantidad de café. Limpiar la junta con un escarbadientes o con una esponja (Fig. 24).
Limpiar el oriicio obstruido del iltro con un cepillo. Colocar las pastillas de detergente COFFEE CLEAN de Ariete y seguir las instrucciones indicadas en la confección.
El asiento de enganche del porta iltro Lâmpada piloto de accionamento Lâmpada piloto de controle da temperatura da caldeira Lâmpada piloto função vapor Corpo da máquina Alavanca de saída de água/vapor Depósito de água Dispositivo Maxi Cappuccino e bico emissor de água e vapor
L M N O P Q R S T U V
Anel de silicone Disco Thermocream® Porta-iltro • Verwijder de ilterhouder uit de machine, haal het ilter eruit en spoel hem goed onder de kraan. • Zet de machine uit, haal de stekker uit het stopcontact en maak met een spons de ruimte waar de ilterhouder in wordt vastgedraaid schoon om eventuele resten van het reinigingsmiddel uit het geperforeerde plaatje te verwijderen. • Zet de machine weer aan, draai de ilterhouder er weer in vast en laat er nog minstens 2 kopjes water uitlopen om hem goed te spoelen. Als het kofiezetapparaat dagelijks wordt gebruikt wordt aangeraden de machine minimaal een maal per drie maanden te reinigen.
Notice Facile