BRIGGS & STRATTON 582447 - Motor BRIGGS & STRATTON - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma BRIGGS & STRATTON 582447 BRIGGS & STRATTON ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Motor ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod BRIGGS & STRATTON 582447 - BRIGGS & STRATTON a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. BRIGGS & STRATTON 582447 značky BRIGGS & STRATTON.
NÁVOD K OBSLUZE BRIGGS & STRATTON 582447 BRIGGS & STRATTON
Vé&eobecné informace Potfebujete-li nähradni dily nebo technickou pomoc, zapiëte dolü model motoru, typové a kédové ëislo a datum nékupu. Tato naleznete na svém motoru (viz kapitola Funkce a ovlädaci prvky) Datum näkupu: DDIMM/RRRR Model motoru: Model: Typ: Kg: Informace o jmenovitém vÿkonu motoru U motorü 3/LC je hrubÿ vÿkon motoru uvädën v souladu s kritérii normy SAE 41995 a &stÿ vÿkon motoru v souladu s kritérii normy SAE 1349. Skuteénÿ vÿkon produkënich motorü nainstalovanÿch v konkrétnich zaïizenich se müze liëit v zävislosti na mnoha faktorech, véetné omezeni otâéek motoru (RPM) pfi daném pouzit, podminek Zivotniho prostiedi, üdréby motoru/zafizeni a dalëich proménnÿch. Bezpeënost obsluhy
Poëär Pohyblivé éästi Olej Toxické vÿpary Pomalu à W Üraz elektrickÿm na Rychle Stop Vÿbuch proudem Palivo NI 1O We de. Pouivejte Sytié Zapnuto/Vypnuto Uzävèr paliva Zpétnÿréz ochranu zraku sin, + LA Nebezpeënä — Horkä kapalina chemikälie Ététenävod Horkÿ povrch Omrzlina nebo pra Symbol bezpeënosiniho upozoméni À oznaëuje bezpeënostni informace tÿkajici se rizk, kterÿ mohou zpüsobit draz. Signäini slovo (NEBEZPECI, UPOZORNENI nebo VYSTRAHA) se pouzivé spolu s varovnÿm symbolem pro vyznaëeni pravdépodobnosii a potenciäini véznosti drazu. Mimo to müze by pro oznaëeni druhu nebezpeël pouzit symbol nebezpeël À NEBEZPEËIÏ vyznaëuje ohrozent, které, neni-li eliminoväno, zpüsobi smrt nebo véänÿ üraz. VAROVAN|I vyznaëuje ohrozent, které, neni-li eliminoväno, mûze zpüsobit smrt nebo véänÿ üraz. POZOR oznaëuje ohrozeni, které, neni-li eliminoväno, müze zpüsobit lehkÿ, nebo stredné t82kÿ üraz. POZOR, pokud se pouzie bez varovného symbolu, oznaëuje situaci, v niz by mohlo dojit k poëkozeni produktu. VAROVANI Vÿfukové plyny tohoto vÿrobku obsahuji chemikélie, o nichz je ve stété Kalifornie znâmo, 2e zpüsobuji rakovinu, poëkozent plodu ë jiné poruchy reprodukce
À VAROVANI Briggs & Stration neschvaluje ani nepovoluje pouziti téchto motorü na tfikolovÿch terénnich vozidiech (ATV), motocyklech, zäbavnich/rekreaënich motokäräch, letadlech nebo vozidiech uréenÿch pro sportovni soutëze. Takové pouziti téchto motorü by mohlo vést ke &kodäm na majetku, véznému zranëni (véetnè ochrnuti) nebo i ke smrtelnému drazu POZOR: Tento motor byl odeslän spoleënosti Briggs & Stratton bez oleje. Nez motor nastarujete, jeëté jednou zkontrolujte, zda jste dopinil olej podie pokynü uvedenÿch v této priruëce. Jestiize nastartujete motor bez oleje, poSkodi se tak, 2e uZ nepüjde opravit a nebude kryt Zädnou zärukou. À VAROVANI Benzin a jeho päry jsou vysoce hoïlavé a vÿbuëné. Poëär nebo vÿbuch müëe zpüsobit véäné popäleniny nebo i smrt Kdy£ doplñujete palivo + Vypnête motor a pred sejmutim uzävêru palivové nädr£e jej nechte nejméné 2 minuty chladnout. + Nädrz lite venku nebo v dobfe vêtraném prostoru. + Neprepläujte palivovou ndrz. Nädrz plite zhruba 38 mm (1,5 palce) pod horni okraj hrdla kvüli tepelné roztaznosti paliva. + Benzin chrañte pred jiskrami, otevrenÿm ohnèm, véényÿmi plaminky, horkem a Jinÿmi zdroj vznicent + Kontrolujte palivové potrubi, nâdrz a uzävër a v&echny spoje na tésnost a praskliny. V pripadé potreby provedte vÿménu + Jestiize rozljete palivo, poëkejte, az se odpañi a teprve potom spustte motor. PHi spouëténi motoru + Zkontrolujte, zda jsou na svém misté sviëky, tlumié vÿfuku, viéko palivové nädre a vzduchovÿ fitr (je-lijim motorvybaven), a zda jsou dobre zajiétény. + Neotééejte motorem pri odstranëné sviéce. + Pri pfeplaveni motoru nastavte syti (je-li k dispozici) do polohy OPEN/RUN (chod) a &krlici klapku do polohy FAST (rychle) a protäéejte motor, dokud nenaskoël. Pi obsluze zaïizeni + Nenaklänëjte motor ani zafizeni do polohy, kterä by zpüsobila ünik benzinu: + Motor se nesmi zastavovat zahicenim karburätoru + Nespouëtéjte ani neprovozujte motor s odmontovanou sestavou vzduchového filtru (ie-li im motor vybaven) nebo s vyjmutÿm vzduchovÿm fltrem (je-li jim motor wybaven). PHi vÿmëné oleje + kdy2 vypouëtite olej z horni pinici olejové trubky, musi bjt palivové nädrz prézdné, protoze jinak müze palivo unikat z nädrée a zpüsobit pozär nebo explozi Püi prepravë zaïizeni + Zaïizeni prepravujte s PRAZDNOU palivovou nädrzi nebo zavfenÿm palivovÿm kohoutem. PHi skladoväni benzinu nebo zaïizeni s palivem v nädräi + Uchoväveite oddélenë od peci, kamen, ohfivaëü vody ë jinÿch zafizeni, kterä majf véënÿ plaminek nebo od jinÿch zdrojü zapäleni. Mohou zaZehnout benzinové päry
+ Nespouëtéjte motor, unikä-i v prostoru zemni plyn nebo propan-butan (LPG). + Nepouziveite stiaëené startovaci kapaliny, jejich pâry jsou hoñlavé. À VAROVANI Motory produkuji oxid uhelnatÿ, co je bezbarvÿ jedovatÿ plyn bez D zpachu. Vdechoväni oxidu uhelnatého müze zpüsobit nevolnost, mdloby aë smrt. VAROVANI Spousténi motoru je doproväzené jiskfenim. JiskFeni müge zaëehnout pritomné hoflavé plyny. Vÿsledkem müge bÿt pozär nebo vÿbuch. + Spoustéjte a provozujte motor venku. + Nespouëtéjte ani neprovozujte motor v uzavfeném prostoru, i kdyz jsou otevrenä okna i dveñe BRIGGSandSTRATTON.COM
+ Pred manipulaci nechejte tlumié vÿfuku, välec a Zebra motoru vychladnout. + Odstrañujte hoïlavé neëistoty, hromadici se v prostoru tlumiée a välce. + Pfed pouzitim zafizeni na zalesnënêm, travnatém nebo kiovim porostiém nekultivovaném pozemku namontuite a udrzujte ve funkénim stavu lapaë jisker. VyZaduje to stét Kalifomie (odst. 4442 Kalifomského zékona o verejnÿch zdrojich). Ostatni stéty maji podobné zäkony. Na federäinich pozemcich plati federäini zékony.
À VAROVANI Pi éniku péry nebo horké chladici kapaliny müëe dojit k zävaënÿm giéie, popäleninäm. + NEODSTRANUTE uzävèr chladiée nebo uzävèr nädrZky chladiée, kdyZ je motor horkÿ nebo kdyZ bëzi + Zastavie motor a pred sejmutim uzvêru chladiëe nebo nädr2ky chladièe, pripadné pied vÿménou nebo pridänim chladici kapaliny jej nechte vychladnout. À VAROVANI il Neümysiné iskreni müze zpüsobit pozär nebo üraz elektrickÿm proudem. Neümysiné spuëténi motoru müge zpüsobit zachyceni, amputaci “= konéetiny nebo tréné räny. SF Riziko pozäru Pied provädénim sefizoväni nebo oprav: + Odpojte kabel od zapalovaci sviëky a ulozte jej dâle od zapalovaci sviëky. + Odpojte kabel od zäporného vÿvodu akumulätoru (jen pokud je motor vybaven elektrickÿm spouëtécem). + Pouzivejte pouze sprävné néstroje. + Otéëky motoru se nesmi zvy$ovat épravami pruzin regulétoru, téhel a ostatnich di + Néhradni dily tlumièe vÿfuku musi bÿt stejné jako originäly a namontované na püvodnich mistech. + Na setrvaënik netluëte kladivem nebo tvrdÿm predmêtem, protoëe hrozi rozpad setrvaëniku pi daléim provozu. PHi zkouëeni sviëky: + Pouzijte schvälenou zkouéeëku zapalovacich sviéek + Nezkouëejte jiskru zapaloväni pri vyimuté sviéce.
Funkce a ovlädaci prvky Abyste se seznämili s umisténim rüznÿch funkci a ovlädacich prvkü, porovnäveite ilustrace (7) s motorem. A. _ Identifikace motoru Model Typ Kéd Identifkace motoru Kéd data vÿroby Zhavici sviéka Ponomä mèrka oleje Pinici hrdlo oleje Olejovÿ fitr Vypouétéci zätka oleje Vstrkovaci tryska Elektrickÿ startér Vstrikovaci éerpadlo Termostat Turbodmychadlo Olejovä vana Alternätor Snimaë mnoëstvi chladici kapaliny Ventilätor Remen ventilétoru Vsfukové potrubt Chladië oleje, pokud je ve vÿbavë Fungoväni Objem oleje (viz éést Specifikace)
4. Pokud je hladina oleje nizké, vyjmête mêrku a nalévejte olej pomalu do piniciho
otvoru (C). Dejte pozor, abyste jej neprelii. Dülezité: Pi doléväni oleje je nezbyiné sprvné véträni die nésledujicich pokynü: + Vyimête mérku. + Dbejte na dodrzeni dostateëné vzdélenosti (D) mezi zafizenim pro doléväni oleje {E) a pinicim otvorem (C). Viz obräzek 4.
{40°F) zpüsobuje obtizäné Tlak oleje JestiZe je tlak oleje prié nizkÿ, lakovÿ spinaë (pokud je jim zaïizeni vybaveno) budto Zastavi motor nebo spusti varovnou signalizaci na zaïizeni. Pokud k tomu dojde, zastavte motor a zkontrolujte mérkou hladinu oleje. Pokud je hladina oleje pod znaëkou ADD, doplite olej na znaëku FULL. Nastartujte motor a pred pokraëovänim v provozu tiak zkontrolujte. JestiZe je hladina oleje mezi znaëkami ADD a FULL, nikdy nespouëtäjte motor. O népravu problému s tiakem oleje poädejte jakéhokoli autorizovaného prodejce Briggs & Stratton 3/LC. Doporuéeni tÿkajici se benzinu Palivo musi splñovat nésledujici pozadavky: + Schvälenÿm palivem pro tento motor je nafta. Pokud pouzijete nesprävné palivo, müge dojit k vytväfeni hustého éerného koufe, ztrâté vÿkonu a poëkozenf motoru, na které se nevztahuje zäruka. + Pouzivejte ëistou a éerstvou naflu s minimälnim cetanovÿm ëfslem 40 Pouzivänim éerstvého paliva pfedejdete tvorbé usazenin v palivovém systému. Nakupujte palivo v mnozstvi, které Ize spotfebovat béhem 30 dnû. Viz kapitolu Skladoväni. POZOR: Nepouziveite petrolej nebo benzin misto nañy. Nedodréen tohoto pokynu by vedio k poëkozeni motor a ztrâté nâroku na zéruku. Postup dopinéni paliva - obräzek © À VAROVANI ié Palivo a jeho péry jsou vysoce hoïlavé a vÿbuëné. Poëär nebo vÿbuch müëe zpüsobit véäné popleniny nebo i smrt Kdy£ doplñujete palivo Vypnête motor a pred sejmutim uzävëru palivové nädr£e jej nechte nejméné 2 minuty chladnout. + Nädrz lite venku nebo v dobfe vêtraném prostoru. + Nepfepläujte palivovou nâdrz. Nädrz plñte zhruba 38 mm (1,5 palce) pod homni okraj hrdla kvüli tepelné roztaznost paliva. + Chrañte palivo pred jiskrami, otevfenÿm ohnèm, véënÿm plaminkem, teplem a inÿmi zdroji zapälent. + Kontrolujte palivové potrubi, ndrz a viëko a véechny spoje na tésnost a praskliny. V pripadé potreby provedte vÿmënu + Jestiize rozljete palivo, poëkejte, az se odpañi a teprve potom spustte motor.
to, aby phi plnéni hladina nepesähla spodhni éâst hrdla palivové nädrze (C)
kapaliny musi bÿt mezi znaëkami FULL a LOW/ADD na nädräce na chladici kapalinu. Je-i hladina chladici kapaliny nizkä, pridejte do nädrky chladici smës sklédajfci se z 50/50% bezfosfätového nemrznouciho pripravku a destilované vody.
3. Pokud je nädr2ka vyschlé, pridejte chladivo do nädrZky i do chladiée. Informace o
prvni doraz PHi uvolnéni uzävéru müze pod tlakem vytrysknout pâra, dräte se proto Stranou, abyste predeëli zranëni. Jakmile bude veëkerÿ tlak uvolnén, otoëte uzävèrem proti smëru chodu hodinovÿch ruëiéek, priéemz na uzvèr llaëte, abyste jej odstranil. Méfiée a svëtla Vyobrazené mëfiée a svêtia jsou typickÿm vybavenim a predstavuif rüzné volby, které se dajf pouzit. Popis umisténi a funkce mériëü a svêtel najdete v priruëce k zaïizeni. MBfië teploty chladici kapaliny Udävé teplotu chladici kapaliny, kdyz je vypinaë elektrického spousténi v poloze ON. Normäini rozsah: 80° — 90° C (175° - 195° F) Nebezpeënÿ rozsah: nad 105° C (220° F) Mëfië provoznich hodin Udävé celkovÿ poëet provoznich hodin. Mëfië mnoëstvi paliva Udävé, kolik paliva zbÿvä v nädräi. Aby se pedeëlo kondenzaci, udrzujte palivovou nédrz pinou Kontrolka teploty Pokud se rozsviti kontrolka teploty, znamend to, Ze je motor prehrätÿ. Zastavte motor a zkontrolujte hladinu chladici kapaliny (viz kapitolu Postup kontroly chladici kapaliny). Zkontrolujte, zda nejsou v chladiëi usazeny neëistoty, které by mohly brânit proudéni vzduchu. Kdyz se otoëi elektrickÿm vypinaëem do polohy ON, mêla by se rozsvitit kontrolka zapaloväni. KdyZ motor jz bëzi, kontrolka zapaloväni by mèla zhasnout. Pokud kontrolka zapaloväni nesviti i kdyZ je elektrickÿ vypinaë v poloze ON, zkontroluite, zda neni spälené pojistka. Kontrolka tlaku oleje v motoru O7 Kdyz se otoëi elektrickÿm vypinaëem do polohy ON, mêla by se rozsvitit kontrolka tlaku oleje v motoru. KdyZ motor jiz bézi, kontrolka tlaku oleje v motoru by mëla zhasnout. Kdyz se kontrolka tlaku oleje v motoru rozsviti za béhu motoru, okamäité motor zastavte. Nejprve zkontrolute hladinu oleje (viz kapitolu Postup kontroly/pridäni oleje). Poté zkontrolujte elektrickÿ systém. Kontrolka zapaloväni Kontrolka dobijent Kdyz se otoëi elektrickÿm vypinaëem do polohy ON, mêla by se rozsvitit kontrolka dobijeni. KdyZ motor jiz bézi, kontrolka dobijent by mêla zhasnout. KdyZ se kontrolka dobijent rozsviti za béhu motoru, zkontrolujte elektrickÿ systém. D KdyZ otoëlte spinaëem zapaloväni do polohy heat/glow (zhaveni) nebo ON (ZAP), rozsviti se kontrolka Zhavent, kterä indikuje, Ze Zhavici sviëky predeh#ivaji spalovaci komoru. X Kontrolka palivového fitru se rozsviti ve chvili, kdy se v palivovém fitru nashroméZdilo plié mnoho vody. Kdyz z palivového filtru prebyteënou vodu vypustite, mêla by kontrolka zhasnout. Pokud kontrolka palivového fitru vit i za béhu motoru, zastavie motor a vypustie vodu z palvového fitru. Kontrolka Zhaveni Kontrolka palivového filtru Jak spustit motor - obräzek @ À VAROVANI Palivo a jeho päry jsou vysoce hoïlavé a vÿbuëné. Poëär nebo vÿbuch müëe zpüsobit véäné popäleniny nebo i smrt Pti spouëténi motoru + Zkontrolujte, zda jsou na svém misté sviëky, tlumié vyfuku, viëko palivové nâdrze a vzduchovÿ fitr, a zda jsou dobfe zajiétèny, + Pfi pfeplaveni motoru nastavte sytë (je-l k dispozici) do polohy open/run (chod) a &krtici Klapku do polohy fast (rychle) a protééejte motor, dokud nenaskoëï. + Abyste prodiouili Zivotnost spouëtéée, spoustëjte motor v krätkÿch cyklech, neprekraëujte 15 sekund/min. Diouhodobé startoväni müze spoustéé poSkodit.
À VAROVANI Motory produkuji oxid uhelnatÿ, coë je bezbarvÿ jedovatÿ plyn bez > ipachu. Vdechoväni oxidu uhelnatého müèe zpüsobit nevolnost, mdloby aë smrt. + Spoustéjte a provozujte motor venku. + Nespouëtéjte ani neprovozujte motor v uzavfeném prostoru, i kdyz jsou otevrenä okna i dveñe POZOR: Tento motor byl odeslän spoleëénosti Briggs & Stratton bez oleje. Nez motor nastartujete, jeëté jednou zkontrolujte, zda jste dopinii olej podie pokynü uvedenÿch v této priruëce. Jestize nastartujete motor bez oleje, poëkodi se tak, Ze uZ nepüjde opravit a nebude kryt Zdnou zârukou POZOR: Pied prvnim spuëténim motoru nabijte akumulétor podie doporuëeni vÿrobce zafizeni. Pokud byste to neuëinill, hrozilo by poëkozeni motoru Poznämka: Nëkteré motory a zafizeni sou vybavena délkovÿm ovlädänim. Popis umisténi a funkce tohoto délkového ovlädäni najdete v priruëce k zaïizeni.
1. Zkontrolujte stav oleje. Viz éâst Kontrola/doplñoväni oleje .
2. Zkontrolujte, zda jsou oviädaci prvky zatizeni (je-l jimi zaïizeni vybaveno)
5. Prepnête vypinaë elektrického spouëténi (D) do polohy ON nebo HEAT (obräzek 6).
Kontrolka Zhaveni indikuje, ze Zhavici sviëky pedehfivaii spalovaci komoru.
6. Kdyz kontrolka Zhaveni zhasne, otoëte kliëkem elektrického spuëténi do polohy
closed UdrZzba Pouëivejte pouze originälni néhradni dily zafizeni. Jiné dily nemusi stejné dobre fungovat a mohou zpüsobit zranëni. Navic by mohlo pouziti jinÿch dilü vést ke ztrâté näroku na zéruku Doporuëujeme svérit veëkerÿ servis a üdr£bu motorü a jejich dil nékterému autorizovanÿch servisü Briggs & Stratton 3/LC. UPOZORNENI: Aby motor sprävnë fungoval, musi véechny jeho souëästi züstat na svém misté. UPOZORNENI: Vÿrobce zaïizeni, do kterého je motor osazen, uvädi maximäini otéëky motoru vhodné pro provez svého vÿrobku. Tylo otéëky neprekraëujte Omezeni emisi Üdrébu, vÿménu nebo opravu zaïizeni a systémü Fizeni emisi müze provädét jakékoli zafizeni nebo osoba zabÿvajici se opravami nesilniënich motorü. Chcete-li véak mit servis Hzeni emisi ,zdarma’”, musi prâci provädét prodejce autorizovanÿ tovärnou. Viz zéruka dodroväni emisnich limitü.
À VAROVANI Neümysiné spuéténi motoru müge zpüsobit zachyceni, amputaci Nonétiny nebo räné rany. Riziko pozäru Pied provädénim seïizoväni nebo oprav: + Odpojte kabel od zäporného vivodu akumulétoru (jen pokud je motor vybaven elektrickÿm spouëtééem) + Pouzivejte pouze sprävné néstroje. + Otäëky motoru se nesmi zvy$ovat üpravami pruzin regulétoru, téhel a ostatnich dilü. + Néhradni dily tlumiée vÿfuku musi bÿt stejné jako originäly a namontované na püvodnich mistech. + Na setrvaënik nelluëte kladivem nebo tvrdÿm predmêtem, protoze hrozi rozpad setrvaëniku pi dalëim provozu Tabulka üdrzby Kaëdÿch 8 hodin provozu nebo dennë + Zkontrolujte stav oleje v motoru. + Zkontrolujte hladinu chladici kapaliny Prvnich 50 hodin (poëâteëni zäbëh) + Vymëñte olej v motoru * Kaëdÿch 100 hodin + Zkontrolujte napëti Femene ventilätoru + Vyistéte chladié + Wyäistte vzduchowÿ filtr + Zkontrolujte tlumië a vyéistête lapaë jisker (je-li jim motor vybaven) Kaëdÿch 150 hodin + Vymëñte olej v motoru * + Vymëñte olejovy filtr Kaëdÿch 600 hodin nebo jednou za rok + Vymëñte vzduchovÿ filtr + Zkontrolujte vüli ventiü m + Vyméñte palivovy filtr A Kaëdÿch 1500 hodin + Zkontrolujte vstHikovaci trysky & Jednou roënë + Vymëñte olej v motoru * Vyméëñte olejovÿ fitr Vymëñte chladici kapalinu + Zkontrolujte napëti Femene ventilätoru + Vyistéte chladié + Zkontrolujte tlumië a vyéistête lapaë jisker (je-li jim motor vybaven) + Vymëñte vzduchovÿ filtr + Vyméñte palivovy fit A + Zkontrolujte vüli ventiü æ + Pi provozu s velkÿm zatizenim nebo pri vysokÿch teplotäch vyméñujte olej éastéj. A Pokud nepouziväte dily vyrobené Briggs & Stratton, idte se plânem üdrby od vyrobce. + Senvis musi provädët autorizovanÿ prodejce DENSO. = Neni nutné, pokud se nevyskytnou problémy s vÿkonem motoru.
ain, VAROVANI Provozem motorü se vytväfi teplo. Dily motoru, zejména tlumié vÿfuku, isou za provozu extrémné horké. Ve styku s nimi mohou vzniknout vääné popäleniny. Hoïlavÿ materiäl, jako je listi, trâva, roëti atd., müge vzplanout.
Pred manipulaci nechejte tlumié vÿfuku, vâlec a Zebra motoru vychladnout. + Odstrañuite hoñlavé neëistoty, hromadici se v prostoru tlumiée a välce. + Pred pouzitim zafizeni na zalesnèném, travnatém nebo kiovim porostiém nekultivovaném pozemku namontujte a udrzujte ve funkënim stavu lapaë jisker. VyZaduje to stét Kalifomie (odst. 4442 Kalifomského zäkona o vefejnÿch zdrojich). Ostatni stäty maji podobné zékony. Na federäinich pozemcich plati federäini zkony. Zkontrolujte, zda tlumië vÿfuku nevykazuje praskliny, korozi nebo jiné opotrebeni. Seimëte lapaë jisker, je-l jim motor vybaven a zkontrolujte, zda neni poëkozen nebo Zanesen uhlikovÿmi usazeninami. Pokud je potfeba nëkleré dily vyménit, pouzite pouze originäini néhradhni di. À VAROVANI: Nähradni dily tumiée vyÿfuku must bÿt stejné jako originäly a namontované na püvodnich mistech, jnak by mohlo dojit ke vzniceni Postup kontroly chladici kapaliny Dülezité: Tento motor je chlazen kapalinou. Je vyZadovän misici pomèr 50/50 % bezfosfätové nemrznouci smësi a destilované vody, aby bylo zajiéténo chlazeni, ochrana proti korozi a mazäni vodniho éerpadla À VAROVANI Pi éniku péry nebo horké chladici kapaliny müëe dojit k zävaënÿm popäleninäm. alu, + NEODSTRANUJTE uzävër chladièe nebo uzävër nädrky chladiée, kdyz je motor horkÿ nebo kdyZ bëzi + Zastavie motor a pred sejmutim uzävêru chladiëe nebo nädrzky chladièe, pripadné pied vÿménou nebo pridänim chladici kapaliny jej nechte vychladnout.
Poté uzävèrem chladiée olééejte pomalu proti smêru chodu hodinovÿch ruëiéek na pryni doraz Pi uvolnëni uzévéru müze pod tlakem wytrysknout péra, dräte se proto Stranou, abyste predeëli zranëni. Jakmile bude veëkery tlak uvolnën, otoëte uzävérem proti smêru chodu hodinovÿch ruëiéek, priéemz na uzävér llaëte, abyste jej odstranil. Postup vÿmëny oleje - obräzek (@)] @ POZOR: Pouzitÿ olej je nebezpeënÿ odpad a musi byt likvidovän sprävnÿm zpüsobem. Pouëitÿ olej nepatri do domovniho odpadu. Ohledné bezpeëné likvidace/recyklace oleje se poradte s mistnimi drady, servisnim stfediskem nebo prodejcem. Odstrañte olej
1. Odstrañte zätku pro vypousténi oleje (G, obräzek 3). Vypustte olej do schvälené
2. Po vypuëténi oleje nasadte a utéhnête vypouëtéci zätku.
Vÿmëna olejového filtru Intervaly vÿmëny jsou uvedeny v tabulce Üdrba.
1. Vypustte olej z motoru.Viz sekci Vypousténi oleje.
2. Wyimëte olejovÿ fitr (H, obräzek 3) a predepsanÿm zpüsobem jej zlikvidujte.
3. Pred osazenim nového filtru lehce potfete jeho tésnêni éerstvÿm a ëistÿm
Dülezité: Pi doléväni oleje je nezbyiné sprävné véträni die nésledujicich pokynü: + Vyimête mérku. + Dbejte na dodrzeni dostateëné vzdälenosti (D) mezi zafizenim pro doléväni oleje (E) a pinicim otvorem (C). Viz obräzek 4.
3. Po pridéni oleje vratte mêrku zpèt. Spustte motor a nechte jej béZet naprézdno po
dobu pti minut. Zkontrolujte, zda se nëkde nevyskytujf netésnosti. Vypnète motor. Poëkejte th minuty a zkontrolujte hladinu oleje. Je-l to nutné, pridejte olej tek, aby jeho hladina dosahovala na znaëku FULL (B) na mèrce (obräzek 2)
4. Vratte mérku zpt.
Provädéni üdrzby vzduchového filtru - obräzek (Q)] À VAROVANI Palivo a jeho päry jsou vysoce hoïlavé a vÿbuëné. Poëär nebo vÿbuch müëe zpüsobit véäné popäleniny nebo i smrt + Nikdy nespouëtéjte a nepouzivejte motor, kdyZ neni namontované sestava êistiée vzduchu nebo kdyz je odmontovanÿ vzduchovy filtr. POZOR: Nepouziveite k éiéténi fltru stlaëenÿ vzduch nebo rozpouStédia. Stlaéenÿ vzduch müze fitr poëkodit a rozpouétédla je) rozpusti Informace o servisnich pozadavcich najdete v Tabulce ddrzby.
4. Nainstalujte vzduchovyÿ filtr.
5. Nasadte kryt vzduchového filru a nasadte zäpadky.
Postup vÿmëny palivového filtru - obräzek À VAROVANI lé Palivo a jeho pry jsou vysoce hoïlavé a vÿbuëné. Poëär nebo vÿbuch müëe zpüsobit véäné popäleniny nebo i smrt + Odpojte kabel od zäporného vivodu akumulétoru (jen pokud je motor vybaven elektrickÿm spouëtécem) + Chrañte palivo pred jiskrami, otevfenÿm ohnèm, véënÿm plaminkem, teplem a jinÿmi zdroji zapäleni. + Kontrolujte palivové potrubi, nädrz a viëko a v&echny spoje na tésnost a praskliny. V pHipadé potfeby provedte vÿménu. + Nez vyménite palivov fi, vypustte palivovou nâdrz nebo uzaviete uzaviraci ventil paliva. + Néhradni dily tlumiée vÿfuku musi bÿt stejné jako originäly a namontované na püvodnich mistech. + Jestiie rozlijete palivo, poëkejte, az se odpaïi a teprve potom spustte motor. Pokud se kontrolka palivového fitru rozsviti za béhu motoru, zastavte motor a vypustie vodu z palivového filtru: Vyméñte palivowÿ filtr.
1. Odpojte vodié snimaëe (D)
2. Odstrañte zätku pro vypouSténi oleje (B) a zlikvidujte O-krouzek (E).
3. Demontuite palivowy filtr (A) pomoci Kliëe na filtry.
.… Osadte novÿ palivowÿ fitr ruénë, dokud se tésnéni (F) nedotkne krytu. Poté jej dotéhnête o dalëi 1/3 otéëky. Namontujte novou vypouétéci ztku s novÿm o-krouZkem. Pripoite vodié snimaëe. … Aktivujte éerpadlo nastrkovaëe paliva (C), dokud neucitite odpor. .… Spustte motor a zkontrolujte, zda se nëkde nevyskytuji netésnosti ypustte vodu z palivového filtru . Zastavte motor. Umistéte pod palivovÿ fitr vhodnou nädobu (A) a povolte vypouétéci zätku (B) pbliäné o jednu otéêku
3. Voda by mêla vytéct z palivového filtru. V pripadé potfeby aktivujte pro vypuéténi
vody éerpadlo nastrkovaëe paliva (C), avéak pouze dokud nebude z filtru vytékat palivo.
4. Utéhnête vypouétéci zätku
5. Spustte motor. Zkontrolujte, zda je varovnä kontrolka zhasnuta. Zkontrolujte, zda se
Spoleënost Briggs & Stratton bezplainé opravi nebo vymëni véechny dily motoru, jejichZ materiäl ëi provedeni nebo oboji jsou vadné. Néklady na prepravu produktu pfedaného k opravé nebo vÿmënë na zékladë této zéruky ponese zékaznik. Tato zäruka je platné pro stanovenä éasovä obdobi a podiéhä niZe uvedenÿm podminkäm. Zäruëni opravy si objednejte u nejbliZëiho autorizovaného servisu, kterÿ naleznete na mapé vyhledavaëe autorizovanÿch servisü 3/LC na adrese www.BRIGGSandSTRATTON.COM nebo jej zjistite, zavoläte-li 2 57013116-18, nebo jej naleznete ve ‘Zlatÿch stränkäch”" Neexistuje Zädnä dalëi vÿslovnä zäruka. Pfedpoklädané zäruky, véetné napr. zâruky prodejnosti a vhodnosti pro konkrétni üëel, jsou omezeny na dobu jednoho roku od zakoupeni, nebo na jinou dobu povolenou zkonem, a véechny predpoklädané zäruky jsou vylouéeny. Odpovédnost za nähodné nebo nsledné #kody je vylouéena v maximälnim rozsahu povoleném zâkonem. Nëkteré stty nebo zemë nedovoluji omezeni délky predpokldané zäruky a nëkteré stäty nebo zemë nedovoluii vylouéeni nebo omezeni néhodnÿch nebo néslednÿch &kod, take se väs vÿëe uvedené vylouéeni a omezeni nemusi tÿkat. Tato zäruka väm dâvä specifickä
Zäruëni doba Vanguard” 3/LC Spotfebni a komerëni pouziti 2roky Zäruka na hlavni dily* Dily a prâce* 3 roky 2 roky *_ Vénujte pozornost nésledujicim zvléétnim zâruënim dobäm: Tato zruka pokrjvä präci a dily po dobu 2 let. Zruka vztahujici se pouze na hlavni dily je prodlouZena na treti rok provozu. Zäruka na hlavni dily (MPW) pokrÿvé, aniz by v&ak byla omezena na tyto dily nebo se tÿkala wÿluénë téchto dilà, blok välcü, hlavu välcü, Kikovÿ hridel, vaëkowÿ hridel, ozubenä kola, pisty, ojnice, setrvaënik, kryt setrvaéniku, olejové éerpadlo, ventilätor, emenice, mechanickÿ regulétor,saci rozvodné potrubl, a olejovou vanu. Tato zéruka nepokrÿvé a neni omezena na pistni krouZky, vyménitelné loZiska, éerpadlo chladici kapaliny, jekoukoliv elektrickou souëast, souëésti ventilového rozvodu, dily prislusenstvi, profilovä a plochä tésnéni, karburätory, vÿfukové sbërné potrubi, hadice, véechny souëésti palivového systému, vstfikovaée, vstikovaci éerpadlo, turbodmychadlo, tlumië wyfuku, jakékoliv fitry, chladié, termostat, zapalovaci sviéky, Zhavici sviéky a palivové éerpadla. Zäruëni doba zaëinä datem prodeje prvnimu koneënému zäkaznikovi nebo komerénimu koncovému uzivateli a trvé po &asové obdobi stanovené ve vÿée uvedené tabulce. K obdräeni zäruky na vÿrobky Briggs & Stratton neni nutné registrace zruky. Uchoveite si üëtenku jako dükaz o zakoupeni. Jestlize pri Zädosti o zäruëni servis nepfedloäite dükaz o dni pryniho zakoupeni, pro uréeni zäruëni Ihüty bude pouzito datum vÿroby vÿrobku. © naëi zäruce B8S ochotnë zajisti zéruëni opravy a omlouvä se za zpüsobené neprjemnosti. Zäruëni opravy provädëji véichni autorizovani prodejci Briggs & Stratton 3/LC. Vétéina zéruënich oprav je rutinni zäleZitosti, ale nëkdy mohou bÿt pozadavky na zäruëni servis nepimërené. Zruka se nevztahuje napriklad na zévady zpüsobené neodbornÿm zachäzenim, nedostateënou bëznou üdr2bou, pfepravou, manipulaci, skladovänim nebo nesprävnou montéäi. Zäruku nelze uplatnit ani v pripadé, kdy bylo z motoru odstranëno vrobni éislo nebo by jakkoliv upravovän ëi ménën. Pokud nebudete souhlasit s nézorem autorizovaného prodejce, oprévnènost vaëich Zäruënich nrokà proëetfime. V tomto pripadé jej pozädeite, aby predal véechny podklady svému distributorovi nebo vyÿrobnimu zävodu. Jestlize distributor nebo vÿrobce rozhodne o oprävnénosti näroku, dostanete za vadné souéästky dhradu v piné vÿ$i. Aby se predeëlo nedorozuménim mezi zâkaznikem a prodejcem, uvädime dâle nejbéznëjéi priëiny selhäni motoru, na které se zéruka nevztahuje Normäni opotfebeni: Motory, stejné jako véechna mechanickä zafizeni, potfebuji ke sprävné funkënosti pravidelnou vÿmënu di a dalëi üdrébu. Tato zâruka se nevztahuje na opravy v düsledku ukonéeni Zivotnosti konkrétniho dilu nebo celého produktu pri normälnim pouziväni. Zäruka se nevztahuje na zävady zpüsobené neodbornÿm zachäzenim, nedostateënou bëznou üdr2bou, pfepravou, manipulaci, skladovänim nebo nesprävnou montéäi. Zäruku nelze uplatnit ani v pripadé, kdy bylo z motoru odstranëno vrobni éislo nebo by jakkoliv upravovän ëi ménën. Nesprävnä üdréba: Zivotnost motoru zävisi na podminkäch, v nichz se provozuje, a na péëi, kterä se mu vénuje. Nëkterä zafizeni (napriklad kultivétory, éerpadla a rotaëni sekaëky) jsou éasto provozoväna v praëném nebo zneëiëténém prostredi, coz müze zpüsobit pfedéasné opotfebeni. Pokud bylo toto opotfebeni zpüsobeno vniknutim prachu, neëistot, pisku z ëiéténi sviéek nebo jiného abrazivniho materiälu do motoru v düsledku nesprâvné üdréby, nevztahuje se na nèj zéruka. Tato zäruka se vztahuje pouze na vady materiälu a/nebo dilenského zpracoväni motoru. NeZädejte proto vÿménu nebo zaplaceni zaïizeni, na némë müge bÿt motor namontovän. Zäruka se nevztahuje ani na opravy nutné v düsledku: 1 Motory, které jsou pro zaïizeni nevhodnë pouzity. Naléhavë doporuëujeme, abyste Kontaktovali vÿrobni zävod, nez pouziete motor B&S 3/LC na zaïizeni, které püvodnë nepouzivalo motor B&S 3/LC. 2 Problémy zpüsobené pouëitim jinÿch nez originäinich dilà Briggs & Stratton. 3 Ovlädaci préky nebo zafizeni, kterä bräni spouëténi motoru, maji za nésledek sniZeni vÿkonu motoru a zkracuji jeho Zivotnost (Spojte se s vÿrobcem zaïizeni.)
4 Netésnici karburätory, zanesené palivové potrubi nebo vstfkovaëe, vzptiéené ventily, zneëiéténé vstrikovaci éerpadla a dalëi poëkozeni zpüsobenà zneëiéténÿm nebo starÿm palivem. Pouzivejte ëisté a éerstvé palivo (bezolovnatÿ benzin, naftu) a stabiliztor paliva Briggs & Stratton s katalogovÿm ëfslem 5041. 5 Dily, které jsou vydfené nebo poëkozené, protoze byl motor provozovän s nedostateënÿm mnoëstvim oleje, zneëiéténÿm olejem nebo olejem nesprävné jakosti. Hiadinu oleje kontrolujte dennë ëi kazdÿch 8 provoznich hodin. Doplñujte podie potfeby a vyméñujte olej a olejowÿ fitr v doporuéenÿch intervalech. Zaïizeni OIL GARD nemusi bèzici motor zastavit. Nedodrzuje-li se sprävné hladina oleje, motor se müze poëkodit. Preétète si Nävod k obsluze. 6 Oprava nebo sefizeni souvisejicich souéästi nebo sestav, napr. spojky, prevodü, délkového oviédäni apod., které nebyly vyrobeny firmou Briggs & Stratton 7 Poëkozeni nebo opotfebeni souëésti zpüsobené neëistotami, které se dostaly do motoru z düvodü nesprävné üdrby ëi zpêtnou montézi éistiée vzduchu, pouzivänim Jiného nez originäiniho ëistiée, ëi filtraëni viozky. V doporuëenÿch intervalech éistète nebo mëte fitraëni viozku, jak je uvedeno v Nävodu k obsluze a üdr2bè. 8 Dily poëkozené pretééenim nebo prehfätim motoru zpüsobenÿm trâvou, ülomky nebo neëistotami, které ucpou chladië nebo otvory privodu vzduchu pro chlazeni, nebo poëkozeni zpüsobené provozem motoru v uzavfeném prostoru bez dostateëné ventilace. Poëkozeni motoru zpüsobené nedodrenim presného misiciho pomêru nemrznouci smësi a vody z kohoutku nebo vniknutim vody do motoru z jakékoliv priëiny. 9 Poëkozeni motoru nebo jeho souéästi nadmérnyÿmi vibracemi zpüsobenÿmi volnÿm phipevnénim motoru, uvolnénÿmi noëi sekaëky, uvolnénÿmi nebo nevyvéZenÿmi obëznÿmi koly, nesprävnÿm upevnénim zaïizeni k hfideli motoru, nadmërnyÿmi otéëkami nebo jinÿm nesprävnÿm provozem. 10 Bézné vyladéni nebo seïizeni motoru.
11. Poëkozeni motoru nebo nëkteré jeho souëästi, napf. spalovaci komory, ventilü,
ventilovÿch sedel, vedeni ventilü, nebo spälent vinuti startéru pouzivänim nesprävného paliva - zkapalnëného plynu, zemniho plynu, upravovaného benzinu apod. Zäruëni servis je dostupnÿ pouze prostfednictvim autorizovanÿch dealerü spoleënosti Briggs & Stratton. Nejblizéi autorizované dealery spoleénosti Briggs & Stratton 3/LC najdete na naëi map dealerü na webové stränce www.BRIGGSandSTRATTON.COM, na telefonu 257 013 117, nebo jsou také uvedeni ve ’Zlatÿch stränkäch””. BRIGGSandSTRATTON.COM
Notice-Facile