AL-KO

HT 550 Safety Cut - Nůžky na živé ploty AL-KO - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma HT 550 Safety Cut AL-KO ve formátu PDF.

📄 97 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI
Notice AL-KO HT 550 Safety Cut - page 85
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Dotazy uživatelů ohledně HT 550 Safety Cut AL-KO

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Nůžky na živé ploty ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod HT 550 Safety Cut - AL-KO a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. HT 550 Safety Cut značky AL-KO.

NÁVOD K OBSLUZE HT 550 Safety Cut AL-KO

CS: Návod k použití 85

SK: Návod na použitie 93

HU: Használat 101

DA: Brugsanvisning 109

SV: Bruksanvisning 117

NO: Bruksanvisning 125

Pozor – Nevarnost poškodb!

Pozor – Nevarnost poškodb!

Varnost na delovnem mestu

Pozor – Nevarnost poškodb!

Pozor – Nevarnost poškodb!

Před uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte tento návod k obsluze. Je to předpokladem bezpečného a bezporuchového provozu přístroje.
Dbejte bezpečnostních a výstražných upozorněr uvedených v této dokumentaci a na přístroji.

Uložte návod k obsluze pro další potřebu a předejto ho i následným uživatelům.

Vysvětivky k symbolům

AL-KO HT 550 Safety Cut - Vysvětivky k symbolům - 1

Pozor!

Přesné dodržování těchto výstražných upozornění zabraňuje škodám na zdraví osob a / nebo věcným škodám.

AL-KO HT 550 Safety Cut - Pozor! - 1

Speciální upozornění pro snadnější pochopení a manipulaci s přístrojem.

Obsah

K této příručce....73

Popis výrobku....73

Bezpečnostní a ochranná zařízení....73

Technické údaje....75

Bezpečnostní upozornění....75

Montáž....76

Obsluha 76

Oprava....76

Péče a údržba....76

Uložení 76

Likvidace....76

Poruchy a jejich odstraňování .....77

Záruka 77

Popis výrobku

Použití v souladu s určením

Tento křovinořez je určen pouze k soukromému řezání živých plotů, keřů a křoví.

nakékoliv jiné použití platí nepřípustné. Za škody vzniklé v důsledku takového použití výrobce neručí.

Možné chybné použití

Nesmíte demontovat nebo přemošťovat bezpečnostní zařízení, např. umístěním spínačů na ma-dlo

Přístroj se nesmí používat za deště a/nebo r mokré živé ploty a keře

Přístroj nesmí být používán komerčně

Bezpečnostní a ochranná zařízení

AL-KO HT 550 Safety Cut - Bezpečnostní a ochranná zařízení - 1

Pozor - Nebezpečí poranění!

Bezpečnostní a ochranná zařízení nesmí být zrušena!

Dětská pojistka

Otvor (5mm) na zadní spínací páce slouží pro uchycení visaciho zámku* (6). Visací zámek zabráni nechtěnému zapnutí přístroje.

* Není obsahem dodávky

Ochrana rukou

AL-KO HT 550 Safety Cut - Ochrana rukou - 1

Pozor!

Nebezpečí poranění při nenamontované ochraně rukou!

Nikdy neprovozujte přístroj bez ochrany rukou.

Dvouruční ovládání

Křovinořez lze ovládat pouze oběma rukama.

Přehled výrokbu
AL-KO HT 550 Safety Cut - Dvouruční ovládání - 1

text_image 1 234 5 6 987 10 i
1 Vsazený nůž 6 Bezpečnostní kabel*
2 Ochrana rukou 7 Odlehčení kabelového tahu
3 Přední rukojeť se spínacím tlačítkem 8 Šrouby pro ochranu rukou
4 Vodováha 9 Kryt vsazeného nože
5 Zadní rukojeť se spínacím tlačítkem 10 Návod k obsluze

* Bezepčnostní kabel 1,5 m pouze u HT 550 Safety Cut

Význam symbolů na přístroji

AL-KO HT 550 Safety Cut - Význam symbolů na přístroji - 1

Noste ochranné brýle.

AL-KO HT 550 Safety Cut - Význam symbolů na přístroji - 2

Pozor! Mimořádná opatrnost při manipulaci.

AL-KO HT 550 Safety Cut - Význam symbolů na přístroji - 3

Přečtěte a jednejte podle návodu k obsluze.

AL-KO HT 550 Safety Cut - Význam symbolů na přístroji - 4

Okamžitě vytáhněte zástručku ze sítě, pokud dojde k poškození nebo přerušení kabelu.

AL-KO HT 550 Safety Cut - Význam symbolů na přístroji - 5

Přístroj nevystavujte dešti.

Technické údaje

Technické údaje HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut
Příkon 440 W 550 W
Délka nože 440 mm 520 mm
Síla řezu 16 mm 18 mm
Celková hmotnost 3,2 kg 3,6 kg
Vibrace na rukojeti 2,2 m/s ^2 (K = 1,5 m/s ^2 ) 2,9 m/s ^2 (K = 1,5 m/s ^2 )
Sítové napětí 230V-240V / 50Hz 230V-240V / 50Hz
Isolační třída☐ / II☐ / II
Počet zdvihů při volnoběhu3200 m ^-1 3200 m ^-1
Hladina zvuku L _PA 86 dB (A) (K = 1,5 dB (A))86 dB(A) (K = 1,5 dB (A))

* Vykazovaná hodnota vibrací byla měřena podle standardní zkušební metody a lze ji použít ke srovnání s jinými elektrickými přístroji.

Bezpečnostní upozornění

AL-KO HT 550 Safety Cut - Bezpečnostní upozornění - 1

Pozor!

Přečtěte si všechny bezpečnostní pokynya upozornění.

Nedodržení bezpečnostních pokynů a upozornění může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo způsobit vážná poranění.

Uschovejte všechna bezpečnostní upozornění a pokyny pro další použití.

AL-KO HT 550 Safety Cut - Pozor! - 1

Pozor!

Používejte přístroj pouze tehdy, je-li v bezvadném stavu! Před každým použitám zkontrolujte bezvadnost přístroje, kabelu a zástrčky, poškozené díly musí opravit nebo vyměnit odborný servis.

AL-KO HT 550 Safety Cut - Pozor! - 1

Pozor - Nebezpečí poranění!

Bezpečnostní a ochranná zařízení nesmí být zrušena!

AL-KO HT 550 Safety Cut - Pozor - Nebezpečí poranění! - 1

Pozor - Nebezpečí poranění elektrickým proudem!

Okamžitě vytáhněte zástručku ze sítě, pokud dojde k poškození nebo přerušení kabelu!

AL-KO HT 550 Safety Cut - Pozor - Nebezpečí poranění elektrickým proudem! - 1

Pozor!

Hodnota vibrací měřená během provozu elektrického přístroje se může podle použití přístroje od vykazované hodnoty lišit.

AL-KO HT 550 Safety Cut - Pozor! - 1

Pozor!

Držte elektrické nářadí pouze za izolované rukojeti, protože se řezací nůž může dostat do kontaktu se skrytými elektrickými vedeními nebo vlastním síťovým kabelem.

Kontakt řezacího nože s vedením pod napětím může uvést kovové části zařizení pod napětí a mít za následek úder elektrickým proudem.

Bezpečnost na pracovišti

■ Pracoviště udržujte v čistotě a mějte je dobře osvětlené. Nepořádek na pracovišti a neosvětlená pracoviště mohou vést k nehodám

■ S elektrickým přístrojem nepracujte prostředí, ve kterém hrozí nebezpečí exploze, resp. ve kterém se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrické přístroje produkují jiskry, které mohou vznítit prach nebo páry

Během provozu elektrického přístroje dbejte na to, aby se v jeho okolí nezdržovaly děti či jiné osoby. Nepozornost, resp. odpoutání pozornosti může vést ke ztrátě kontroly nad přístrojem

Elektrická bezpečnost

Přípojka přístroje musí odpovídat elektrické zásuvce. Na zástrčce nesmí být v žádném případě prováděny jakékoli změny. Nepoužívejte spolu s uzemněnými přístroji adaptérové zástrčky. Zástrčky, na kterých nebyly prováděny žádné změny, resp. úpravy, jakož i vhodné zásuvky snižují nebezpečí úrazu elektrickým proudem

Nedotýkejte se uzemněných povrchů jako jsou potrubí, radiátory, sporáky nebo ledničky. Je-li vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým úderem

Elektrické přístroje chraňte před deštěm a vlhkostí. Voda vnikající do elektrického přístroje zvyšuje riziko elektrického úderu

Kabel neodstraňujte za účelem transportu nebo zavěšení přístroje či vytažení zástrčky ze zásuvky. Kabel chraňte před působením vysokých teplot, oleje, před stykem s ostrými hranami nebo pohyblivými díly přístroje.

Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko elektrického úderu

■ Pracujete-li s elektrickým přístrojem venku, používejte pouze prodlužovací kabely, vhodné pro venkovní použití. Používání takového kabelu snižuje riziko vzniku elektrického úderu

Není-li možné se vyvarovat provozu přístroje ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko vzniku elektrického úderu

Bezpečnost osob

Bud'te opatrní, soustřed'te se na práci s přístrojem a zacházejte s ním rozumně. Elektrický přístroj nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Jediný moment nepozornosti při práci s přístrojem může způsobit vážná poranění.

■ Noste osobní ochranné prostředky a zásadně ochranné brýle.

Nošení osobních ochraných prostředků (dle typu a nasazení přístroje: protiprachová maska, pracovní obuv s neklouzavou podrážkou, ochranná helma a ochrana sluchu) při práci s přístrojem snižuje riziko poranění.

Přístroj zajistěte proti neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčete se, zda je přístroj vypnutý, než jej zapojíte do el. sítě, uchopíte, či prénášite. Při prénášení přístroje nemějte nikdy prst na spínači, přístroj nikdy nezapojujte do el. sítě, je-li zapnutý. Nedodržení tohoto pokynu může vést ke zranění.

■ Dodržujte místní ustanovení týkající se minimálního věku osob obsluhy přístroje.

Děti a osoby, které tento návod na použití neznají, nesmí přístroj používat

Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a/nebo nedostatečných znalostí, ledaže jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní dostanou pokyny, jak se přístroj používá. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem

nebudou hrát.

Než přístroj zapnete, odstraňte nastavovací nástroje nebo klíč na šrouby. Nářadí nebo klíče nacházející se v pohyblivém dílu přístroje mohou způsobit poranění

Při práci s přístrojem se vyvarujte abnormálnímu držení (poloze) těla. Stůjte pevně a udržujte rovnováhu. V neočekávaných situacích tak přístroj lépe udržíte pod kontrolou

Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv a šperky. Vlasy, oděv a ruce v rukavicích udržujte v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí přístroje. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohyblivými částmi přístroje

Pokud je možné namontovat zařízení na odsávání a zadržování prachu, ujistěte se, zda jsou zapojená a používána správným způsobem. Používání odsávacho zařízení může snížit ohrožení v důsledku prachu

Používání elektrického přístroje a zacházení s ním

Přístroj nepřetěžujte. Používejte vhodný přístroj, určený k danému účelu, resp. pro danou činnost. S vhodným přístrojem pracujete v udaném výkonovém rozsahu lépe a bezpečněji

Nikdynepoužívejtepřístrojsvadnýmspínačem. Přístroj, který již nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven

Než začnete provádět nastavení přístroje, vyměňovat díly příslušenství nebo než přístroj odstavíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto bezpečnostní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí přístroje

Nepoužívané elektrické přístroje skladujte mimo dosah dětí. Osoby, které nejsou seznámeny s obsluhou přístroje nebo které si nepřečetly tento návod k použití, nenechávejte s přístrojem pracovat. Elektrické přístroje představují nebezpečí v rukou osob, které s jejich obsluhou nemají zkušenost

- Řádně o přístroj pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé části přístroje bezvadně fungují a nezadrhávají se, zda nejsou některé části zlomené či prasklé či natolik poškozené, že by to mělo vliv na funkčnost přístroje. Poškozené části přístroje nechte opravit, než přístroj opět uvedete do provozu. Špatně udržované eklektrické přístroje jsou příčinou mnohých úrazů

Nože prístroje udržujte ostré a čisté. Řádně udržované a naostřené nože se nezadrhávají a lépe se obsluhují

Elektrický přístroj, příslušenství, nářadí atd. používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom ohled na pracovní podmínky použití přístroje a typ prováděné činnosti.

Použití přístroje k jiným účelům než k těm, které jsou v souladu s jeho určením, může vést k nebezpečným situacím

Servis

■ Opravy na elektrickém přístroji nechte provádět pouze kvalifikovaným odborníkem. Používejte zásadně originální náhradní díly.

Zajistíte tak trvale bezpečný provoz přístroje

Bezpečnostní pokyny k obsluze

Děti, nebo osoby, které neznají tento návod k použití, nesmí přístroj používat

Přístroj se nesmí používat pod vlivem alkoholu, drog nebo léčiv

■ S poškozeným nebo opotřebovaným nožem nesmíte přístroj používat

■ Dlouhé kalhoty s ochranou proti pořezání
Pevnou obuv, rukavice, ochranné brýle

■ Při práci dejte pozor na bezpečný postoj
Přístroj obsluhujte vždy obouručně
Držte tělo a oblečení dál od nože

■ Třetí osoby se nesmí zdržovat v oblasti nebezpečí

- Řezaný materiál neodtraňujte se zapnutým motorem

Při opuštění / transportu přístroje:

Přístroj vypněte
Vytáhněte zátrčku
Nasuňte ochranný kryt

Nikdy neberte přístroj za nůž
Přístroj prénášejte pouze za rukojeť
Nenechávejte přístroj bez dozoru

Montáž

  1. Připevněte ke krytu ochranu rukou pomocí přiložených šroubů (1).
  2. Prodlužovací kabel protáhněte odlehčením tahu (2 / 3).

Obsluha

AL-KO HT 550 Safety Cut - Obsluha - 1

Pozor - Nebezpečí poranění!

Přístroj smí být uveden do provozu teprve poté, co byl kompletně smontován!

Dodržte bezpečnostní pokyny k obsluze!

  1. Zapojte síťový kabel do sítě.
  2. Jednou rukou uchopte přední, poté zadní ru- kojeť.
  3. Stiskněte obě spínací tlačítka na rukojeti (4) - přístroj se spustí.
  4. Během práce držte obě spínací tlačítka stisknutá.
  5. Jakmile jedno spínací tlačítko pustíte, křovino-řez se vypne.

Pracovní pokyny

Vždy začněte stříhat na stranách křoví, potom na vrchní straně.

Ořezané části tak nemohou padat do neopracované části.

Zabudovaná vodováha ulehčuje rovný řez (5).
Křoví by se mělo stříhat vždy do tvaru lichoběžníku. To zabrání opadání spodních větví (8).

Oprava

■ Opravy smí provádět pouze kompetentní odborné servisy, nebo naše servisní místa AL-KO

Péče a údržba

AL-KO HT 550 Safety Cut - Péče a údržba - 1

Pozor - Nebezpečí poranění elektrickým proudem!

Před veškerou údržbou a ošetřením vytáhněte zástrčku!

AL-KO HT 550 Safety Cut - Pozor - Nebezpečí poranění elektrickým proudem! - 1

Pozor - Nebezpečí poranění!

Při údržbě a ošetření nože noste vždy pracovní rukavice!

  1. Po každém použití očistěte kartáčem nebo hadrem nůž a kryt. Nepoužívejte vodu a ani agresivní čistící prostředky - nebezpečí koroze!
  2. Lehce naolejujte vhodným ochranným olejem řezací lištu.
  3. Zkontrolujte pevné dotažené všech šroubů.
  4. Pravidelně kontrolujte stav nože. Pokud je nůž poškozený nebo značně opotřebovaný, kontaktujte servis AL-KO.

Přístroj skladujte v suchu a na nepřístupném místě pro děti a nepovolané osoby
■ Přístroj zajistěte visacím zámkem* (6)

* Není obsahem dodávky

Likvidace

AL-KO HT 550 Safety Cut - Likvidace - 1

Vysloužilé přístroje, baterie nebo akumulátory nepatří do komunálního odpadu!

Obal, přístroj a příslušenství jsou vyrobeny z recyklovatelného amteriálu a likvidují se odpovídajícím způsobem.

Uložení

AL-KO HT 550 Safety Cut - Uložení - 1

Kryt nože lze umístit na zed' jako držák křovinořezu.

Pozor, pevně uchytit! (7)

Přístroj skladujte vždy s vytaženou zátrčkou
Přístroj skladujte vždy jen s nasazeným ochranným krytem

Poruchy a jejich odstraňování

Porucha Možná příčina Řešení
Přístroj nefunguje Není elektrický proud Zkontorlujte domovní pojistky / prodlužovací kabel
Přístroj pracuje přerušovaněProdlužovací kabel je poškozený Zkontrolujte prodlužovací kabel
Poškozené tlačitko zapínání/ vypínáníVyhledat servis AL-KO
Interní chyba Vyhledat servis AL-KO
Motor běží, nože se nehýbouInterní chyba Vyhledat servis AL-KO
Nože se zahrívají Chybějícímazání Nůž lehce naolejujte
Nůž je tupý Vyhledat servis AL-KO
Zuby na noži Vyhledat servis AL-KO

AL-KO HT 550 Safety Cut - Uložení - 2

U poruch, které nejsou uvedeny v této tabulce, nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte prosím na náš zákaznický servis.

Prohlášení o shodě ES

Tímto prohlašujeme, že tento produkt, tato do oběhu daná verze, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostní standardy EU a standardy specifické pro tento produktt.

Produkt

Elektrický křovinořez

Sériové číslo

G 2402405

Typ

HT 440 Basic Cut

HT 550 Safety Cut

Výrobce

AL-KO Geräte GmbH

Ichenhauser Str. 14

D-89359 Kötz

Směrnice EU

2006/42/EG

2014/30/EU

2000/14/EG

2011/65/EG

Zmocněnec

Andreas Hedrich

Ichenhauser Str. 14

D-89359 Kötz

Harmonizované normy

EN 60745-1

EN 60745-2-15

EN 55014-1

EN 55014-2

EN 61000-3-2

EN 61000-3-3

naměřená / garantovaná

HT 440 99 / 100 dB(A)

HT 550 97 / 98 dB(A)

Hodnocení shody

Případné materiálové nebo výrobní vady na přístroji odstraníme během zákonné lhůty na odstranění nedostatků podle našeho uvážení buď opravou nebo náhradou.

Lhůta na odstranění nedostatků se řídí právem země, kde byl přístroj zakoupen.

Naše záruka platí jen v případěi: Záruka zaniká v případě:

- Rádné manipulace s přístrojem

■ Dodržení návodu k obsluze

■ Používání originálních náhradních dílů

■ Technických změn na přístroji

Nevhodném používání (např. komerční nebo komunální využití)

Poškození laku, které se týká normálního opotřebení

Rychle se opotřebující součásti, které jsou na kartě náhradních dílů označeny rámečkem XXX XXX (X)

- Spalovací motory – na ně se vztahuje zvláštní záruka daného výrobce motoru

V záručním případě se obraťte s tímto prohlášením o záruce a dokladem o nákupu na Vašeho prodejce nebo na nejbližší autorizovaný zákaznický servis.

Přislibem záruky zůstávají zákonné nároky kupujícího vůči prodejci nedotčeny.

O tomto návode

O tomto návode....85

Popis výrobku....85

Bezpečnostné a ochranné zariadenia ....85

Technické údaje....87

Bezpečnostné pokyny 87

Montáž....88

Obsluha 88

Opravy....88

Údržba a ošetrovanie ....88

Skladovanie....88

Likvidácia....88

* Poistný kábel 1,5 m len u HT 550 Safety Cut

Význam symbolov na zariadení

AL-KO HT 550 Safety Cut - Význam symbolov na zariadení - 1

Noste ochranné okuliare.

AL-KO HT 550 Safety Cut - Význam symbolov na zariadení - 2

Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie

AL-KO HT 550 Safety Cut - Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie - 1

Pozor!

Bezpečnost' na pracovisku

Elektrická bezpečnost'

Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : AL-KO

Model : HT 550 Safety Cut

Kategorie : Nůžky na živé ploty