BXMZ701E - Микровълнова фурна BLACK & DECKER - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството BXMZ701E BLACK & DECKER в PDF формат.
| Тип продукт | Микровълнова фурна |
| Марка | Black & Decker |
| Модел | BXMZ701E |
| Захранване | 230 V ~ 50 Hz, 16 A |
| Тип на щепсела | Със заземяване |
| Дисплей | LED екран |
| Контролен панел | Цифров с бутони за мощност, грил, комбиниран и размразяване |
| Режими на готвене | Микровълни, Грил, Комбиниран (C-1, C-2) |
| Размразяване | По време и по тегло (до 2000 г) |
| Автоматично меню | Картофи, Пуканки, Пица, Течности, Замразени храни, Затопляне |
| Многоетапно готвене | До 2 програмируеми стъпки |
| Часовник | 12-часов или 24-часов формат |
| Заключване за деца | Автоматично след 1 минута бездействие |
| Включени аксесоари | Стъклена подложка, въртящ пръстен, решетка за повдигане на грил |
| Почистване на подложката | Измива се с топла сапунена вода или в съдомиялна |
| Инсталиране | На свободно място, не за вграждане; свободно пространство: 20 см отгоре, 5 см от всяка страна |
| Безопасност | Изключване при отваряне на вратата, защита на микровълните, не загрявайте яйца или запечатани съдове |
| Поддръжка | Редовно почиствайте фурната и отстранявайте остатъците от храна |
| Ремонти | Поверете на упълномощен сервиз; не разглобявайте сами |
| Гаранция | Законова гаранция, обслужване чрез 2helpu.com |
| Употреба | Само за домашна употреба |
Често задавани въпроси - BXMZ701E BLACK & DECKER
Въпроси на потребители за BXMZ701E BLACK & DECKER
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Микровълнова фурна в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си BXMZ701E - BLACK & DECKER и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. BXMZ701E на марката BLACK & DECKER.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BXMZ701E BLACK & DECKER
Микровълнова фурна ВXMZ701E
Уважаеми клиенти,
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката BLACK+DECKER.
Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и фактът, че той надвишава най-стриктните норми за качество ще Ви донесат пълно и дълготрайно задоволство от него.
♦ Прочетете внимателно тази брошура, преди да пуснете уреда в действие. Запазете я за по-нататьшни справки. Несьобразяването с настоящите указания може да стане причина за произшествие.
♦ ВАЖНИ МЕРКИ ЗА СИГУРНОСТ.
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ГИ
СЪХРАНЕТЕ ЗА ПО-НАТАТЬШ-
НИ СПРАВКИ
♦ ВНИМАНИЕ!: Ако вратата и уплътнението й са нарушени, не включвайте апарата, докато не бъдат поправени от квалифицира- ни лица.
♦ ВНИМАНИЕ!: Поправките и работите по поддръжка, изискващи отстраняване на някое защитно покритие срещу енергията на микровълновата фурна могат да бъдат извършвани само от квалифицирани лица. Неспазването на това указание може да доведе до злополука.
♦ ВНИМАНИЕ!: Не загрявайте течности или други хранителни продукти в херметично затворени
съдове, тъй като може да избух- нат.
♦ Този уред е предназначен един-ствено за битови нужди, не за професионална нито промишлена употреба. Настоящият уред не е предназначен за работа в ресторанти и заведения от вида „bed and breakfast“, в хотели, мотели и други заведения за отдых, както и в обекти за селски туризъм, зони за готвене, запазени за личния състав на магазини, офиси и други видове работна среда.
◆ За да може уредът да работи изправно, необходима е правилна вентилация. Моля, оставете по 20 см свободно пространство над фурната, и 5 см от двете ☐ страни.
♦ Използвайте изключително съдове, пригодни за микровълнови печки.
♦ Забранява се използването на метални съдове. Когато загрявате хранителни продукти в пластмасови или картонени съдове, дръжте фурната под наблюдение поради опасност от запалването им.
◆ Фурната не е предвидена за загряване на храни и напитки. Не сушете дрехи, не загрявайте възглавници, чехли, гъби, влажни кърпи и подобни може да предизвика наранявания, изгаряния или пожар.
♦ Ако се появи дим, спрете или изключете уреда и дръжте вратата затворена, за да загасите възможно възникнали пламъци.
♦ При загряването им във фурната, течностите може да достигнат точката на завиране с известно закъснение. Ето защо боравете внимателно със съда, в който се намират.
◆ С цел избягване на изгаряния, разбъркайте или разклатете бибероните и детските кашички, а преди употреба, проверете температурата им.
◆ Не загрявайте в микровълновата фурна яйца с черупката, нито твърди яйца, тъй като могат да избухнат, дори след като загряването е завършило.
♦ Преди да използвате ел. уреда за първи път, почистете всички части, намиращи се в допир с хранителните продукти, следвайки упътванията от раздел “Почистване”.
♦ Почиствайте микровълновата фурна често и я поддържайте чиста от остатъци от храна. Ако не я почиствате, повърхността на микровълновата фурна може да се похаби, което да се отрази отрицателно на живота на уреда и да предизвика злополуки.
◆ Не използвайте пароструйки за почистване на фурната.
♦ Микровълновата фурна не е пред-
видена за вграждане.
◆ Не поставяйте уреда в шкаф.
♦ Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст и хора с физически, сензорни или умствени увреждания, или такива без опит и познания, само и единствено ако предварително им е объяснено как да го използват безопасно, и ако съзнават съществуващите рискове.
♦ Уредът не е играчка! Децата следва да се намират под надзор, така че да не си играят с уреда.
- Не допускайте деца да извършват почистване или поддръжка на уреда без надзор.
♦ Температурата на достъпните повърхности може да бъде висока, когато уредът работи. Не използвайте програматори, таймери или друго устройство, което да включва уреда автоматично.
◆ Не отстранявайте слюдената тава, покриваща водача на вълните.
♦ Ако захранващият кабел е повреден, следва да бъде подменен. Отнесете уреда в оторизиран сервис за техническо обслужване.
Не се опитвайте да го разглобите или ремонтирате, тъй като това може да се окаже опасно.
♦ Този уред е предназначен един-ствено за битови нужди, а не за професионална или промишлена употреба.
♦ Преди да свържете уреда към мрежата, проверete, дали посоченото на табелката с техническите характеристики напрежение съвпада с напрежението на електрическата мрежа.
♦ Включете уреда в заземен източник на електрически ток, издържащ най-малко 16 ампера.
♦ Щепсельт на уреда следва да съвпада по вид с електрическия контакт. В никакъв случай не променяйте вида на щепсела. Не използвайте адаптори за щепсела.
♦ Не упражнявайте сила върху електрическия кабел. В никакъв случай не използвайте електрическия кабел за повдигане, пренасяне или изключване на апарата.
◆ Не пипайте с мокри ръце щепсела за включване в мрежата.
◆ Не използвайте уреда при повреден кабел или щепсел.
♦ Ако някоя външна част на уреда се повреди, незабавно го изключете от захранващата мрежа, за да предотвратите опасността от електроудар.
♦ Моля не използвайте уреда, ако е падал или ако има видими следи от увреждане.
♦ Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда.
◆ Не използвайте уреда, когато е празен.
◆ Не използвайте уреда при повреден блок за „вкл./изкл“.
♦ Изключете уреда, когато не го използвате, или когато се готвите да го почистите.
♦ Съхранявайте уреда далеч от достъпа на деца и/или хора с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или от такива без опит и познания за боравене с него.
♦ Проверете дали вентилационните решетки не са запушени от прах, нечистотии или други предмети.
♦ Използвайте този уред, както и приставките и инструментите към него като следвате тези инструкции,
съобразявайки се с работните условия и престоящата за извършване дейност. Употребата на уреда за цели, различни от посочените може да доведе до опасни положения.
♦ ВНИМАНИЕ!: Не използвайте уреда, при пукнато или счупено стъкло.
Обслужване на уреда:
♦ ВНИМАНИЕ!: Опасно е некомпетентни лица да пристъпват към дейности на поддръжка или поправка—такива, които изискват махането на капака, защитаващ срещу излагане на енергията на микровълновата фурна.
♦ Неправилното използване на уреда или неспазването на указанията за работа е опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност.
ОПИСАНИЕ
A Врата
В Бутон за отваряне
C Екран LED
D Контролно табло
Е Чиния на фурната
F Колелца на фурната
G Повдигаща решетка за грила
- Авто меню
- Темпоризатор на часовника
- Селектор на грила
- Селектор „Combi“
- Размразяване според времето
- Размразяване според теглото
- Селектор на мощността
- Цифрово табло
- Бутон за спиране/прекратяване
- Пусков бутон
Ако Вашят модел уред няма някои от гореописани- те принадлежности, може да ги закупите отделно в Сервизите за техническо обслужване.
МОНТАЖ
♦ Уверете се, че сте извадили всички опаковки от вътрешността на уреда.
◆ Не покривайте и не запушвайте отворите на уреда.
♦ Щепсельт следва да е леснодостъпен, за да може при извънредно положение да бъде изваден.
♦ Уверете се, че микровълновата фурна не е повредена, като например да е с изкривени ръбове или има вдлъбнатини; дали не е повредена уплътнението на вратата и на повърхността, върху която ляга уплътнението, дали не са повредени или разхлабени пантите и заключалките на вратата, и дали няма вдлъбнатини във вътрешността или по вратата. Ако откриете неизправности, не използвайте уреда, а се свържете със сервиса за техническа помощ.
◆ Не поставяйте нищо върху фурната.
♦ Уредът изисква подходяща вентилация, за да работи правилно. Оставете пространство от 20 см над уреда и 5 см от двете страни.
Монтаж на чинията
♦ Отстранете вътрешната опаковка от частите.
♦ Поставете колелата на чинията (F) във вътрешната кухина на микровълновата фурна, като проверите, дали са разположени във вътрешния жлеб.
♦ Поставете чинията върху колелцата, като нагласите средата с вътрешната въртелива част на мотора.
НАЧИН НА УПОТРЕБА
Забележки преди употреба:
♦ Уверете се, че изцяло сте отстранили опаковката на уреда.
♦ Подгответе уреда в зависимост от желаната функция:
Първо включване
♦ При първото включване уредът ще издаде звук, а на лед-екрана ще се изпише 1:01.
♦ Ако по време на употребата бъде натиснат бутонът за спиране/прекъсване, програмата ще направи пауза. За подновяване на този режим следва отново да натиснете пусковия бутон, но ако натиснете двукратно ще спрете уреда окончателно.
♦ По време на работа натискането на правилния бутон се чува изсвирване, но ако стъпките не бъдат програмирани правилно изсвирванията ще бъдат две.
Отваряне на вратата
♦ Натиснете бутона за отваряне на вратата (В) и вратата ще се отвори автоматично.
◆ За затварянето □ просто я натиснете докрай.
Настройване на часовника
♦ Задръжте натиснат бутона темпоризатор/часовник (2) в продължение на 3 секунди, за да изберете времето след 12 часа. Ако желаете можете да промените формата на 24 часа, като натиснете бутона още веднъж.
♦ Натиснете числата, за да изберете часа.
♦ Натиснете бутона темпоризатор/часовник, за да потвърдите.
Микровълнова фурна:
♦ Поставете хранителните продукти в уреда и затворете вратата.
♦ При режим „StandBy“ натиснете неколкократно селектора на мощност (7), за да изберете мощността, която желаете да използвате.
♦ Натиснете числата, за да изберете часа. Най-дългото възможно време е 99 минути и 99 секунди.
♦ Натиснете пусковия бутон.
Печене на грил
Режимът „грил“ е полезен за приготвяне на леки меса, кебапи, кренвирши или пилешко. Също така, за паниране.
-В режим „StandBy“ моля натиснете бутона за грила.
♦ Натиснете числата, за да изберете часа. Най-дългото възможно време е 99 минути и 99 секунди.
♦ Натиснете пусковия бутон.
Комбинирано готвене
Този начин на готвене има 2 комбинирани режима, които могат да Ви помогнат да приготвяте най-добите възможни ястия.
-В режим „StandBy“ натиснете бутона „combi“, за да изберете позиции C-1 и C-2.
♦ Натиснете цифрите, за да изберете часа. Най-дългото възможно време е 99 минути и 99 секунди.
♦ Натиснете пусковия бутон.
Размразяване
Настоящият модел размразява продуктите по два начина:
Размразяване според времето
- В режим „StandBy“ натиснете бутона за размразяване според времето. (5)
♦ Натиснете цифрите, за да изберете часа. Най-дългото възможно време е 99 минути и 99 секунди.
♦ Натиснете пусковия бутон.
Размразяване според теглото.
- В режим „StandBy“ натиснете бутона за размразяване според времето. (6)
♦ Натиснете цифрите, за да изберете часа. Максималното тегло на замразената храна е 2 000 г
♦ Натиснете пусковия бутон.
БЕЛЕЖКА: По време на размразяването фурната ще издаде звук и ще спре, за да Ви напомни, че следва да обърнете храната, ако това е необходимо. След като сторите това натиснете пусковия бутон, за да подновите режима.
Спиране на микровълновата фурна
◆ За временно спиране на фурната, отворете вратата. След затварянето [натиснете пусковия бутон, за да подновите работата].
◆ За цялостно спиране натиснете двукратно бутона стоп/изключване.
Многоетапно приготвяне на храната
♦ Тази фурна може да бъде програмирана за до 2 автоматични степени. Позволете ни да дадем един разяснителен пример:
♦ Да предположим, че желаете да изпълните следния процес: Готвене с микровълнова фурна при 70% мощност в продължение на 10 минути, а след това, готвене на грил в продължение на 5 минути.
♦ В режим „изчакване“ („standby“) натиснете селектора на мощност 4 пъти, докато на екрана се изпише P-70.
♦ Посредством цифровото табло, въведете 10 минути. Все още НЕ натискайте пусковия бутон.
♦ След въвеждане на времето натиснете бутона за грил.
♦ Изберете „5 минути“ на цифровото табло.
♦ Натиснете пусковия бутон.
♦ БЕЛЕЖКА: Микровълновата фурна ще започне в режим „грил“ след като завърши с режима „микровълнова фурна“.
♦ БЕЛЕЖКА: Размразяването според теглото, времето и автоменюто не може да се използват по време на многоетапното готвене.
Блокировка за деца
Настоящото изделие разполага с блокировка за деца, предотвратяващо използването му от деца без надзор.
◆ За активирането му направете следното: Ако в режим „изчакване“ („standby“) не се извърши някаква дейност в продължение на една минути, блокировка-та се задейства автоматически.
◆ За изключване на блокировката: Отворете или затворете вратата.
Автоменю
◆ За храни от следващия режим на готвене не се налага програмиране нито на времето, нито на мощността.
◆ За този режим следва да се укаже вида храна и нейното тегло, като се укажат и порциите. Направете справка със следната таблица:
| Хранителен продукт | Порции |
| Картофи 1, 2, 3 порции (230 г/порция) | |
| Пуканки 99 г | |
| Пица 150 – 450 г | |
| Течности 200 мл/чаша, 1-3 чаши | |
| Замразена цяла (неразделена) храна | 250 – 500 г |
| Притопляне 200 – 800 г | |
БЕЛЕЖКА: Резултатът от автоменюто зависи от фактори като формата и размера на храната, положението и лични предпочитания. Ако намирате, че постигнатият резултат не отговаря на вкуса Ви, настройте времето за приготвяне.
След приключване на работата с уреда:
♦ Почистете уреда.
ПОЧИСТВАНЕ
♦ Преди почистване изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да изстине.
♦ Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което го подсушете.
◆ За почистването на уреда не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти.
♦ Не допускайте проникването на вода през венти-
лационните отвори; в противен случай може да
предизвикате повреда на работните части във
вътрешността на уреда.
БЪЛГАРСКИ
Превод на извършените
◆ Не потапяйте уреда във вода или друга течност, и не го поставяйте под течаща вода.
♦ Изтеглете стъклената чиния и въртеливия пръстен, за да ги почистите. Изперете ги със гореща сапунена вода или в съдомиялната машина. Поставете ги отново в правилно положение.
♦ Препоръчително е да почиствате ел. уреда редовно и напълно да отстранявате остатъците от храна.
♦ В случай на неизправност, моля отнесете уреда в оторизиран сервис за техническо обслужване. Моля не се опитвайте да разглобявате уреда или пък да го поправяте—това е опасно.
За разновидностите EU на това изделие и/или в случая, приложим за Вашата страна:
Опазване на околната среда и рецикли- ране на изделието.
♦ Материалите, от които изработена опаковката на този електроуред са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране. Ако жела-ете да се освободите от тях, използвайте обществените контейнери, пригодени за всеки отделен вид материал.
♦ В изделието отсъстват концентрации на вещества, които могат да бъдат определени като вредни за околната среда.

Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда след изтичане на експлоатационният му живот трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Настоящият продукт има законна гаранция, в съответствие с действащото законодательство. За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите сервиси.
Най-близкия от тях можете да намерите на следния адрес: http://www.2helpu.com/
Също така можете да потърсите всякаква свързана с продукта информация, като се свържете с нас на (Вижте последната страница на настоящия наръчник).
Наръчника с указания и неговите осъвременявания можете да свалите на следния http://www.2helpu.com/.
| België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBAEgide Walschaertsstraat 162800 Mechelen | www.blackanddecker.beenduser.BE@sBDinc.comTel - NL. +32 15 47 37 65Tel – FR. +32 15 47 37 66 | |
| Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest BranchPhoenicia Business CenterTurturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,3rd District. Bucharest (Romania) | office.bucharest@sbdinc.comTel. +4021.320.61.04. | |
| Česká Republika Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o.Chodov Türkova 2319/5b149 00 Praha 4Česká Republika | www.blackanddecker.czrecepce@blackanddecker.czTel: 261 009 782 | |
| Danmark Stanley Black & Decker DenmarkRoskildevej 222620 Albertslund | www.blackanddecker.dkkundeservice.dk@sbdinc.comTel. 70 20 15 10Fax. 70 22 49 10 | |
| Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland GmbHBlack & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein | www.blackanddecker.deinfobfge@sbdinc.comTel. 06126 21-0Fax 06126 21-2980 | |
| Ελλάδα Black & Decker ΕΛΛΑΣΕΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 & Λ. Βουλιαγμένης.166 74 Γλυφάδα - ΑθήναSERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) -193 00 Αστρόπυργος | www.blackanddecker.grGreece.Service@sbdinc.comΤηλ: 00302108981616Φαξ: 00302108983570 | |
| España Engineering and Technology for Life SpainAvenida Barcelona s/n25790 Oliana (Lleida) | www.blackanddecker.esservice.spain@etforlife.com | |
| France Engineering and Technology for Life France6 rue de l’IndustrieZ.I des Sablons89100 Sens | www.blackanddecker.frservice.france@etforlife.com | |
| Helvetia ROFO AGGewerbezone Seeblick3213 Kleinbösingen | www.blackanddecker.chservice@rofoag.chTel. 026 674 93 93Fax 026 674 93 94 | |
| Hungary Stanley Black & Decker Hungary Kft.Meszaros u. 58/B1016 Budapest (Hungary) | www.blackanddecker.huTel: 1.6 225-1661 / 62 | |
| Italia Stanley Black & Decker ItaliaVia Energypark 6 c/o Energypark Building 3 sud20871 Vimercate (MB) | www.blackanddecker.itservice.italia@blackdecker.comTel. 800-213935Fax 039-9590313 | |
| Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BVHoltum Noordweg 356121 RE BORNPostbus 83. 6120 AB BORN | www.blackanddecker.nlenduser.NL@sBDinc.comTel. +31 164 283 065Fax +31 164 283 200 | |
| Norge Stanley Black & Decker Norway ASGullhaugveien 11, 0484 OsloPB 4613, Nydalen, 0405 Oslo | www.blackanddecker.nokundeservice.no@sbdinc.comTlf. 22 90 99 10Fax 45 25 08 00 | |
| Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbHOberlaaerstraße 248, A-1230 Wien | www.blackanddecker.atservice.austria@sbdinc.comTel. 01 66116-0Fax 01 66116-614 | |
| Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.oul. Postepu 21D02-676 WarszawaPolska | www.blackanddecker.plreception.warsaw@sbdinc.comTel: 22 4642700 | |
| Portugal Engineering and Technology for Life PortugalAvenida Rainha D. Amélia, n°12-B1600-677 Lisboa | www.blackanddecker.ptservice.portugal@etforlife.com | |
| Romania Stanley Black&Decker Polska Bucharest BranchPhoenicia Business CenterTurturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,3rd District. Bucharest (Romania) | office.bucharest@sbdinc.comTel. +4021.320.61.04. | |
| Slovenija G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje (Slovenija) | G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje (Slovenija) | |
| Suomi Stanley Black & Decker Finland OyKumpulantie 13B, 00520 HelsinkiPL 47, 00521 Helsinki | www.blackanddecker.fiasiakaspalvelu.fi@sbdinc.comPuh. 010 400 43 33Faksi 0800 411 340 | |
| Sverige Stanley Black & Decker Sweden ABFlöjelbergsgatan 1c, 431 35 MölndalBox 94, 431 22 Mölndal | www.blackanddecker.sekundservice.se@sbdinc.comTel. 031-68 60 60Fax 031-68 60 80 | |
| United Kingdom & Republic Of Ireland | “Black & DeckerSlough, Berkshire SL1 3YD210 Bath Road “ | www.blackanddecker.co.ukemeaservice@sbdinc.comTel. 01753 511234 |