T.I.P. ICOMPAC 7500 - помпа

ICOMPAC 7500 - помпа T.I.P. - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството ICOMPAC 7500 T.I.P. в PDF формат.

📄 104 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice T.I.P. ICOMPAC 7500 - page 48

Въпроси на потребители за ICOMPAC 7500 T.I.P.

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия помпа в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си ICOMPAC 7500 - T.I.P. и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. ICOMPAC 7500 на марката T.I.P..

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ ICOMPAC 7500 T.I.P.

Декларация за съответствие (ЕО) Ние, фирма “Т.П.П. Технически промишлени продукти” ГмбХ (T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH), D-74915 Вайбщадт, Сименсщрасе 17, декларираме на собствена отговорност, че посочените по-долу продукти изпълняват основните изисквания на следните Директиви на ЕС - и на всички следващи промени: 2014/35EU, 2014/30EU, 2011/65/EU.

Уважаеми Купувачи, Поздравяваме Ви по случай закупуването на ново T.I.P. оборудване! Както всичките наши изделия, и това е приготвено въз основа на най-новите технически познания. Произвеждането и сглобяването на машината също станало въз основа на най-модерната помпена техника, с използуване на най-благонадеждените електрически и електронни части, така е гарантирано високото качество и дългият живот на Вашата придобивка. За да можете да се възползувате от всичките технически предимства, прочетете грижливо упътването за употреба. Обяснителните рисунки се намират на края на упътването, в приложението. Желаем Ви, да намерите удоволствие в новото оборудване.

1. Общи указания за безопасност

Моля да прочетете внимателно тези инструкции за приложение и да се запознаете подробно с елементите на управление, както и с правилното използване на продукта. Като производители не носим отговорност за повреди в резултат от неспазване на инструкциите и разясненията. За повреди в резултат от неспазване указанията и препоръките в тази Инструкция не се признава гаранционен срок и сервиз. Запазете тази Инструкция като приложение при препродаване на уреда. Лица, които не са запознати с настоящото ръководство за употреба, не трябва да използват този уред. Помпата не бива да се използва от деца. Помпата може да се използва от хора с намалени физически, сетивни или умствени способности или недостатъчно опит и/или познания, когато те бъдат надзиравани или бъдат инструктирани за безопасната експлоатация на уреда и разбират възникващите при това опасности. Децата не бива да играят с уреда. Уредът и свързващият кабел трябва да се държат далеч от децата. Помпата не трябва да се използва, когато във водата има хора. Помпата трябва да бъде осигурена със защитно съоръжение за утечен ток (RCD / FI-превключвател) с измерен утечен ток не по-голям от 30 mA. Когато проводникът за свързване към мрежата на този уред се повреди, той трябва да бъде заменен от производителя или неговата клиентска служба или лице с подобна квалификация, за да се избягнат опасностите. Особено важно е да се спазват инструкциите, означени със следните символи:

Неспазването на тази инструкция крие опасност от нараняване на човека и/или материална вреда.

Невземането под внимание на това упътване има опасност от електрически удар, който може да причинява нараняване на лицето и/или материални щети.

Проверете дали уредът не е бил повреден по време на транспорта. В случай на повреда трябва незабавно - най-късно 8 дни след датата на покупката - да бъде уведомен местният търговски представител.

Потопяемите помпи за мръсна вода на T.I.P. са електрически помпи с висока производителност, предназначени за изпомпване на бистра или замърсена вода, в която твърдите частици са в максималния размер, посочен в техническите данни. Тези високоефективни продукти с перфектните си производствени данни са разработени за разнообразни цели на отводняването и прехвърлянето на течности от един контейнер в друг. Към типичните сфери на приложение на потопяемите помпи за мръсна вода спадат: изпразване на езера, водохранилища, резервоари, ями с мръсна вода, както и аварийно отводняване вследствие на наводнения и разливи на реки. Потопяемите помпи за мръсна вода на T.I.P са подходящи за постоянни или временни инсталации. Тази помпа не е подходяща за работа в стайни декоративни водоскоци, аквариуми и др. Този продукт е разработен за битово ползване, а не за индустриални цели или постоянно действие. При работа в езера понякога се налага да се вземат мерки, за да се избегне засмукването на езерни

Уредът не е предназначен за използване в плувни басейни или за подаване на питейна

Помпата не е подходяща за изпомпване на солени води, фекалии, възпламеними, експлозивни, киселинни или други опасни течности. Температурата на изпомпваната течност не бива да надвишава посочената в техническите данни максимална температура.

В помпата се използват смазочни средства, които могат да замърсят изпомпваната течност, ако уредът е повреден или не се работи правилно. Използваните смазочни средства са биологически разпадат и не са опасни за здравето.

Номинална мощност 400 Watt 750 Watt

IPX8 IPX8 Свръзка за обръщане 47,80 мм (1 ½ “), външен нарез 47,80 мм (1 ½ “), външен нарез Макс. Претечене (Q max

Макс. налягане 0,5 bar 0,9 bar Макс. височина на повдигане (H max

5 m 9 m Максимална дълбочина на потопяване 5 m 7 m Макс. размер на преносени твърди зърна 16 mm 16 mm Макс. температура на помпената вода (T max

35 °C 35 °C Макс. честота на пускане за един час 30, разпределено

Дължина на съединителен кабел 10 m 10 m полагане на кабел H05RN-F H05RN-F Маса (нето) 4,2 kg 5,2 kg Минимално ниво за самозасмукване в ръчен режим (A)

75 mm 75 mm Минимално ниво на засмукване в ръчен режим (B)

25 mm 25 mm Нивото на включване в автоматичен режим (C)

170 mm 170 mm Нивото на изключване в автоматичен режим (D)

70 mm 70 mm Размерите му (дължина x дълбочина x височина) 22 x 19 x 29,5 cm 22 x 19 x 29,5 cm

Дадените максимални мощности определяме при свободен, без намаляване диаметъра маншон за

Данните в скоби се отнасят за илюстрациите в края на Инструкцията за ползване.

4. Размерът на доставката

Към размера на доставката на настоящото изделие принадлежат следните партиди: Една помпа със съединителен кабел, един брой част за свързване в повече размери, едно упътване за

Проверете цялостта на доставените партиди. В зависимост от планираната употреба, може да са необходими и други принадлежности (виж главите под заглавие „Изграждане“ „Поръчка на резервни

Запазете опаковката по възможност до края на гаранционен срок. Погрижете се за обезвредяване на опаковъчни материали отговаряйки на предписанията по отношение запазване на околната среда. . Използваните материали могат напълно да се рециклират.

5.1. Общи указания за монтажа

По време на цялостната инсталация уредът трябва да е изключен от електрическата

Помпата и цялата съединителна система трябва да се пазят от обледеняване.

Съединителните проводници трябва да са идеално уплътнени, в противен случай повреждат помпата и предизвикват сериозни дефекти. Използвайте възможно най.подходящия уплътнителен материал. Не затягайте болтовете прекалено силно, защото това може да предизвика дефекти. При поставяне на съединителните тръби не допускайте помпата да попадне подвъздействие на тежест, вибрации или напрежение. Освен това съединителните тръби не трябва да се огънати или наклонени. 5.2. Инсталиране на натискащия проводник Тръбата под високо напрежение изпомпва течността от помпата към мястото на предназначение. За да се избегнат загуби от потока, препоръчваме да се използва възможно едро калибрирана тръба - идеалният размер е тя да съответства на изходния край на помпата. За улесняване на инсталация към размера на доставката принадлежи един брой част за свързване в повече размери (10) със следните възможности за свързване: свързване с външна винтова резба с размер 33,25 мм (1‘‘), свързване на маркуч с 25 мм и 33 мм вътрешен калибър. При използване на външна резба, респ. маркучна връзка 33 mm ненужните по- тесни части на свързващия елемент с много диаметри трябва да се отделят на предвидените места за отрязване както следва (виж фигурата): a - външна резба 33,25 mm (1 “) b - маркучна връзка 33 mm За отстраняване на ненужните части се препоръчва използването на домакински

След това закрепете свързващия елемент с много диаметри към нагнетателната връзка на помпата. 5.3. Фиксирано инсталиране При постоянни инсталации твърдите тръби са идеални проводници на налягането. При този вид инсталация трябва в напорната тръба, веднага след излизине от помпата да се постави един възвратен клапан, че след изключване на помпата да не може течността да тече обратно. За улесняване на работите по поддръжката препоръчваме също така да монтирате спирателен вентил зад помпата и възвратния вентил. По този начин при демонтаж на помпата чрез затваряне на спирателния вентил тръбата ще спре да подава вода под налягане. 5.4. Позициониране на помпата При позициониране на помпата трябва да се внимава посочената в техническите данни дълбочина на потапяне да не се надхвърля. По същия начин не трябва да бъде надвишавано и минималното ниво на самозасмукване. По-късно, след продължителна употреба, нивото на водата може да се намали до минималното ниво на засмукване. Поставете помпата върху здрава основа. Не я поставяйте направо върху камениста почва или пясък. При позиционирането внимавайте помпата да не се обръща или засмукващите й отвори да не потънат в почвата. Засмукването на пяскъ, тиня и др. подобни вещества трябва да не се допуска. За позиционирането, за повдигане и носене на помпата служи само дръжката за носене. За вдигане и спускане трябва по възможност да се използва подходящо удължаващо въже, което се закрепва на

дръжката за носене. За позициониране, вдигане или носене на помпата в никакъв случай не трябва да се използват маркучът под напор, присъединителният електрически кабел или кабелът на плаващия шалтер.

6. Електрическо съединение

Уредът има съединителен кабел с щекер за включване в мрежата. Съединителният кабел и щекерът трябва да се подменят само от правоспособни техници, за да се гарантира безопасността. Не пренасяйте помпата, хващайки я на кабела, и не използувайте кабела и за това, да издърпате щепсела от контакта, хващайки го на кабела. Пазете щепсела и кабела от горещи повърхности, олио и остри ръбове. Свържете уреда само към правилно монтиран и лесно достъпен защитен контакт. Контактът трябва да остане лесно достъпен и след свързването, за да може при нужда мрежовият щепсел бързо да бъде издърпан

Наличното мрежово напрежение трябва да отговаря на стойностите, посочени в техническите данни. Отговорното за изграждане лице трябва да има грижа за това, че електрическият съединител да има отговарящо на стандартите заземяване.

Електрическата свръзка трябва да разполага с защитен прекъсвач, който има голяма счувствителност (Fl-реле): ∆ = 30 mA (DIN VDE 0100-739).

Кабелите за удължаване не бива да имат по-малък диаметър от колкото имат според VDE H05RN-F (3 x 1,0 mm²) проводниците в гумен кожух с къси знаци. Електрическите щепсели и свързващите части трябва да имат защита срещу изпръскваща вода.

По време на работа на помпата във водата не трябва да има хора.

Помпата може да се експлоатира само в такъв интервал на мощност, който е даден в типовата таблица

Работата на празен ход – работа на помпата без да се изпомпва вода – трябва да не се допуска, тъй като при недостиг на вода помпата се загрява. Това може да доведе до значителни повреди.

Уверете се, че електрическите контакни съединения се намират на места, където няма опасност да ги залее водата.

Строго забранено да се пипа с ръце в отворите на помпата,ако апаратът е включен към електрическата мрежа.

Винаги оглеждайте помпата преди да започнете работа с нея. Това се отнася особено за електрическия кабел и щекера. Внимавайте за правилната й позиция и изправното състояние на всички съединения. Повредена помпа не бива да се използва. В случай на повреди тя трябва да се занесе в професионален

При всяко използване трябва най-точно да се внимава за сигурното и стабилно положение на помрана. Помпата може по избор да се експлоатира в автоматичен или ръчен режим. Само в ръчен режим може да се изпомпва течността до – дадено при технически данни – минимално ниво на засмукване. В автоматичен режим достижимото най-ниско ниво на водата-остатък отговаря на посоченото при технически данни ниво на изключване. 7.1. Автоматичен режим

Предимно в автоматичен режим трябва особено да се внимава за вертикалното поставяне на помпата, за да може вграденият плавателен ключ да се движи свободно. Проверете, дали помпата наистина изключва, когато нивото на водата спада и постига нивото на изключване.

Помпата има вграден плавателен ключ, който – в зависимост от нивото на водата – грижи се за автоматичното изключване и включване на апарата. Ако нивото на водата постига нивото на изключване или спада под него, помпата изключва. Ако нивото на водата постига или надминава нивото на включване, помпата включва. Стойностите на нивото на включване и изключване сме посочили при технически данни, и те не могат да бъдат променени. За включване в автоматичен режим поставете ръчката върху помпата в положение „Auto“.

Включвайте щекера в контакт за 230-V-променлив ток. Ако нивото на водата достигне или надмине нивото за стартиране, помпата незабавно се включва. След приключване на работа извадете щекера от контакта. 7.2. Ръчен режим В ръчния режим на помпата вграденият плавателен ключ е отстранен. Последицата на това е, че помпата работи продължително все до тогава, докато има връзка с електрическата мрежа. Затова е по-повишена опасността от действието на сухо, което вследствие на затопляне може да причинява значителни щети в оборудването. Затова непременно внимавайте, помпата да работи само тогава, ако може да пренася достатъчна течност. За включване в ръчен режим поставете ръчката върху помпата в положение „Manual“. За включване включете щепсела в един контакт с 230V-а променлив ток. Помпата веднага задейства. След приключване на работа извадете щекера от контакта. 7.3. Термична защита на мотора Електрическите помпи от серията T.I.P. I-Compac имат вградена термична защита на мотора. При претоварване моторът се самоизключва и се включва сам след като изстине. Причините и тяхното отстраняване са описани в раздела „Поддръжка и помощ при аварии”.

8. Поддръжка и помощ при аварии

При работи по поддръжката помпата трябва да се изключи от мрежата. В противен случай има опасност от спонтанно стартиране на помпата.

Спазването на условията за използване на този уред и областите на приложение намалява опасността от възможни функционални нарушения и допринася за удължаване живота на машината. Абразивни вещества в изпомпваната течност - например пясък - ускоряват износването и намаляват производителността. При правилна употреба уредът няма нужда от поддръжка. При необходимост хидравличните части се почистват от отлагания и замърсявания. Моля имайте предвид, че преди обратно промиване трябва да отстраните възвратния вентил. За отстраняване на упорити замърсявания кракът на помпата (8) може да се свали чрез развиване на 4 винта (9). След това работното колело на помпата (3) и камерата на работното колело (4) могат да бъдат почистени. Ако поплавъковият превключвател на вашата помпа не функционира правилно в автоматичен режим, причина за това може да бъде блокирането му от замърсяващи частици. За почистването на вградения поплавъчен прекъсвач трябва да се свали страничният черен капак на поплавковата камера. За тази цел действайте, както е описано тук по-долу:

За тази цел завъртете помпата на обратно и с отвертка натиснете в

Разгънете навън и свалете капака на поплавковата камера.

направляващия прът за поплавъка с вградения магнит, който задейства

направляващия прът и опората на магнита и ги почистете от

Отново поставете блока с поплавъка правилно в помпата. Поставете капака на поплавковата камера, съгласно чертежа по-горе, обратно в помпата. Уверете се, че избирателният

автоматичен, съотв. ръчен

Всякакъв друг демонтаж и смяната на части може да се извършва само от службата за клиенти, която е упълномощена от производителя, за да се избегнат рискове (опасности). В мразовито време останала в помпата вода може да замръзне и причини значителни вреди. Затова при отрицателни температури помпата трябва да се извади от изпомпваната течност и да се изпразни. Помпата трябва да се съхранява на сухо място без опасност от обледеняване. При функционални нарушения най-напред проверете дали не сте допуснали грешка в работата или дали има причина, която не е предизвикала дефект на уреда - например спиране на тока. В списъка по-долу са изброени някои възможни повреди на уреда, възможните причини и идеи за тяхното отстраняване. Всички посочени там мерки не бива да се изпробват, ако помпата не е изключена от мрежата. Ако не можете сами да отстраните някоя повреда, потърсете службата за клиенти, респ. магазина, в който сте купили помпата. По-големи ремонти могат да се провеждат само от специализиран персонал. Във всеки случай не забравяйте, че при повреди в резултат от неправомерни опити за ремонтиране всички претенции за гаранции се анулират и ние не носим гаранция за възникналите поради тях дефекти.

1. Помпата не пренася

течност, моторът не работи.

2. Включи се термическата защита на

3. Повреден е кондензаторът.

4. Блокирало водещото колело.

5. Блокира се плавателният ключ (в

1. Да проверяваме с един апарат,

имащ окачествяване GS, дали има напрежение (да вземаме под внимание предписанията по безопасност!). Да проверяваме, дали щепселът напълно е бутнат в

2. Изключете помпата от мрежата,

оставете я да изстине, и прекратете

3. Обърнете се към службата за

5. Освободете плавателния ключ от

притисналото му положение, или изчистете го.

6. Обърнете се към службата за

2. Моторът работи, но

1. Запушени засмукващи отвори.

2. Тръбата под напор е запушена

3. В корпуса на помпата е проникнал

4. Нивото на засмукване е паднало

под минимално допустимото (в ръчен

1. Отстранете запушванията.

2. Отстранете запушванията.

3. Стартирайте помпата няколко

пъти, за да изтласкате целия въздух.

4. Внимавайте нивото за засмукване

да не спада под минималното; при необходимост регулирайте правилно плаващия шалтер или му създайте възможност за свободно движение; при дефектен плаващ шалтер се свържете със службата за клиенти.

3. Помпата след кратко

действие спира, защото термическата защита на мотора се включи.

1. Захранващото електрическо

напрежение не съвпада с дадените по типовата таблица данни.

2. Твърди тела запушват помпата и

3. Течността е много гъста.

4. Прекалено висока е температурата

1. Да проверяваме с един апарат,

имащ окачествяване GS напрежението в проводниците на съединителния кабел (да вземаме под внимание предписанията по безопасност!).

2. Отстранете запушванията.

3. Помпата не е подходяща за

пренасяне на такива течности. При нужда разредете течността.

4. Внимавайте температурата на

изпомпваната течност да не надвишава максимално допустимата

5. Прекратете причината за действие

на помпата на сухо .

4. Напрежението в мрежата е извън

5. Моторът или водещото колело са

4. Погрижете се напрежението в

мрежата да съответства на данните, посочени в етикета.

5. Обърнете се към службата за

незначително количество

3. Обърнете се към службата за

6. Помпата не включва или

не изключва в автоматичен

затова плавателният ключ не може да се движи свободно.

1. Поставете наново помпата във

Това оборудване сме произвеждали и проверявали по най-модерните методи. Продавачът дава гаранция за безупречен материал и безгрешено приготвяне според законните предписания на всякогашната държава, в която оборудването е закупено. Срокът на гаранцията започва от деня на покупката според следните условия: По време на гаранцията прекратяваме без заплащане на разходи всички онези повреди, които са причинени от грешка в материала или производството. Рекламациите трябва да се заявяват непосредствено след установяването им. Претенцията за гаранция престава при намеса на купувача или на трето лице. Онези щети, които са причинени от некомпетентно третиране и обслужване, неправилно изправяне или съхраняване, некомпетентно свързване или инсталиране, или „vis major”, или от някое друго външно влияние, не падат под гаранционното изпълнение. Износени части като водещо колело и уплътнения на фланци не са включвани в гаранцията. Произвеждаме всички части с най-голяма грижливост и с използуване на материали с висока стойност, и са проектирани за дълъг живот. Изхабяването обаче зависи от характера на употреба, от нейния интензитет и промеждутък от време на поддържане. Запазване на намиращи се в това упътване за употреба упътвания за инсталиране и поддържане решително допринася за живота на изхабяващи се

В случай на рекламации поддържаме правото за ремонтиране, допълване, или за смяна на оборудването. Заменените части преминават в наша собственост. Претенциите за гаранция са изключени, ако щетите са причинени преднамерено, или произлизат от тежкa небрежност на производителя. Понататъшни претенции за гаранция не съществуват. Купувачът претенцията си за гаранция трябва да удостоверява с представянето на доказваща покупката фактура. Претенцията за гаранция може да се налага в онази държава, където е закупено оборудването. Специални упътвания:

1. Ако Вашото оборудване не работи добре, първо проверете, дали няма грешка в обслужването, или е

налице такава причина, която не може да се довежда до разваляне на оборудването.

2. Ако донасяте или изпращате разваленото си оборудване, на всяка цена приложете следните

Фактура за покупката. Описание на повредата (едно, по възможност точно описание улеснява ремонта в добър ритъм). Преди да донасяте или изпращате разваленото си оборудване, молим Ви, отстранявайте всички допълнително поставени части, които не са били в оригиналното състояние на оборудването. Ако при пращане обратно на оборудването такава част липсва, за нея не поемаме отговорност.

10. Доставка на резервни части

Резервни части най-бързо, най-просто и най-евтино можете да поръчате чрез интернет. Нашият уебсайт www.tip-pumpen.de разполага с комплетен магазин за резервни части, където с няколко щраквания може да се уреди поръчката. Освен това там обявяваме информации и интересни идеи във връзка с изделията ни и резервни части, представяме нови оборудвания и информираме за актуални направления и иновации в областта на помпена технология.

В случай на гаранционни искания или смущения в действието, потърсете мястото на купуване. При необходимост може да поискате актуално ръководство за експлоатация във формат PDF-файл по имейл: service@tip-pumpen.de.

Само за страните на EU. Никога не изхвърляйте електрически апарат между домашните отпадъци! Въз основа на EU- директива с № 2012/19/EU, занимаваща се с отпадъците от електрически и електронни оборудвания, и нейната пресаждане в националното право, изразходваните електрически оборудвания трябва да се събират отделно и да се погриже да това, те да се рециклират отговаряйки на предписанията по запазване на околната среда. Задайте въпросите си във връзка с това на местната фирма, занимаваща се с обезвредяването на отпадъци.

Винтове за статива на помпата

Част за свързване в повече размери

Вътрешна част на колелото

Вътрешна част на плавателен ключ

Мин. ниво на самозасмукване*

Мин. ниво на засмукване *

Ниво на изключване *

  • Съответните стойности са посочени в раздел „Технически данни“.
Асистент за ръководство
Powered by Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : T.I.P.

Модел : ICOMPAC 7500

Категория : помпа