GIS 200 - заваръчна машина Güde - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството GIS 200 Güde в PDF формат.
Въпроси на потребители за GIS 200 Güde
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия заваръчна машина в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си GIS 200 - Güde и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. GIS 200 на марката Güde.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ GIS 200 Güde
БЪЛГАРСКИ Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване.
BG Чистене / Поддръжка
BG 2-такт (за кратки периоди на работа): Включващия бутон на горелката по време заваряване трябва да бъде натиснат. 4-такт (за по-дълга работа): Натиснете и освободете включващия бутон на горелката, след това започва процеса на заваряване. Ако отново натиснете бутона, процеса на заваряване се спира.
Заваръчен апарат GIS 200
Заявка № 20037
Присъединение....230 V \~ 50-60 Hz
Номинално входно напрежение (Променливо напрежение) U _1 ......230 V
Защита 16 A
Максимален номинален входящ ток I_max .....25,6 A
Максимален ефективен входящ ток I_eff .....11,5 A
Напрежение на празен ход U_0 .....10,4-26 V
Степен на защита....IP 21S
Клас на изолация....Н
Заваръчен ток 180 А 190 А 200 А
Работно напрежение U.....20,4-27,2 V.....14,5-23,5V.....10,8-18V
Дебелина на материала....1.0-15mm....1,0-12 mm....0,5-4 mm
Регулиран участък..... 10 А-180 А..... 10 А-190 А..... 20 А-200 А
Електродите.....1,6-4 mm.....0,6-1,0 mm.....1,6-2,4 mm
* Съотношение на действителното работно време и общото работно време.
Времето на включване се определя при 40 °C с помоща на симулация.


Използвайте помпата едва след като внимателно сте прочели и разбрали упътването за
обслужване. Спазвайте всички инструкции за безопасност посочени в упътването. Дръжте се отговорно спрямо трети лица.
Ако имате съмнения относно свързването и обслужването на уреда, обърнете се към клиентски сервис.
Използване в съответствие с предназначението
Заваряване в защитна атмосфера за топлинна връзка на железни метали с разтопяване на ръбовете и подаване на примеси.
Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено. При неспазване на разпоредбите от общо валидните предписания и разпоредби от това упътване производителя не може да се вини за възникнали щети
⚠️ ВНИМАНИЕ! Удар от електрически ток! Съществува риск за злополука от електрически ток!
⚠️ Работата е разрешена само с предпазен изключвател против погрешен ток (RCD макс. погрешен ток 30mA).
Заваръчния апарат е със степен на защита IP21 и не трябва да се излага на дъжд и влага по време на работа и съхранение.
Проверете напрежението. Техническите данни посочени на типовата табелка трябва да отговарят на напрежението на електрическата мрежа.
Включете щепсела на електрическия кабел в контакт, който е с необходимата форма, напрежение и честота и отговаря на действащите разпоредби.
Използвайте удължители за електрическия кабел с максимальна дължина до 5 метра и с минимално кабелно сечение 1,5 мм². Не се препоръчва употребата на различни по дължина и дебелина удължители, както и адаптори и многоконтактни съединители.
Преди включване на уреда в експлоатация проверете, дали не е повреден електрическия кабел или щепселната кутия.
Дефектния кабел или щепсел могат да причинят токов удар.
Не теглете захранващия кабел, когато искате да извадите щепсела от щепселната кутия.
Не излагайте себе си и други лица без защита под влиянието на електрическа дъга или горещ метал.
Пръскащите заваръчни мънисти могат да причинят изгаряния.
Носете винаги подходящ заваръчен щит, предпазно облекло и предпазни ръкавици.
Продължителното вдишване на заваръчни пари могат да бъдат вредни за здравето.
Работете с изсмукващо устройство или в добре проветрявани помещения. Избегнете прямо вдишване на газове.
Контакт с дюзата на пакета от маркучи и обработвания материал може да причини изгаряния. Носете винаги специални заваръчни ръкавици.
Оставете най-напред дюзата на пакета от маркучи и обработвания материал да изстинат.
Продължителната работа с уреда може да увреди слуха. Винаги носете защита на слуха
Заваръчния апарат може да се използва само върху равна основа и с подходящо обезопасена газова бутилка.
Погрижете се, дима от заваряването да се изсмуква респ. мястото на заваряване да е добре проветрявано.
Горещата шлака и искри могат да причинят пожар или експлозия. Никога не използвайте уреда в запалима среда.
Дървесина, дървени стърготини, „бои“, разтворители, бензин, керосин, природен газ, ацетилен, пропан и други запалителни материали трябва да се отстранят от работното място и неговата близост респ. да се пази срещу отлитането на искри.
За всяко гасене на пожари е необходимо в близост да има готови подходящи пожарогасители.
Не извършвайте върху затворени съдове и тръби никакви заварявания или рязане.
Не извършвайте върху съдове и тръби никакви заварявания или рязане дори и когато са отворени, когато съдържат или са съдържали материали, които под въздействието на топлина или влага могат да експлоадират или да причинят
други опасни реакции.
Никога не използвайте заваръчния апарат за размразяване на замръзнали тръби.
Непременно обезопасете газовата бутилка срещу падане. Заваръчния апарат никога не трябва да се повдига едновременно с газовата бутилка.
За транспортирането на газови бутилки важат специални разпоредби.
Погрижете се, газовите бутилки да се използват и съхраняват в помещения, които притежават достатъчен приток и отвеждане на въздуха.
Пропускащата газовата бутилка може да намали делът на кислород във вдишвания въздух и да предизвика опасност от задушаване.
Преди употреба се уверете, че газовата бутилка съдържа газ, който е предназначен за извършваната работа.
Газовите бутилки трябва винаги да са закрепени безопасно във вертикално положение върху стенен пиедестал или върху специално направена количка за газови бутилки.
С бутилка със защитен газ и закрепено регулиращо устройство за протичане на газта не трябва да се движи. Вентила на газовата бутилката по време на транспортиране трябва да бъде закрит.
След употреба затворете вентила на газовата бутилка.
Клас „А“ (IEC 60974-10):
Ако искате да използвате устройството в жилищна среда, където захранването се осигурява от обществена мрежа с ниско напрежение, може да се наложи да използвате електромагнитен филтър, който намалява до такава степен електромагнитните смущения.
В индустриални зони или други райони, където захранването не се осигурява от обществена мрежа с ниско напрежение, устройството може да се използва.
Устройствата от клас „А“ не трябва да се използват в жилищна среда, където захранването се осигурява от обществена мрежа с ниско напрежение, тъй като те могат да причинят смущения в случай на неблагоприятни условия за захранване.
Като потребител трябва да гарантирате, че ако е необходимо след консултация с вашия доставчик на електроенергия, точката на свързване, която искате да използвате за работа с машината,
отговаря на горните изисквания.
Потребителят е отговорен за всички смущения в резултат на заваряване
СИМВОЛИ


Внимание!
Прочетете упътването за обслужване!

Носете лични предпазни помагала.

Използвайте заваръчна маска!

Винаги носете специални заваръчни ръкавици

Носете безопасни обувки със защита против прерязване, груба подметка и стоманен връх!

Използвайте защитна престилка

Преди извършване на каквато и да било работа по помпата винаги най-напред извадете щепсела на захранващия кабел от щепселната кутия.

Обезопасете бутилката под налягане с верига


Опасност от експлозия

Внимание - гореща повърхност!


Предупреждение за токсични изпарения! Да не се използва в затворени пространства

Пазете пред влага Не излагайте машината на дъжд.

Забранено за хора с кардиостимулатор!

Дистанция пред хора Обърнете внимание за това в опасната област да не се задържа никой!

Монофазен трансформатор с токоизправител

MIG заваряване (заваряване на метал- инертен-газ)
MAG заваряване (заваряване на метал-активен-газ)

WIG (заваряване с Волфрам-инертен газ)

ММА (електродъгово заваряване)

Подходящ за заваряване с повишена електрическа опасност.

Монофазен променлив ток с номинална честота 50 Hz

Дефектни и/или ликвидирани електрически или електронни уреди трябва да се предадат в съответните пунктове за събиране.

Пазете пред влага

Опаковката трябва да бъде насочена нагоре
Изисквания за обслужване
Преди употреба на уреда обслуживащия трябва внимателно да прочете упътването за обслужване.
Квалификация: Освен подробно поучение от специалист за използването на уреда не е необходима никаква специална квалификация.
Минимална възраст: С уреда могат да работят само лица, които са навършили 16 години.
Изключения прави използването на непълнолетни само, ако това става по време на професионалното обучение с цел постигане на умение под надзора на обучаващото лице.
Обучение: Използването на уреда изисква само съответно поучаване от специалист, респ. упътване за обслужване. Специално обучение не е необходимо.
Окажете при злополука съответната първа помощ и повикайте колкото се може по бързо квалифицирана медицинска помощ. Предпазете пострадалия от други злополуки и го успокойте. Заради евентуална злополука на работното място
трябва винаги да има под ръка аптечка за първа помощ според DIN 13164. Материала, който вземете от аптечката трябва да бъде допълнен веднага.
Ако искате помощ, посочете тези данни:
- Място на злополуката 2. Вид на злополуката
- Брой на ранените4. Вид нараняване
Поддръжка
⚠️ Преди извършване на каквато и да било работа по помпата винаги най-напред извадете щепсела на захранващия кабел от щепселната кутия.
Преди всяка употреба на помпата направете визуален контрол и се убедете, че помпата особено пък захранващия кабел и щепсела не са повредени
В случай на дефект на помпата или нейни предпазни съоръжения помпата не може да се употребява
Ако уреда е дефектен, ремонта може да извърши само клиентски сервис
Да се използват само оригинални аксесоари и оригинални резервни части.
Не почиствайте машината с разтворители и леснозапалими или отровни течности. За целта използвайте единствено леко навлажнена кърпа, но едва след като сте се уверили, че щепсельт е изваден от електрическия контакт.
След всяка употреба отстранете наслоения прах от вентилационните отвори и подвижните части с мека четка или четчица.
Смазвайте редовно всички подвижни метални части с масло, напр. колелата и страничния капак.
Само редовно поддържан и обслужван уред може да бъде задоволително помагало. Недостатьчната поддръжка и грижа може да доведе до неочаквани инциденти и злополуки.
В случай на необходимост ще намерите списък на резервните части на интернет страницата www.guede.com.
Гаранция
Гаранционния срок представлява 12 месеца при промишлена употреба, 24 месеца за потребители и започва от дения на закупуване на уреда.
Гаранцията се отнася изключително за недостатъци причинени поради дефекти
на материала или фабрични дефекти. При упражяване на рекламации в гаранционния срок прибавете оригинален документ от закупуването с дата на покупката
От право на гаранция са изключени непрофесионална употреба като напр. претоварване на уреда, употреба със сила, увреждане от чуждо лице или от чужд предмет. Неспазване на упътването за употреба и упътването за монтаж и нормалното износване също са изключени от гаранция.
Сервиз
Имате ли технически въпроси? Рекламации? Необходими ли Ви са резервни части или упътване за обслужване? На нашите страници www.guede.com в отдел Сервиз ще Ви помогнем бързо и без излишна бюрокрация. Помогнете ни, моля, за да можем да Ви помагаме. За да можем да идентифицираме Вашия уред в случай на рекламация, ни е необходимо да знаем неговия сериен номер, номера на продукта и година на производство. Всички тези данни ще намерите на типовата табелка. За да ги имате под ръка постоянно, запишете ги, моля, тук.
Сериен номер
Номер на продукта:
Година на производство
Отстраняване на неизправността
| Повреда Причина Отстранение | |||
| Въпреки, че ролката за подаване на телта се върти, тела не се придвижва. | Замърсена джет (струйна) дюза Почистете | ||
| Съединителя на носителя на бобината е настроен твърде силно. | Разрешете | ||
| Повреден пакет от маркучи Проверете кожуха на подаването на телта | |||
| Прекалено ниско притискащо нялагане на макарата за придвижване на телта | Увеличете притискащото налягане | ||
| Прекъсващо или рязко подаване на телта | Повредена струйна дюза Сменете | ||
| Препечена джет (струйна) дюза Сменете | |||
| Замърсен жлеб на задвижващото колело | Почистете | ||
| Жлеб върху износеното задвижващо колело | Сменете | ||
| Изгасена електрическа дъга Лош контакт между заземяващите клещи и частта | Затегнете клещите и проверетеОтстранете боята и ръждата | ||
| Късо съединение между струйната дюза и тръбата за подаване на газ | Почистете струйната и газовата дюза или ги сменетеСтруйна дюза без замърсявания, остатъци от боя и ръждда | ||
| Прекалено свободна джет (струйна) дюза | Затегнете здраво струйната дюза | ||
| Пореста заварка Лошо разстояние или наклон на пакета от маркучи | Разстоянието между пакета от маркучи и частта трябва да бъде 5-10 мм. Наклона не трябва да бъде по-малко от 60 спрямо частта. | ||
| Липсва газ, прекалено малко газ или лоша газ | Осигурете притока (по-голямо количество) на газ или сменете | ||
| Заваръчния апарат след продължителна работа внезапно спира да работи | Заваръчния апарат в резултат на прекалено продължително използване се е прегрял и се е включила топлинната защита | Оставете заваръчния апарат да изстине | |
Date Tehnice
Превод на Декларация за сходство с ЕС
С това декларираме ние, че концепцията и конструкцията на посочените уреди в изпълнения, които пускаме в обръщение, отговарят на съответните изисквания на инструкциите на ЕС за безопасност и хигиена. В случай на изменение на уреда, което не е било консултирано с нас, тази декларация губи своята валидност.