GIS 200 - Spawarka Güde - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GIS 200 Güde w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Spawarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GIS 200 - Güde i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GIS 200 marki Güde.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GIS 200 Güde
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Czyszczenie / konserwacja
ge upotrebe pregrijao i uključila se toplinska zaštita Aparat za zavarivanje ostavite da se ohladi85 przestrzegania regulacji wynikających z ogólnie obo- wiązujących przepisów prawa oraz ustaleń podanych w przedstawianej instrukcji producent może odstąpić od przyjęcia odpowiedzialności za powstałe szkody. Instrukcje bezpieczeństwa ZAGROŻENIE! Porażenie prądem! Istnieje niebezpieczeństwo poniesienia obrażeń na skutek prądu elektrycznego! Eksploatacja jest dopuszczalna tylko z wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD maks. prąd uszkodzeniowy 30 mA). Spawarka posiada stopień ochrony IP21 i nie może być narażona na działanie deszczu ani wilgoci pod
czas pracy lub podczas przechowywania. Sprawdzić napięcie. Dane techniczne podane na tabliczce znamionowej powinny być zgodne z napię
ciem sieci elektrycznej. Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda o odpowiednim kształcie, napięciu i częstotliwości, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przedłużacze nie mogą być dłuższe niż 5 metrów i muszą mieć przekrój kabla co najmniej 1,5 mm2.
Używać urządzenia dopiero po dokładnym zapoznaniu się i zrozumieniu instrukcji obsługi. Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa podanych w instrukcji. Zachowywać się w sposób odpowiedzialny w stosunku do innych osób. W razie wątpliwości dotyczących podłączenia i obsługi urządzenia należy zwrócić się do działu obsługi klienta. Zwracamy uwagę, że nasze urządzenia nie są skonstruowane do celów działalności gospodarczej, rzemieślniczej lub przemysłowej. W przypadku użycia urządzenia do celów gospodarczych, rzemieślniczych lub przemysłowych, albo podobnych czynności nie możemy udzielić żadnej gwarancji. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Spawarka do spawania w osłonie gazów ochronnych do termicznego łączenia metali żelaznych za pomocą topienia krawędzi i podawania materiału wypełnia- jącego. To urządzenie może być używane tylko w podany sposób zgodny z przeznaczeniem. W przypadku nie
- Stosunek rzeczywistego czasu pracy do całkowitego czasu pracy. Cykl pracy został wyznaczony przy 40°C w wyniku symulacji.86
Odradza się używania przedłużaczy o różnej długości i przekroju, a także adapterów i listew elektrycznych. Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy kabel elektryczny i/lub gniazdko sieciowe nie są uszkodzone. Uszkodzony kabel lub wtyczka może prowadzić do porażenia prądem. Nie wolno ciągnąć za kabel w celu wyciągnięcia wtyczki z gniazda. Nigdy nie narażać siebie ani innych na działanie łuku lub żarzącego się metalu bez zapewnienia ochrony. Rozpryskujące podczas spawania krople mogą powo
dować oparzenia. Zawsze należy nosić odpowiednią maskę spawalni
czą, odzież ochronną i rękawice ochronne. Długotrwałe wdychanie gazów spawalniczych może być szkodliwe dla zdrowia. Należy pracować ze sprzętem odsysającym lub w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Unikać bezpośredniego wdychania gazów. Dotknięcie dyszy pakietu przewodów i przedmiotu obrabianego może spowodować oparzenia. Zawsze nosić specjalne rękawice spawalnicze. Po pracy odczekać, aż dysza pakietu przewodów i przedmiot obrabiany się ochłodzą. Dłuższa praca z urządzeniem może prowadzić do uszkodzeń słuchu. Należy zawsze nosić ochronniki słuchu. Spawarkę można obsługiwać tylko na równym podło
żu i przy odpowiednio zabezpieczonej butli z gazem. Upewnić się, czy dym spawalniczy jest odsysany lub czy miejsce spawania jest dobrze wentylowane. Żarzący się żużel i iskry mogą powodować pożary i wybuchy. Nigdy nie używać urządzenia w otoczeniu, w którym występuje zagrożenie pożarowe. Z miejsca pracy i otoczenia należy usunąć drewno, trociny, lakiery, rozpuszczalniki, benzynę, naftę, gaz ziemny, acetylen, propan i podobne materiały łatwo
palne lub zabezpieczyć je przed iskrami. Jako środek do zwalczania pożaru należy w pobliżu mieć w gotowości odpowiedni środek gaśniczy. Nie wykonywać prac spawalniczych lub cięć na zamkniętych pojemnikach lub rurach. Nie wykonywać prac spawalniczych lub cięć na pojemnikach lub rurach, nawet otwartych, jeżeli zawierają lub zawierały materiały, które mogą być pod wpływem ciepła lub wilgoci wybuchnąć lub spowo
dować inne niebezpieczne reakcje. Nigdy nie używać spawarki do rozmrażania zamarz
niętych rur. Koniecznie zabezpieczyć butlę gazową przed upadkiem.Nigdy nie podnosić spawarki jednocześnie z butlą gazową. Do transportu butli gazowej obowią
zują specjalne przepisy. Praca z wykorzystaniem butli gazowych Zadbać o to, by użytkowanie i przechowywanie butli z gazem odbywało się w pomieszczeniach z odpowied- nią wentylacją i instalacją odciągową. Nieszczelna butla z gazem może spowodować reduk
cję zawartości tlenu w powietrzu atmosferycznym, a tym samym doprowadzić do ryzyka uduszenia. Przed zastosowaniem należy się upewnić, że butla gazowa zawiera gaz przewidziany do pracy, jaka ma być wykonana. Butle muszą być bezpiecznie zamocowane w pozycji pionowej na stelażu ściennym lub specjalnie do tego przeznaczonym wózku do butli gazowych. Nie wolno poruszać butlą z gazem ochronnym z do
łączonym urządzeniem regulacyjnym do strumienia gazu. Podczas transportu zawór butli gazowej musi być przykryty. Zamknąć zawór butli gazowej po użyciu.
Klasa A (IEC 60974-10): Jeśli urządzenie ma być wykorzystywane w mieszka- niu i jego otoczeniu, w którym prąd jest dostarczany z publicznej sieci niskiego napięcia, może pojawić się konieczność zastosowania ltra elektromagnetyczne- go, który zmniejsza zakłócenia elektromagnetyczne do takiego stopnia, że nie będą one odczuwalne dla użytkownika. Urządzenia można używać na obszarach przemysłowych lub innych obszarach niezasilanych z publicznej sieci niskiego napięcia. Urządzenia klasy A nie są przeznaczone do używania w pomieszczeniach mieszkalnych zasilanych z publicznej sieci niskiego napięcia, ponieważ mogą w nich wywołać zakłócenia w przypadku niekorzystnych warunków panujących w sieci. Użytkownik musi upewnić się, w razie konieczności w porozumieniu z lokalnym zakładem energety
cznym, że punkt przyłączeniowy, przez który ma być użytkowane urządzenie, spełnia powyższe wymagania. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za zakłócenia, które powstają na skutek spawania. POLSKI87
MIG (spawanie w osłonie gazów obojęt- nych) MAG (spawanie w osłonie gazów aktyw- nych) WIG (spawanie elektrodą wolframową w osłonie gazów obojętnych) MMA (spawanie elektrodą otuloną) Odpowiednie do spawania przy podwyż- szonym zagrożeniu elektrycznym. Jednofazowy prąd przemienny o częstotli- wości znamionowej 50 Hz Uszkodzony i/lub przeznaczony do usu- nięcia sprzęt elektryczny lub elektroniczny musi zostać przekazany w punktach zbiórki w celu recyklingu. Chronić przed wilgocią Orientacja paczki do góry Wymagania stawiane użytkownikowi Przed obsługą urządzenia użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi ze zrozumie- niem. Kwalikacje: Oprócz szczegółowego instruktażu przeprowadzonego przez wykwalikowaną osobę, do korzystania z urządzenia nie są potrzebne żadne specjalne kwalikacje. Minimalny wiek: Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby, które ukończyły 16. rok życia. Wyjątkiem jest stosowanie urządzenia pod nadzorem instruktora w procesie nauki w celu uzyskania pełne
go przygotowania do zawodu. Szkolenie: Używanie urządzenia wymaga jedynie odpowiedniego instruktażu przeprowadzonego przez wykwalikowaną osobę lub zapoznania się z instruk- cją obsługi. Nie jest potrzebne specjalne szkolenie. Postępowanie w nagłym przypadku W przypadku obrażeń udzielić pierwszej pomocy w niezbędnym zakresie i możliwie jak najszybciej wezwać fachową pomoc lekarską. Zabezpieczyć poszkodowanego przed dalszymi obrażeniami i unie- Symbole Uwaga! Przeczytać instrukcję obsługi! Nosić osobiste wyposażenie ochronne. Używać maski spawalniczej! Zawsze nosić specjalne rękawice spawal- nicze. Nosić obuwie ochronne z ochroną przed przecięciem, antypoślizgową podeszwą i metalowym noskiem! Nosić fartuch ochronny Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządzeniu należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda. Zabezpieczyć butle pod ciśnieniem przy pomocy łańcucha Ostrzeżenie przed niebezpiecz- nym napięciem elektrycznym Niebezpieczeństwo wybuchu Ostrzeżenie: gorące powierzchnie! Ostrzeżenie przed trującymi oparami!Nie użytkować w za- mkniętych pomieszczeniach Chronić przed wilgocią. Nie narażać ma- szyny na oddziaływanie deszczu. Niebezpieczeństwo dla osób z rozruszni- kiem serca! Odstęp od człowieka. Należy pamiętać, aby w obszarze zagrożenia nie przebywały żadne osoby.
Transformator jednofazowy z prostow- nikiem POLSKI88
ruchomić go. Na wypadek ewentualnego wypadku, zgodnie z normą DIN 13164, w miejscu pracy pod ręką zawsze powinna znajdować się apteczka. Mate- riał wyjęty z apteczki należy natychmiast uzupełnić. W przypadku wezwania pomocy należy podać nastę- pujące informacje:
1. Miejsce, w którym wydarzył się wypadek 2.
3. Liczba poszkodowanych w wypadku4. Rodzaj
obrażeń Konserwacja Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządzeniu należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda. Przed użyciem należy zawsze przeprowadzić kontrolę wzrokową, aby sprawdzić, czy urządzenie, zwłaszcza kabel sieciowy i wtyczki nie są uszkodzone. Urządzenie nie może być używane, jeżeli jest uszko
dzone lub gdy uszkodzone są urządzenia zabezpie- czające. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, to naprawa może być realizowana wyłącznie przez Dział obsługi klienta. Używać tylko oryginalnego wyposażenia i części zamiennych. Nie czyścić maszyny ani jej komponentów rozpusz
czalnikami lub cieczami łatwopalnymi bądź trującymi. Do czyszczenia należy wykorzystywać zwilżoną szmatkę. Za pomocą miękkiej szczotki lub pędzelka, po każdym użyciu usunąć osadzony pył z otworu wentylacyjnego i ruchomych części. Regularnie smarować wszystkie ruchome części meta
lowe (np. koła i klapę boczną). Tylko regularnie konserwowane i starannie utrzymy
wane urządzenie może spełniać w zadowalający spo- sób warunki, do których zostało przeznaczone. Brak właściwej konserwacji i pielęgnacji może powodować trudne do przewidzenia wypadki i obrażenia. W razie potrzeby nasze części zamienne można zna
leźć w Internecie na stronie www.guede.com. Gwarancja Okres gwarancji wynosi 12miesięcy wprzypadku użytkowania komercyjnego, a24miesiące wprzy- padku użytkowania prywatnego irozpoczyna się on wmomencie zakupu urządzenia. Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i błędów wynikających z procesu produkcji. W przy
padku roszczeń z tytułu wad towaru należy, zgodnie z warunkami gwarancji, przedstawić dowód zakupu z datą sprzedaży. Gwarancja nie obejmuje niewłaściwego zastosowa
nia, np.: przeciążenia urządzenia, zastosowania z uży- ciem siły, uszkodzeń na skutek działania czynników zewnętrznych lub przez ciała obce. Gwarancja nie obejmuje również nieprzestrzegania instrukcji użyt- kowania i montażu oraz zwykłego zużycia części. Serwis Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie rmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) w dziale Serwis udzielimy Państwu pomocy szybko i bez zbędnej biurokracji. Prosimy pozwolić nam sobie pomóc. Aby wprzypadku reklamacji można było do- kładnie zidentykować Państwa urządzenie, prosimy opodanie numeru seryjnego oraz numeru artykułu iroku produkcji. Wszystkie te dane znajdują się na tabliczce znamionowej. Aby te dane stale mieć pod ręką, proszę wprowadzić je poniżej. Numer seryjny: Numer artykułu: Rok produkcji: POLSKI89 Usuwanie błędów Usterka Przyczyna Usunięcie usterki Drut nie jest transportowany pomi- mo obracającej się rolki podajnika drutu. Zanieczyszczenia na dyszy prądowej Wyczyścić Adapter do szpuli drutu spawalnicze
go jest zbyt mocno naprężony. Poluzować Uszkodzony pakiet przewodów Sprawdzić obudowę podajnika drutu Zbyt mały docisk rolki podajnika drutu Zwiększyć docisk Przerywana praca lub rozłączanie się podajnika drutu Uszkodzona dysza prądowa Wymienić Ślady opalenia na dyszy prądowej Wymienić Brud na rowku koła napędowego Wyczyścić Wyżłobienia na zużytym kole napędowym Wymienić Zgaszony łuk Zły styk między klemą masy a częścią Zacisnąć klemę i skontrolować Usunąć farbę i korozję Zwarcie między dyszą prądową a rurą gazową Oczyścić lub wymienić dyszę prądową i dyszę gazową Dysza prądowa wolna od zanieczysz- czeń, pozostałości farby i korozji Dysza prądowa za luźna Mocno dokręcić dyszę prądową Spoina porowata Nieprawidłowa odległość lub nachy
lenie pakietu przewodów Odległość pomiędzy pakietem prze
wodów a częścią musi wynosić 5-10 mm. Nachylenie nie mniejsze niż 60 względem elementu. Brak gazu, zbyt mała ilość gazu lub nieprawidłowy gaz Doprowadzić (więcej) gazu lub zmienić gaz Maszyna niespodziewanie przestaje działać po długiej eksploatacji Maszyna przegrzała się na skutek zbyt długiego używania i zadziałało zabezpieczenie termiczne Odczekać, aż maszyna ostygnie90 ¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! ¡Existe peligro de lesiones por corriente eléctrica! El funcionamiento está permitido exclusivamente con un interruptor diferencial (corriente de fuga máx. del ID 30 mA). La máquina de soldadura presenta el grado de protección IP21 y no debe exponerse a la lluvia ni a la humedad durante el funcionamiento o almacena
Notice-Facile