BESAFE IZI MODULAR - автомобилна седалка

IZI MODULAR - автомобилна седалка BESAFE - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството IZI MODULAR BESAFE в PDF формат.

📄 98 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice BESAFE IZI MODULAR - page 68
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Въпроси на потребители за IZI MODULAR BESAFE

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия автомобилна седалка в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си IZI MODULAR - BESAFE и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. IZI MODULAR на марката BESAFE.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ IZI MODULAR BESAFE

Merci d'avoir besoine BeSafe iZi Modular (RF)

Il est important de dire ce manuel AVANT d'installer votre siège. Une installation impropre pourraitmettrevotre enfant en danger.

! Informations essentielles

  • Il est INTERDIT d'installer le siège sur un siège avant AVEC UN AIRBAG ACTIVÉ.
  • iZi Modular ne peut être installé que sur la base iZi Modular i-Size.
  • iZi Modular estapprovéd Dos Route pour des enfants mesurant de 61 à 105 cm et pesant au maximum 18 kg et Face Route pour des enfants mesurant de 88 à 105 cm et pesant au maximum 18kg.
  • iZi Modular RF (Dos Route) estapprovéd pour des enfants mesurant de 61 à 105 cm, pesant au maximum 18kg.
  • Important:ne pas utiliser Face Route avant les 15 mois de l'enfant.
  • BeSafe recommande d'utiliser le siège Dos Route aussi longtemps que possible.
  • Les sangles du harnais doivent toujours être attachées lorsque l'enfant est dans le siège.
  • Les sangles du harnais doivent être bien serrées sans être tordues.
  • Les protections d'épaule contiennent des aimants. Les aimants peuvent avoir une influence sur les équipements électroniques tels que les pacemakers.
  • Protégger toutes les parties de l'enfant exposées au soleil.
  • Nous vous conseillons d'utiliser ce siècle uniquement pour des enfants qui peuvent se tener aussi, soit pas avant l'âge de 6 mois.
  • Retirer le coussin réducteur lorsqu'el'enfant a passé 2 ans.
  • Retirer les supports latéraux supplémentaires lorsque l'enfant a passé 2 ans ou plus tout si l'enfant ne tient plus entre ces supports.
  • Lorsque l'enfant pèse plus de 18 kg ou lorsque sa hauteur d'épaule dépasse la position la plus élevé des bretelles du harnais, il convient d'utiliser un siège du groupe 2/3.
  • Le siège doit être remplace après un accident. Bien qu'il puisse avoir l'air intact, en cas de nouvel accident, le siège pourrait ne pas être en mesure de protéger votre enfant aussi bien qu'il le devrait.
  • Evitez de comprimer avec ou de faire peser sur le siège-auto des bagages ou autres objets encombrants lors du réglage des sièges de la voiture ou de la fermeture des portières.

BESAFE IZI MODULAR - ! Informations essentielles - 1

  • L'espace entre votre bébé et le système de harnais doit avoir au maximum l'épaissur d'un doigt (1 cm).
  • NE PAS essayer de démonter, modifier ou ajouter un élément au siège. La garantie sera caduque en cas d'utilisation de pieces ou d'accessoires non-originaux.
  • Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance dans le siècle.
  • S'assurer que tous les passagers savent comment détacher votre enfant en cas d'urgence.
  • S'assurer que les bagages ou autres objets sont dûment attachés. Des bagages non-attachés peuvent provoquer des blessures graves aux enfants et aux adultes en cas d'accident.
  • Ne jamais utiliser le siège sans la confection. La confection a une fonction de sécurité et peut uniquement être remplacée par une confection d'origine BeSafe.
  • Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs; ils pourraient endommager le matériel de construction du siècle.
  • BeSafe conseille de ne pas acheter ou vendre des sièges infant d'occasion.
  • CONSERVER ce manuel utiliseur pour une utilisation ultérieure avec le siège.
  • NE PAS utiliser le siècle pendant plus de 7 ans. En raison du vieillissement, la qualité des matérielles pourrait s'alterer.
  • NE PAS utiliser à domicile. Il n'a pas été concu pour un usage à domicile et peut uniquement être utilisé dans une voiture.
  • Lorsque le siège enfant est installé dans la voiture, vérifie tous les endroits ou le siège pourrait toucher l'intérieur de la voiture. Nous conseillons d'utiliser une housse de protection (BeSafe) à ces endroits afin d'eviter des entailles, des marques ou une décoloration de l'intérieur du vehicule et notamment dans les vehicules dont l'intérieur est en cuir ou en bois.
  • En cas de doute, consultez le fabricant du siège-auto ou votre revendeur.

Préparation de l'installation

Tétière régliable (1a)
Bretelles du harnais (2x) (1b)
Support lateral (1c)
- Boucle du harnais (1d)
- Coussin réducteur (1e)
Adaptateur central (1f)
- Poignée d'inclinaison (1g)
- Poignée de déverrouillage de la tête (1h)
- Barre anti-rebond (1i)

Installation du siège sur la base i-Size

  1. Vérifie que les indicateurs de connection ISOfix et de la jambe de force de la base sont passé au vert. (2)
  2. Assurez-vous que la barre anti-rebond est installée sur la base. L'installation de la bare anti-rebond est désrite dans le manuel utilisateur de la base. (2)
  3. Assurez-vous que le siège est toujours dans la position de déverrouillage quand vous vous oulez installer le siège sur la base ou l'en retirer. Les deux flèches jaunes du siège et de la base doivent être alignées à cet effet (3). Utilisez la poignée de réglage d'inclinaison pour ajuster le siège dans cette position, voir étape 6.
  4. Placer le siège dans la bonne position sur la base jusqu'à entendre un click et vérifier que les indicateurs à l'avant sont passés au vert. (3)
  5. Quand le siège est positionné Dos Route à l'arrière du vehicule, vous devez, si possible, recycler le siège avant de sorte qu'il soit en contact avec le siège auto infant (4). Si ce n'est pas possible alors ravancer le siège avant et/ou son dossier aussi loin que possible du siège auto.
  6. Le siège peut être retire et returné en tirant sur la poignée de déverrouillage située à l'avant de la base (5,6). Veiliez à ce que les deux flèches jaunes sur le siège et sur la base soient bien alignées: c'est la seule position permettant de retarder le siège.
  7. Le siège ne peut être returné pour être utilisé Face Route que lorsque l'enfant fait au moins 88 cm ou a au moins 15 mois. BeSafe recommende d'utiliser le siège Dos Route aussi longtemps que possible.
  8. Quand le siège est positionné Face Route, la barre anti-rebond doit être en position 1. (7)
  9. Le siège iZi Modular RF (Dos Route) ne peut être returné. Ce siège ne s'utilise qu'en position Dos Route.
  10. Le siège s'incline en tirant sur la poignée de réglage d'inclinaison située à l'avant du siège. (8)

  11. En position Dos Route le siècle doit être utilisé dans les 2 positions les plus inclinées. (9)

  12. L'espace pour les jambes, en position Dos Route, peut être augmenté en tirant le logement de la barre anti-rebond davantage hors de la base. La barre anti-rebond peut ainsi se régler sur 3 positions. Pour ajuster la barre anti-rebond, le siège doit être retiret et la base déconnectée des ancrages ISOfix. (10)
  13. Le siège est livré avec une protection d'impact lésal (SIP+/ Side Impact Protection +) supplémentaire. Cette protection supplémentaire s'utilise côté portière du vehicule. Elle se fixe en la connectant entre la confection et la coque du siège. Cette protection d'impact lésal supplémentaire améliore encore la protection d'impact lésal. (Disponible sur certains modèles uniquement) (11)

Retirer le siège de la base i-Size

  1. Le siège se retire de la base en tirant sur la poignée de déverrouillage située à l'avant de la base. Veillez à ce que les deux flèches jaunes sur la base et sur le siège soient alignées; c'est la seule position permettant desterolir le siège.

Installation de l'enfant

  1. Position des bretelles du harnais: vérifier que les passages pour les bretelles du harnais sont au niveau des épaules de l'enfant. (12)
  2. Tirer les bretelles du harnais vers le haut en poussant sur le bouton de l'adaptateur central. (13)
  3. Ouvrir la boucle du harnais. (14)
  4. La hauteur des bretelles du harnais et de la tétière s'ajustent en tirant vers le haut sur la poignée de réglage située à l'arrière de la tétière puis en montant ou descendant la tétière. (15)
  5. Placez les bretelles du harnais au dessus des repères situés de chaque côté du siècle pour utiliser les aimants permettant de garder le harnais bien dégagé pour installer l'enfant. (16)
  6. Lorsque l'enfant est installé, passes les bretelles du harnais au dessus des épaules de l'enfant et verrouillez la boucle: click ! (17)
  7. Tirer la sangle du harnais à travers l'adaptateur central en direction de la flèche, tirer légèrement vers le haut pourqu'elle couilssse bien. Tirer jusqu'à ce que le harnais soitcomfortablement mais fermement ajusté. (18)

Retirer et remetre la confection

Il convient d'être attentif en-retirant la housse pour bien s'enSOCUINIRcar la remise de la housse se fait en sens inverse.
- Le tissu de la tétière peut être retiret séparément en ontant les attaches à l'arrière de la tétière et en tirant vers l'avant sur le tissu.

! Avertissement : les possibles usages propres

BESAFE IZI MODULAR - ! Avertissement : les possibles usages propres - 1

  • Il est INTERDIT d'installer le siège sur un siège avant AVEC UN AIRBAG ACTIVÉ.
  • La jambe de force doit toujours être utilisée. Assurez-vous que la jambe de force est entièrement descendu avec un bon appui sur le sol.
  • Quand la base est utilisée avec l'izi Modular la barre anti-rebond doit être fixée à la base.
    Assurez-vous que les indicateurs sont au vert avant de rouler.

Garantie

  • Si ce produit s'avait défectueux dans les 24 mois après son achat en raison d'un défaut matériel ou de fabrication, à l'exception des confections et des sangles de hnais, veuilles le returner au lieu d'achat.
  • La garantie est uniquement valide si vous utilisez cette siège de façon appropriée et avec soin. Veuillez contacter votre revendeur. Il déscièra si le siège doit être returné au fabricant pour être réparé. Aucun remplacement ou retard ne peut être exigé. La garantie n'est pas prolongée suite à une réparation.
  • La garantie est caduque : lorsqu'il n'y a pas de reçu, lorsque les défauts sont provoqués par une utilisation erronée ou impropre, lorsque les défauts sont provoqués par une mauvaise utilisation, par une utilisation à mauvais escient ou par néligence.

·鄭書記《書》云:「我國之國,猶在於此。」
·態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態態
·iZi Modularの応応相乗法の必要性を確認。
- 用前法法,即用时法法,即用时法法,即用时法法,即用时法法,即用时法法,即用时法法,即用时法法,即用时法法,即用时法法,即用时法法,即用时法法,即用时法法,即用时法法,即用时法法,即用时法法,即用时法法,即用时法法,

BESAFE IZI MODULAR - Garantie - 1

15 0eaiw gls8s glb aed jui j4 s aies

j80g 45.1111111111111111

oloo6j

1J 2J 2J 2J

J 1 L Jw 2 j

gLJgLgOoJgE;JgSgJgJgJgE;

1

j2LjglaiLg e LjLw 18jl jj

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : BESAFE

Модел : IZI MODULAR

Категория : автомобилна седалка