One+ R18MMS - Пила RYOBI - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно One+ R18MMS RYOBI у форматі PDF.
Питання користувачів про One+ R18MMS RYOBI
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого Пила у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник One+ R18MMS - RYOBI і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. One+ R18MMS бренду RYOBI.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА One+ R18MMS RYOBI
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ
Вж. страница 149.
Головними міркуваннями при розробці цієї пилки для різних матеріалів були безпека, ефективність та надійність.
ПРИЗНАЧЕННЯ
Пилка для різних матеріалів призначена тільки для використання дорослими, які уважно прочитали і зрозуміли інструкції та попередження у цій інструкції з використання, і можуть вважатися відповідальними за свої дії.
Пристрій призначений для подовжнього та наскрізного розкрою деревини. Пристрій слід використовувати так, щоб основа пристрою контактувала із заготівкою. Інструмент слід використовувати тільки у сухій, добре освітленій зоні з достатньою вентиляцією.
Пристрій, обладнаний відповідним лезом, може бути використаний для різання тонкостінних кольорових металів або пластику.
Пристрій, обладнаний алмазними різальними дисками, може бути використаний для різання плитки без використання води.
Пристрій заборонено використовувати для різання чорних металів.
Пристрій призначений для ручного використання. Пристрій не можна встановлювати на верстаті, якщо тільки виробник пристрою не дає конкретних інструкцій про те, як це зробити.
Не використовуйте пристрій для будь-яких інших цілей. Використання електричного інструменту для операцій, які відрізняються від призначених, може призвести до небезпечної ситуації.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Прочитайте всі правила безпеки, інструкції, ілюстрації і специфікації, що поставляються з електроінструментом. Недотримання всіх зазначених інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Збережіть всі інструкції і вказівки для майбутнього використання.
ЗАСОБИ БЕЗПЕКИ ПРИ РОБОТІ З ПИЛКОЮ ДЛЯ РІЗНИХ МАТЕРІАЛІВ
РІЗАННЯ
НБЕЗПЕКА
Тримайте руки подалі від зони різання та диску. Тримайтеся другою рукою за допоміжну ручку або корпус мотора. Якщо тримати пилку обома руками, їх неможливо травмувати ріжучим диском.
Слідкуйте, щоб руки не потрапили під деталь, що оброблюється. Щиток не захистить вас від диску під деталлю.
Встановлюйте глибину різання відповідно до товщини деталі. Під деталлю, що оброблюється, має бути видно неповний зубець диску.
Забороняється тримати заготівку в руках або на нозі під час різання. Закріпіть деталь, що оброблюється, на стійкій платформі. Важливо правильно організувати роботу, аби мінімізувати ризик нанесення травми, блокування диску або втрату контролю.
Під час виконання операції, в якій ріжучий інструмент може контактувати з прихованою проводкою, тримайте електроінструмент тільки за ізольовані поверхні. Контакт із дротом під напругою також може передати напругу на металеві частини і користувач може бути ураженим електричним струмом
■ При подовжньому різанні завжди використовуйте напрямну планку або косинець. При цьому підвищується точність різання та знижується вірогідність заклинювання диску.
Завжди використовуйте диски зі шпиндельними отворами правильного розміру та форми (ромбовидної/круглої). Леза, які не відповідають монтажному обладнанню пилки будуть працювати ексцентрично, що призведе до втрати контролю.
Забороняється використовувати пошкоджені або непридатні шайби чи болти кріплення диску. Шайби та болт спеціально розроблено для цієї пилки, вони забезпечують оптимальну ефективність та надійність роботи.
ПРИЧИНИ ВІДСКОКУ ТА ВІДПОВІДНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
■ віддача - це несподівана реакція на пильний, затиснутий або пошкоджений диск, що спричиняє неконтрольований підйом пилу від заготовок до оператора;
■ коли лезо стискається або щільно защемляється, закриваючи ручку, лезо блокується, а двигун швидко повертає пристрій до оператора;
Якщо диск перекошується у розпилі, зубці на задній частині диску чіпляються за верхній край деталі, внаслідок чого диск виривається з розпилу та штовхає пилку в напрямку оператора.
Віддача є наслідком неправильного застосування електро інструменту та/або неправильних процедур або умов експлуатації і може бути уникнута застосуванням належних запобіжних заходів, як зазначено нижче.
■ Міцно тримайте пилку обома руками та розташуйтеся так, щоб бути готовим на випадок відскоку. Ставайте так, щоб ваше тіло знаходилося з одного чи іншого боку від диску, а не на лінії диску. Відскок примушує пилку рухатися назад, але його можна контролювати, якщо заздалегідь вжити належних заходів.
Якщо диск застряг або ж у разі переривання процесу розпилювання з будь-якої причини відпустіть курок і втримуйте пилку до повної зупинки диску. Ніколи не витягайте диск з матеріалу і не рухайте пилку назад, коли диск обертається: це може призвести до відскоку. З'ясуйте, чому диск застряг, та усуньте причину.
■ При повторному запуску пилки, коли диск знаходиться в деталі, розташуйте пилку так, щоб диск був паралельним розпилу, і переконайтесь,
що зубці не чіпляються за матеріал. Якщо диск заблокований, він може підніматися або відскакувати від заготовки, коли пила запускається знову.
- При розпилювання панелей великого розміру задля уникнення заклинювання диску та відскоку забезпечте опори для панелей. Великі заготовки можуть прогнатися під власною вагою. Опори необхідно розміщати під панелями з обох боків поблизу до лінії розпилювання та біля краю панелей.
■ Не використовуйте тупі або пошкоджені диски. при використанні незагострених або неправильно встановлених дисків розпил буде занадто вузьким, що може призводити до надмірного тертя, заклинювання диску та відскоку.
■ Перед розпилюванням переконайтесь, що важелі регуляторів глибини та кута різання надійно затягнуті. Якщо налаштування диску буде порушено під час розпилювання, це може призвести до заклинювання диску та відскоку. - Будьте обережними при розпилюванні стін та роботі в місцях з обмеженою видимістю. Виступаючий диск може зачепитися за перешкоди, що може призвести до відскоку.
ЗАХИСНА ФУНКЦІЯ
■ Перед кожним використанням перевірте фіксацію. Не використовуйте пилу, якщо захисний кожух не рухається вільно, і негайно прикріпіть лезо. Ніколи не фіксуйте і не з'єднуйте захисний кожух так, щоб лезо не було видно. Якщо пила випадково випаде, кожух може бути зігнутий. Переконайтеся, що кожух рухається вільно, і не торкається леза або будь-якої іншої частини, на всіх кутах та під час різання на різній глибині.
Перевірте функціонування та стан захисної зворотної пружини. У разі порушення в роботі щитка чи пружини пилку слід доставити до сервісного центру для технічного обслуговування. Кожух може працювати повільно через пошкоджені частини, густі відкладення або накопичення сміття.
Переконайтеся, що підставка пили не зміщується під час "різання". Лезо, що зміщується убік, може зачепитися і, швидше за все, повернеться назад.
Завжди слідкуйте, щоб кожух покривав лезо, перш ніж розмістити пилу на стійці або підлозі. Якщо цього не зробити, при включенні інструменту пилка рухатиметься назад, розрізаючи все на шляху. Зауважте, що після вимкнення необхідний певний час, щоб диск зупинився повністю.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ОПЕРАЦІЙ ВІДРІЗАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ АБРАЗИВНИХ ДИСКІВ
ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ ПРИ КОРИСТУВАННІ ПРИСТРО-ЄМ
Захист, що надається з інструментом має бути надійно присднаний до силового інструмента і бути розміщений так, щоб забезпечувати максимальну безпеку, щоб в сторону користувача викидалася мінімальна кількість уламків диску. Ви самі і спостерігачі повинні стояти в стороні від площини диску, що обертається. Захист допомагає захистити користувача від відламаних фрагментів диску і випадкового контакту з диском.
Використовуйте для силовогоінструмента тільки алмазні відрізні диски. Просто тому, що приладдя може бути підключене до електроінструменту, це не гарантиє безпечну експлуатацію.
Номінальна швидкість диску повинна бути як мінімум рівною максимальній швидкості, зазначеній на силовому інструменті. Диски, які обертаються швидше за їх номінальну швидкість можуть розколотися і їх частини можуть розлетітися.
- Треба використовувати тільки ті диски, які підходять для операції. Наприклад, не виконуйте шліфування боковою стороною відрізного диску. Абразивні диски призначені для шліфування. Бічні сили, які застосовуються до цих дисків, можуть привести до їх розколювання.
Завжди використовуйте для обраного диску непошкоджені фланці диску правильного діаметру. Правильні фланці диску підтримують диск, що знижує можливість розламування диску.
Зовнішній діаметр і товщина приладдя повинна бути в межах розрахунку продуктивності вашого електроінструменту. Некоректні за розміром аксесуари не можуть бути адекватно захищені та керовані.
Розмір оправки диску і фланців повинен точно підходити під шпиндель силового інструменту. Диски та фланці з отворами оправок, які не відповідають посадочним місцям силового інструмента, не будуть збалансовані, будуть занадто вібрувати і можуть призвести до втрати контролю над інструментом.
■ Не використовуйте пошкоджені диски. Перед кожним використанням перевіряйте диски на наявність тріщин. У разі падіння електроінструменту або диску, перевірте їх на предмет пошкоджень або встановіть новий диск замість пошкодженого. Після перевірки та встановлення диска, користувач пилки, разом із сторонніми спостерігачами, має стати подалі від площини обертового диску та увімкнути електроінструмент на максимальну швидкість без навантаження, щоб інструмент пропрацював вхолосту протягом однієї хвилини. Пошкоджений диск зазвичай розпадеться на частини протягом цього випробування.
Використовуйте персональне захисне обладнання. Залежно від застосування, використовуйте захисну маску, запобіжні або захисні окуляри." Коли необхідно, надягайте маску від пилу, захист для слуху, рукавички і робочий фартух, здатні зупинити невеликі абразивні частинки або фрагменти заготовки. Захист очей повинен бути здатним зупинити летюче сміття, утворене при різних операціях. Маска від пилу або респіратор повиненні бути здатними фільтрувати частинки, що утворються від вашої роботи. Тривалий вплив високої шуму може призвести до втрати слуху.
- Тримайте людей на безпечній відстані від робочої зони. Будь-хто, входячі в робочу зону повинен носити приватне захисне обладнання. Фрагменти оброблюваної деталі або розбитого диску можуть відлетіти та спричинити травмування за межами безпосередньої робочої зони.
- Тримайте електроінструмент за ізольовані поверхні при виконанні дій, при яких ріжучє приладдя можуть контактувати з прихованою проводкою. Ріжучі приладдя при контакті з проводом під напругою можуть зробити незахищені металеві частини електроінструменту під напругою і можуть вдарити оператора електричним струмом.
Розташуйте шнур якомога далі від аксесуарів, що обертаються. Якщо ви втратите контроль над інструментом, то можете перерізати або зачепити шнур, і ваша кисть або рука можуть бути втягнуті в зону диска, що обертається.
Ніколи не кладіть електроінструмент, поки приладдя повністю не зупинилось. Диск, що обертається, може застрягнути у поверхні та привести до втрати контролю над пристроєм.
■ Не запускайте електроінструмент коли переносите його на робоче місце. Випадковий контакт з обертовим приладдям може зловити ваш одяг, потягнувши приладдя до вашого тіла.
Регулярно очищайте вентиляційні прорізи електроінструменту. Вентилятор двигуна буде втягувати пил усередину корпусу і надмірне накопичення металевих порошків може викликати ураження електричним струмом.
■ Не використовуйте електроінструмент поблизу легкозаймистих матеріалів. Іскри можуть запалити ці матеріали.
■ Не використовуйте приладдя, що вимагає рідких охолоджуючів. Використання води або інших охолоджуючих рідин може призвести до ураження електрострумом або шоку.
ВІДДАЧА І СУМІЖНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Віддача - це несподівана реакція на защемлення або стопоріння диску, що обертається. Зачіпання або забивання спричиняє стрімку зупинку обертового диску, що в свою чергу, викликає неконтрольоване відкидання пристрою у напрямку протилежному до обертання в точці зачіпання.
Наприклад, якщо абразивне коло зачепилося або затиснуте у заготовці, край колеса, що входить в точку зачипляння може вкопатися в поверхню матеріалу в результаті чого колесо буде западати або викидатися." Колесо може рухатися до або від оператора, в залежності від напрямку руху колеса в точці защемлення. За цих умов абразивні диски можуть також розколотися.
Віддача є наслідком неправильного застосування електро інструменту та/або неправильних процедур або умов експлуатації і може бути уникнута застосуванням належних запобіжних заходів, як зазначено нижче.
Міцно тримайте електроінструмент і розташуйте тіло і руки, щоб дозволити вам протистояти віддачі. Для максимального контролю віддачі або реакції на обертання під час запуску завжди використовуйте додаткову ручку, якщо вона є в наявності. Оператор може контролювати реакції крутного моменту або віддачу, якщо будуть прийняті відповідні запобіжні заходи.
■ Ніколи не тримайте руки біля диску, що обертається. Може виникнути віддача у руку.
Не стійте на одній лінії з диском, що обертається. Віддача спонукає інструмент рухатись у напрямку, протилежному напрямку руху диску від точки стопоріння.
- Будьте особливо обережними під час роботи у кутах, біля гострих кромок і т.д. Уникайте відскоків та зачеплень диску. Куточки, гострі краї або стрибання мають тенденцію зловлювати обертове приладдя і приводити до втрати контролю або віддачі.
■ Не встановлюйте пильний ланцюг, диск для різьби по дереву, сегментований алмазний диск з периферійним прорізами більшими 10 мм або зубчатий пиляльний диск. Такі леза створюють часті відкати і втрату контролю.
Заборонено натискати або застосовувати надмірний тиск на диск. Не намагайтеся зробити зріз надмірної глибини. Перевантаження диска збільшує навантаження і сприйнятливість до скручування або зачеплення диска в розрізі, віддачі або поломки диска.
Коли колесо затискається, зачепляється, або коли зрізання переривається з будьякої причини, вимкніть електроінструмент і тримайте нерухомо єлектроінструмент, поки колесо повністю не зупинеться. Ніколи не намагайтеся забрати диск з зони різання, коли диск рухається, інакше може виникнути віддача. Щоб усунути причину заклинювання диску, знайдіть її та усуньте.
Не розпочинайте ріжучу операцію у заготовці. Нехай диски досягнуть повної швидкості і повторно введіть їх у розріз. Диск може зв'язуватися, підскакувати або спричинити віддачу, якщо електроінструмент буде перезапущений у заготівлі.
Підтримуйте панелі або будь-яякі негабаритні деталі, щоб мінімізувати ризик защеплення диска і віддачі. Великі заготовки можуть прогинатися під власною вагою. Опори повинні бути поміщені під заготовку поблизу лінії розрізу і поруч з
Будьте особливо обережні при виконанні "кишенькових розрізів" в існуючих стінах або інших відмостках. Виступаючий диск може скоротити газові або водопровідні труби, електропроводку або предмети, які можуть викликати віддачу.
■ Використовуйте постійний повільний тиск під час різання плитки. Не перевантажуйте електроінструмент. Використання надмірного тиску може пошкодити двигун.
Різання плитки протягом тривалого часу або розрізання плитки довжиною більше ніж 30 см може стати причиною перегрівання пилки. Якщо це трапилось, заждіть поки пристрій охолоне, втягнувши диск/лезо у захисний кожух, піднявши пилку від заготівки, та запустіть пилку на повній швидкості протягом двох хвилин.
ДОДАТКОВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ.
■ Не встановлюйте на пилку абразивні диски.
■ Використовуйте діаметр леза відповідно до маркування.
■ Визначте правильний диск, який буде використовуватися для різання матеріалу.
■ Використовуйте лише полотна, призначені для швидкості, рівній або вищій за швидкість, позначену на інструменті.
■ Використовуйте лише диски, рекомендовані виробником, які відповідають EN 847-1, якщо вони призначені для деревини та аналогічних матеріалів.
■ Носіть ефективну маску від пилу.
■ Використовуйте пристрій для збору пилу або підключніть пиловидаляючий вакуумний прилад при роботі з продуктом. Заборонено використання пиловсмоктувача під час різання металу.
■ Уникайте перегрівання кромки леза або плавлення пластику.
■ Перевірте та переконайтесь, що захисний кожух леза може рухатись тільки якщо кнопка розблокування натиснута, та він повертається у початкову позицію, якщо її відпустити.
■ Пристрій автоматично перезапускається, якщо він глухне. Негайно вимкніть пристрій, якщо якщо він заглух. Не вмикайте пристрій, якщо він заглух, це може спричинити раптову віддачу тригера з високою швидкістю. Визначте чому пристрій заглух та усуньте її, звертаючи особливу увагу на інструкції з безпеки.
■ Діапазон температури навколишнього середовища для пристрою під час використання від 0°C до 40°C.
■ Діапазон температури навколишнього середовища для пристрою під час зберігання від 0°C до 40°C.
■ Рекомендований діапазон температури зовнішнього середовища для системи заряджання під час заряджання між 10°C та 38°C.
ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого замикання, травмам і пошкодженню виробів не занурюйте інструмент, змінний акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв або акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини, такі як солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні засоби або продукти, що їх містять, можуть призвести до короткого замикання.
- Діапазон температури навколишнього середовища для акумулятора під час використання між 0°C та 40°C.
■ Діапазон температур зовнішнього середовища під час зберігання акумулятора між 0°C та 20°C.
ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТИЄВИХ БАТАРЕЙ
Транспортуйте батарею відповідно до місцевих та національних положень та правил.
Дотримуйтесь усіх спеціальних вимог щодо пакування та маркування при транспортуванні батареї третьою стороною. Переконайтеся, що батареї не можуть вступати в контакт з іншими батареями або провідними матеріалами при транспортировці, захищаючи відкриті роз'єми ізоляційними непроводящими кришками або стрічкою. Не перевозити батареї, які мають тріщини або протечки. Консультуйтсеся з експедиторською компанією для подальших консультацій.
ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ
Навіть коли продукт використовується як написано, залишається неможливим повністю усунути деякі залишкові чинники ризику. Наступні небезпеки можуть виникнути і оператор повинен звернути особливу увагу, щоб уникнути наступного:
■ Травми, викликані віддачей
– Прочитайте та зрозумійте інформацію, що наведено в цьому керівництві.
■ Травми, викликані пилом.
- Пил може потрапляти в очі або дихальні шляхи. Увесь час носить захист для очей. Носіть відповідну маску від пилу з фільтрами, придатну для захисту від частинок оброблюваного матеріалу. Не їжте, не пийтте і не паліть в робочій зоні. Забезпечте достатню вентиляцію на робочому місці.
■ Травми, викликані електричним струмом
– Лезо може контактувати з прихованою проводкою, в результаті чого частини продукту, стануть пвд напругою. Завжди тримайте виріб за призначені ручки і пильнуйте, коли сліпому різнанні в стінах і підлогах, де кабелі можуть бути приховані.
■ Травми при контакті з лезом
- Леза дуже гострі і нагріватимуться під час використання. Одягайте рукавички, коли замінюєте леза. Тримайте руки увесь час подалі від зони різання. Ніколи не відрізайте заготівку в ваших руках або через вашу ногу. Затисніть заготівлю, коли це можливо.
■ Травми, викликані вібрацією
– Лімітуйте вплив. Дивіться «ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ».
ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ
Повідомлялося, що вібрації від ручних інструментів у певних осіб можуть сприяти стану, який називається синдромом Рейно. Симптоми можуть включати поколювання, оніміння і збліднення пальців, як правило, очевидні при впливі холоду. Спадкові фактори, вплив холоду і вогкості, дієта, куріння і робоча практика, всі ці чинники роблять свій внесок у розвиток цих симптомів. Ці заходи можуть бути прийняті оператором, щоб можливо зменшити вплив вібрації:
- Тримайте тіло в теплі в холодну погоду. При експлуатації приладу, одягате рукавички, щоб тримати руки і зап'ястя у теплі. Повідомлялося, що холодна погода є основним чинником, що сприяє синдрому Рейно.
Після кожного періоду роботи, здійснюйте вправи для підвищення кровообігу.
Робіть часті перерви в роботі. Зробіть обмеження кількості впливу на день.
Якщо ви відчуваєте будь-які з симптомів цього стану, негайно припиніть використання і зверніться до лікаря з ціми симптомами.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Тривале використання інструменту може викликати або посилити травми. При використанні інструменту протягом тривалого періоду, робіть регулярні перерви.
ЗНАЙТЕ СВІЙ ПРОДУКТ
Дивіться сторінку 149.
- Стик пиловідвідної трубки
- Передня ручка, ізольована поверхня для утримання
- Кнопка блокування
- Гачок перемикача
- Ручка, ізольована поверхня для утримання
- Пальцева прокладка
- Гніздо для акумулятора
- Ручка напрямної краю
- Ручка регулювання глибини
- Блокування шпинделя кнопку
- Лінійка напрямної краю
- Лезо для плитки
- Багатоцільове лезо
- Внутрішній фланець
- Зовнішній фланець
- Гвинт кріплення леза
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Продукт не повинен бути підключений до джерела живлення при складанні деталей, регулюванні, чищенні, проведенні технічного обслуговування або коли продукт не використовується. Від'єднання пристрою від мережі живлення унеможливлює випадковий запуск пристрою, який може стати причиною серйозного травмування.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
При обслуговуванні використовуйте тільки оригінальні запасні частини аксесуари та обладнання від виробника. Використання будь-яких інших деталей може створити небезпеку або спричинити пошкодження продукту.
■ Не використовуйте розчинники для очищення пластмасових деталей. Більшість пластмас вразлива до різних видів комерційних розчинників і може бути пошкоджена їх використанням. Використовуйте чисті ганчірки для видалення бруду і вугільного пилу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ніколи не дозволяйте гальмівній рідині, бензину, продуктам на основі нафти, і проникаючим маслам вступати в контакт з пластиковими деталями. Хімічні речовини можуть пошкодити, послабити або знищити пластик, який може привести до серйозної травми.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні роботи повинні виконуватися в авторизованому сервісному центрі.
СИМВОЛИ НА ПРОДУКТИ

Попередження безпеки

Швидкість без навантаження
V
Вольти

Постійний струм
min^-1
Оберти або зворотно-поступальні рухи у хвилину

Дерево

Метали

Носіть захист для очей












НЕБЕЗПЕКА! Гостре лезо.
Зубці леза
Ширина різу
Ширина різу
Носіть засоби захисту очей, слуху та органів дихання.
Кераміка
Не для мокрого шліфування або різання.
СЕ відповідність
Євразійський знак відповідності
Український знак відповідності
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед запуском продукту.
Відходи електротехнічної продукції не слід викидати разом із побутовими відходами. Будь ласка, переробляйте там, де наявне устаткування.
Перевірте з вашим місцевим органом влади або продавцем для консультацій з приводу переробки.
СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ



Примітка
Час очікування
Запасні деталі або приналежності продаються окремо
Нижчевказані попереджальні слова та символи пояснюють рівень ризику при роботі з цим приладом.
⚠️ НЕБЕЗПЕКА
Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних
травм.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм.
УВАГА
Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до середньої або легкої травми.
УВАГА
(Без Символу попередження про небезпеку) Вказує на ситуацію, яка може привести до матеріальних збитків.
| Slovensko Slovenčina България | Українська мова | Türkçe Еллянікá | |||
| Specifikacije izdelka Specifikacie produktu | Технически характеристики | Технічні характеристики продукту | Ürün Özellikleri ПробідGFRAFÉS Проївотоς | ||
| Žaga za razne materiale | Píla na rôzne materiály | Циркуляр за широк спектър от материали | Пилка для різних матеріалів | Çok malzemeli testere Прю́ю полшów улікów 18V | |
| Znamka | Značka | Модел | Модель | Marka | Мárка |
| Napetost | Napätie | Напряжение | Напряжение | Gerilim | Тао́н |
| Premier rezila | Priemer pilového kotúča | Диаметър на острието | Діаметр леза | Віçак çарі | Діајетроєs летібас |
| Os rezila | Priemer vretena | Вал на острие | Шпиндель пильного диску | Віçак Mili | Аşоювєs летібас |
| Hitrost brez obremenitve | Otáčky bez zaťaženia Скорост на празен ход | Швидкість без навантаження | Bota hiz Таútта ст кев | 4250 min | |
| Rezilo - Širina rezanja | Ostriе - Širka rezu | Острие - Ширина на рязане | Лезо - Ширина різу | Віçак - Kesim genişliği | Лáма - Плátос котпіс |
| Rezilo debelina | Ostriе hrúbka | Дебелина на острието | Товщина диску | Віçак kalınligi | Лáма тáхос |
| Največja rezalna kapaciteta | Maximálna kapacita rezania | Максимален капацитет на рязане | Максимальна ріжуча здатність | Maksimum kesme kapasitesi | Мéyiστη δυνατότητα котпіс |
| Les | Drevo | Дърво | Дерево | Ahşap | Эоло |
| Neželezna kovina | Neželezný kov | Цветни метали | Кольоровий метал | Demir olmayan metal | Мн сідプроúхо металло |
| Ploščica | Dlaždica | Плочки | Плитка | Fayans | Плакáкі |
| Teža - razen baterij | Hmotnosť - okrem jednotky akumulátora | Тегло - без батерията | Вага (без акумулятора) | Ağirlık - Harici batarya takimi | Вáрос - чиріс мтатаріа |
| Teža - Skladno s postopkom EPTA 01/2014 | Hmotnosť - Podľa EPTA-Procedure 01/2014 | Тегло (съответствие с EPTA 01/2014) | Вага (відповідно до процедури EPTA 01/2014) | Ağirlık - EPTA-Prosedürü 01/2014'e göre | Вáрос - Єúмфшва ме тян Diádikaosia EPTA 01/2014 |
| Izmerjene zvočne vrednosti določene v skladu s standardom EN 62841: | Namerané hodnoty určené podľa EN 62841: | Измерените стойности на звука са определени в съответствие с EN 62841: | Виміряні значення шуму визначаються відповідно до EN 62841: | EN 62841: e göre hesaplanmış ses değerleri: | Метрпмёves тімёс ўхов о’юмфшва ме то EN 62841: |
| A-izmerjena raven zvočnega tlaka | Vážená A hladina akustického tlaku | Ниво на шумово налягане с равнище А | А-зважений рівень звукового тиску | A ağırlıklı ses basınє seviyesi | А-стађиоюєво етітєбо пієснє ўхов |
| nedoloč. K | odchýlka K | Променливост (К) | Невизначеньсть К | Belirsizlik K | Аßeвайо́тта К |
| A-izmerjena raven zvočne moči | Vážená A hladina akustického vykonu | Ниво на силата на шума с равнище А | А-зважений рівень звукової потужності | A ağırlıklı ses gücü seviyesi | А-стађиоюєво етітєбо ѐвтаснє ўхов |
| nedoloč. K | odchýlka K | Променливост (К) | Ріжуча здатність | Belirsizlik K | Аßeвайо́тта К |
| Nosile ščitnike za ušesa. | Použivajte chrániče sluchu. | Носете антифони | Носіть захисні навушники. | Kulak koruyucu kullanin. | Форáте штоастібес. |
| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português | ||||||
| Product specifications | Caractéristiques de l'appareil | Produkt-Spezifikationen | Especificaciones del producto | Specifiche prodotto | Productspecificaties | Especificações do produto |
| The vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 62841: | La valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminée selon EN62841: | Die Vibrationsgesamtwerte (dreiaxiale Vektorsumme) ermittelt entsprechend EN62841: | Los valores de vibración total (suma vectorial triaxial), determinado según la norma EN62841: | I valori totali delle vibrazioni (somma vettore triassiale) sono misurati conformemente alla norma EN62841: | De totale trillingswaarden (triaxiale vectorsom) vastgesteld in overeemstemming met EN62841: | Os valores totais de vibração (Soma vectorial triaxial) foram determinados de acordo com a norma EN 62841: |
| Cutting concrete slab | Coupe de plaques de béton | Schneiden von Betonplatten | Corte de losas de hormigón | Taglio lastra di calcestruzzo | Snijden van betonplaat | Cortar placas de betão |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |
| Cutting wood | Coupe de bois | Sägen von Holz | Corte de madera | Tagliare legno | Hout zagen | Corte de madeira |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |
| Cutting metal | Coupe de métal | Sägen von Metall | Corte de metal | Tagliare metallo | Metaal zagen | Corte de metal |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |

| Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti | Hrvatski |
| Technické údaje produktu | Termék műszaki adatai | Specificațiile produsului | Produkta specifikácijas | Gaminio techninės savybės | Toote tehnilised andmed | Specifikacije proizvoda |
| Celkovė hodnoty vibrací (Trojosý vektorový součet) určenė v souladu s EN62841: | Vibráció teljes értékei (háromtengelyů vektorösszeg), az EN 62841 szerint meghatározva: | Valorile totale ale vibrațiilor (sumă vector triaxială) au fost determinate conform EN62841: | Vibráciju kopėjās vērtības (triaksiālā vektoru summa) tiek noteiktas atbilstoši EN62841: | Bendros vibracijos vertės (ttriašio vektoriaus suma) nustatomos pagal EN62841: | Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on vastavalt standardile EN 62841 määratud järgmiselt: | Ponderirana energetska vrijednost Ukupne vrijednosti vibracija (troosovinski vektorski zbroj) određuju se u skladu s EN62841: |
| Řezání betonovė desky | Betonlap vágása Tăiere | plăci de beton Betona | klona griešana | Betono plokštės pjovimas | Betoonplaadi lõikamine | Rezanje betonske ploče |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | klūdas vērtība K | Nepastovumas K | Mõõtemääramatus K | Neodređenost K |
| Řezání dřeva | Fa vágása | Lemn de tăiere | Koksnes griešana | Medienos pjovimas | Puidu saagimine | Rezanje drveta |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | klūdas vērtība K | Nepastovumas K | Mõõtemääramatus K | Neodređenost K |
| Řezání kovú | Fèm vágása | Metal de tăiere | Metāla griešana | Metalo pjovimas | Metallide lõikamine | Rezanje metala |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | klūdas vērtība K | Nepastovumas K | Mõõtemääramatus K | Neodređenost K |


| Dansk Svenska Suomi Norsk Pycskii Polski | ||||||
| Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen teknisettiedot | Produktspesifikasjoner | Xaрактеристикиизделия | Parametrytechniczne | |
| Totalevibrationsværdier(triaksial vektorsum)afgøres ifølgeEN62841: | Det totalavibrationsvärdet(triaxial vektorsumma)är framtaget enligtEN62841: | Tärinän kokonaisarvot(kolmiakselinenvektorisumma)määritettynästandardin EN62841mukaisesti: | De totalevibrasjonsverdiene(treakset vektorsum)er fastsatt i henhold tilEN62841: | суммарное значениевибрации (суммавекторов по тремкоординатнымосям) определенов соответствиисо стандартомEN62841: | Wartości sumarycznedrgań (suma wektoratrójosiowego)określone zgodnie znormą EN62841: | |
| Skæring afbetonplader | Skära betongplatta Betonilaatanleikkaaminen | Kutte betongplate Rezká | бетонных плит Cięcie płyty betonowej a | _h = 3,6 m/s^2 | ||
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewnośćpomiaru K | 1,5 m/s^2 |
| Skæring i træ | Såga trä | Puan leikkaaminen | Kapping av tre | Резание древесины | Cięcie drewna | a_r ≤ 2,5 m/s^2 |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewnośćpomiaru K | 1,5 m/s^2 |
| Skæring i metal | Såga metall | Metallin leikkaaminen | Kapping av metall | Резание металла | Cięcie metalu | a_r ≤ 2,5 m/s^2 |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewnośćpomiaru K | 1,5 m/s^2 |

| Slovensko | Slovenčina | България | Українська мова | Türkçe | Еллнікá | |
| Specifikacije izdelka | Špecifikácie produktu | Технически характеристики | Технічні характеристики продукту | Ürün Özellikleri | Пробиаграфές Проївтос | |
| Skupna vrednost vibracij (triaksialna vektorska vsota) določena v skladu z EN62841: | Celkové hodnoty vibrácií (priestorový vektorový súčet) určuje norma EN62841: | Общата стойност на вибрациите (триосна векторна сума) е определена в съответствие с EN 62841: | Загальне значення вібрації (триаксіальная векторна сума) визначається відповідно до EN 62841: | EN 62841 normuna uygun olarak belirlenmiş titreşim toplam değerleri (üçksenli vektör toplami): | Συνολικές αξίες крадаσμών (триаζονικό διανυσματικό άθροισμα) σύμφωνα με EN62841: | |
| Rezanje betonske plošče | Rezanie betónovej dosky | Рязане на бетонна плоча | Різання бетонної плити | Beton levha kesme | Котпі плакών σκυροδέματος | a_n = 3,6 m/s^2 |
| Nedoloč. K | Odchýlka K | Променливост (K) | Невизначенысть K | Belirsizlik K | Аβεβαιότητα K | 1,5 m/s^2 |
| Žaganje lesa | Rezanie dreva | Рязане на дървесина | Різка дерева | Ahşap kesme | Котпі щülou | a_n ≤ 2,5 m/s^2 |
| Nedoloč. K | Odchýlka K | Променливост (K) | Невизначенысть K | Belirsizlik K | Аβεβαιότητα K | 1,5 m/s^2 |
| Žaganje kovine | Rezanie kovov | Рязане на метал | Різка металу | Metal kesme | Котпі метállou | a_n ≤ 2,5 m/s^2 |
| Nedoloč. K | Odchýlka K | Променливост (K) | Невизначенысть K | Belirsizlik K | Аβεβαιότητα K | 1,5 m/s^2 |


| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português | ||||||
| Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Bateria y cargador | Batteria e caricatore | Accu en lader Bateria e | carregador | |||
| Compatible battery pack (not included) | Pack batterie compatible (non compris) | Kompatible Akkus (nicht im Lieferumfang enthalten) | Packs de Bateria compatibles (no incluido) | Gruppo batterie compatibile (non incluso) | Compatibel accupack (niet inbegrepen) | Baterias compatíveis (não incluída) |
| Lithium-Ion | Lithium-Ion | Lithium-Ionen | Ión-litio | loni di litio | Lithium-ion | lão-Lítio |
| Compatible charger (not included) | Chargeur compatible (non compris) | Kompatibles Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) | Cargador compatible (no incluido) | Caricatore compatibile (non incluso) | Compatibele oplader (niet inbegrepen) | Carregador compatível (não incluída) |

| Slovensko | Slovenčina | България | Українська мова | Türkçe | Еллігника | |
| Baterija in polnilnik | Akumulátor a nabijačka | Батерия и зарядно устройство | Акумулятор і зарядний пристрій | Batarya ve șarj aleti Мтатаріа кай фортіотніς | ||
| Združljive baterije (ni priložen) | Kompatibilná jednotka akumulátorov (nie je súčasťou balenia) | Съвместима акумулаторна батерия (не е включена в комплекта) | Сумісний акумулятор (не входить в комплект) | Uyumlu pil takımı (dahil değildir) | Συμβατή μπαταρία (đev περιλαμβάνεται) | |
| Litij-ionska | Litium-iónová | Литиево-йонна | Літій-іонний | Lityum-lyon | Λιθίου-Іóvtων | RB18L13 RB18L15 RB18L15B RB18L20 RB18L25 RB18L30 RB18L40 RB18L50 RB18L90 |
| Združljiv polnilec (ni priložen) | Kompatibilná nabijačka (nie je súčasťou balenia) | Съвместимо зарядно устройство (не е включено в комплекта) | Сумісний зарядний пристрій (не входить в комплект) | Uyumlu șarj cihazı (dahil değildir) | Συμβατοσ φортіотніσ (đev περιλαμβάνεται) | BCL14181H BCL14183H RC18150 RC18627 RC18115 RC18120 RC18118C |



WARNING
Рівень вібрації, зазначений у цьому інформаційному листку, був розрахований відповідно зі стандартизованим випробуванням, наведеним в EN 62841 і може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Він може бути використаний для попередньої оцінки впливу. Зазначений рівень вібрації представляє основні застосування інструменту. Тим не менш, якщо інструмент використовується для різних додатків, з різними аксесуарами і недоглянутий, рівень вібрації може відрзнятися. Це може значно підвищити рівень впливу протягом усього робочого періоду.
При оцінюванні рівня впливу вібрації необхідно також враховувати час, коли інструмент вимкнений або коли він працює, але насправді не виконує ніякої роботи. Це може значно зменшити рівень впливу протягом усього робочого періоду. Для захисту оператора від впливу вібрації, визначте додаткові заходи безпеки, такі як: ретельний догляд за інструментом і приладдям, тримання рук в теплі, і організація схеми роботи.

UYARI
Окрім загалом установлених законом прав, що стосуються покупки, цей пристрій покривається гарантією, що зазначено нижче.
с Гарантійний період для споживачів складає 24 місяці і починається з моменту придбання цього пристрою. Ця дата повинна бути задокументована у гарантийному талоні або чеку. Цей пристрій був розроблений і призначений тільки для споживчого та приватного використання. У разі професійного або комерційного використання цього пристрою, він втрачає гарантю.
2. Існує можливість подовжити гарантійний період для частини лінійки електроінструментів (перемінного/постійного струму), понад період описаний вище за допомогою реєстрації на сайті www.ryobitools.eu. Пристрої, які мають право на подовження гарантійного періоду, мають чіткі позначки щодо цього в магазинах і / або на упаковці / та документації до пристрою. Кінцевий користувач повинен зареєструвати його/її новопридбаний пристрій онлайн протягом 30 днів з дати покупки. Кінцевий користувач може зареєструватися для подовження гарантійного періоду в своїй країні постійного перебування, якщо вона є доступною у відповідній опції онлайн форми реєстрації. Крім того, кінцеві користувачі повинні дати свою згоду на зберігання даних, які необхідні для введення онлайн, а також вони повинні прийняти правила та умови. Отримання підтвердження реєстрації, яке відправляється на адресу електронної пошти, та оригінал гарантийного тапона із зазначеною датою покупки буде слугувати доказом подовженої гарантії.
3. Гарантія поширюється на всі дефекти пристрою протягом гарантійного терміну щодо недотримання стандартів виробництва або матеріалів на дату придбання. Гарантія обмежується ремонтом та/або заміною, та не включас в себе будь-яких інших зобов'язань, в тому числі, але необмежена у разі випадкових та подальших пошкоджень. Гарантія, не діє, якщо пристрій використовувався неналежним чином, всупереч інструкції з експлуатації або був неправильно підключений до мережі. Дана гарантія не поширюється на:
– пристрої, що були пошкоджені у результаті неправильного технічного обслуговування;
– пристрої, що були видозмінені або модифіковані;
– пристрої, оригінальне ідентифікаційне (товарний знак, серійний номер) маркування яких було пошкоджене, змінене або видалено;
– будь-які пошкодження, заподіяні недотриманням інструкції з експлуатації;
– пристрої, що не мають маркування СЕ;
– пристрої, що бути відремонтовані некваліфікованим фахівцем або за відсутності попереднього дозволу від Techtronic Industries;
– пристрої, підключені до невідповідного джерела живлення (сила току, напруження, частота);
– будь-які пошкодження спричинені зовнішнім впливом (хімічним, фізичним, стрибкам напруги) або сторонніми речовинами;
– нормальну амортизацію запасних частин;
– невідповідне використання, перевантаження пристрою;
– використання непідтверджених запасних частин або аксесуарів;
– приладя до електроінструменту, що постачається разом з пристроєм або купуються окремо. Такі винятки враховують але не є обмеженими для наконечників вирукток, свердел, абразивних дисків, наждачного паперу та лез, бічних напрямних
– компоненти(частини та приладдя) з урахуванням нормального зношування, враховуючи, але без обмеження на комплекти профилактики та технічного обслуговування, вугільні щітки, підвипники, патрони, кріплення або прийом SDS свердел, кабелі живлення, додаткові рукоятки, чохли для транспортування, шліфувальні пластини, мішки для збору пилу, трубки вихлопу, фетрові кільця, штирі і пружини гайковерту і т.д.
-
Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до сервісного центру RYOBI. При відправленні пристрою до сервісного центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою відправника та супроводжуватися коротким описом несправності.
-
Ремонт / заміна відповідно до цієї гарантії здійснюється безкоштовно. Це не є основою для подовження або початку нового гарантійного періоду. Замінені частини або прилади переходять до власності компанії. У деяких країнах вартість доставки або поштові витрати повинні бути сплачені відправником. Загально встановлені права покупця на пристрій залишаються незмінними
- Ця гарантія діє в Європейському Союзі, Швейцарії, Ісландії, Норвегії, Ліхтенштейні, Туреччині та Росії. За межами цих зон, будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOВІ, щоб визначити, чи застосовується інша гарантія.
АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ
Для отримання оновленого переліка авторизованих сервісних центрів, відвідайте http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
TR RYOBI® GARANTI UYGULAMA KOŞULLARI
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Techtronic Industries GmbH
При цьому ми заявляемо, що продукт
Пилка для різних матеріалів
Марка: RYOBI
Номер моделі: R18MMS
Діапазон серійного номеру: 47526101000001 - 47526101999999
у відповідності з наступними європейськими директивами та гармонізованими
стандартами
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN55014-1:2017, EN55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-5:2014.
EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-22:2011+A11:2013
Документация RoHS складена відповідно до EN IEC 63000:2018


Todd Chipner
Ген. директор з питань якості СРТ, і регулювання охорони праці та техніки безпеки
В Азії
Дозвіл на складання технічного файла:
UK RYOBI є товарним знаком Ryobi Limited, і використовується за піцензією.