One+ R18MMS - Scie RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil One+ R18MMS RYOBI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie à onglet sans fil RYOBI One+ R18MMS, moteur puissant, capacité de coupe de 50 mm, lame de 184 mm, vitesse à vide de 5000 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les coupes précises dans le bois, le plastique et d'autres matériaux légers. Conçue pour les travaux de bricolage et de rénovation. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame et la remplacer si nécessaire. Nettoyer le dispositif après chaque utilisation pour éviter l'accumulation de poussière. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. S'assurer que l'outil est éteint lors du changement de lame. Ne pas dépasser les capacités de coupe recommandées. |
| Informations générales | Compatible avec la batterie RYOBI One+, légère et portable, idéale pour une utilisation en extérieur. Garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - One+ R18MMS RYOBI
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice One+ R18MMS - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil One+ R18MMS de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI One+ R18MMS RYOBI
La scie multi-matériaux est destinée à être utilisée uniquement par des adultes ayant lu et compris les instructions et les avertissements inclus dans le présent manuel et peuvant être considérés comme responsables de leurs actes. Le produit est conçu pour la coupe longitudinale et transversale du bois. Le produit est destiné à être utilisé avec la base du produit en contact avec la pièce à travailler. La scie ne doit être utilisée que dans un endroit sec, bien éclairé et bien ventilé. Lorsqu'il est équipé des lames de scie correspondantes, le produit peut être utilisé pour couper des pièces en métal ou en plastique à parois fi nes non ferreuses. Lorsqu’il est équipé des disques au diamant correspondants, le produit peut être utilisé pour couper des carreaux sans utiliser d’eau. Le produit ne doit pas être utilisé pour couper des métaux ferreux. Ce produit est conçu pour une utilisation à la main. Ce produit ne doit pas être monté sur un établi, à moins de disposer d'instructions spéciales à cet effet fournies par la fabricant de la scie. Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations que celles décrites au chapitre des utilisations prévues. L'utilisation détournée d'un outil électrique entraîne des situations dangereuses. AVERTISSEMENT Lisez attentivement l’ensemble des avertissements, instructions et spécifications fournis avec cet outil, et reportez-vous aux illustrations. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des décharges électriques et/ou des blessures corporelles graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
DANGER Éloignez vos mains de la lame et de la zone de coupe. La main qui ne tient pas la poignée principale de l'outil doit tenir la poignée auxiliaire ou bien être posée sur le carter moteur. Ainsi, vos mains ne risqueront pas de se trouver dans la zone de coupe, sur la trajectoire de la lame. ■ Ne tentez pas d'atteindre le dessous de l'élément à couper. Le protège-lame ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce à couper. ■ Réglez la profondeur de coupe en fonction de l'épaisseur de la pièce à usiner. Les dents de la lame ne doivent pas dépasser entièrement sous la pièce à usiner lors de la coupe. ■ Ne jamais tenir la pièce dans les mains ou sur les genoux pendant que la découpe. Fixez-la sur un support stable. Il est primordial de fixer correctement la pièce à usiner pour éviter tout risque de blessures et de ne pas plier la lame afin de ne pas perdre le contrôle de l'outil. ■ Lorsqu'il existe un risque que l'outil de coupe puisse entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés, tenez l'outil électrique uniquement au niveau de ses surfaces de préhension isolées. L'entrée en contact avec un fil électrique "sous tension" pourrait véhiculer cette tension électrique vers les parties métalliques de l'outil et exposer l'opérateur à une décharge électrique. ■ Utilisez toujours un guide de coupe parallèle ou un tasseau droit lorsque vous effectuez une coupe parallèle. La précision de coupe sera améliorée et vous éviterez les risques de plier la lame. ■ Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme sont adaptées à l'alésage de l'arbre. Des lames non adaptées à l'arbre sur lequel elles doivent être montées ne tourneront pas correctement et peuvent vous faire perdre de contrôle de l'outil. ■ N'utilisez jamais de rondelles ni de boulons de lame défectueux ou inadaptés. Les rondelles et boulons de lame ont été conçus spécialement pour votre modèle de scie, pour une sécurité et une performance optimales.
AVERTISSEMENTS RELATIFS AU REBOND ET
AUTRES RISQUES ASSOCIÉS : ■ Le rebond est une réaction soudaine au pincement, au blocage ou au mauvais alignement de la lame de la scie. La scie, qui n'est alors plus contrôlée, se dégage de la pièce à usiner et « saute » vers l'opérateur. ■ Lorsque la lame est pincée ou bloquée par la fermeture de l'entaille, la lame se bloque et la réaction du moteur pousse rapidement l'appareil vers l'opérateur. ■ Si la lame se tord ou est mal alignée, les dents situées à l'arrière de la lame risquent de s'enfoncer dans la surface du bois, ce qui fera sortir brusquement la lame de la pièce à usiner en direction de l'utilisateur. Le rebond est donc le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil et/ou de procédures ou de conditions de coupe incorrectes. Il peut être évité en veillant à respecter quelques précautions. ■ Maintenez fermement la scie avec vos deux mains et positionnez vos bras de façon à ce qu'ils puissent contrôler un éventuel rebond. Positionnez-vous d'un côté de la scie lorsque vous travaillez mais ne vous placez jamais dans l'alignement de la lame. Le rebond projette soudainement la scie vers l'arrière, mais ce mouvement peut être contrôlé si l'utilisateur s'y attend et s'y prépare. ■ Si la lame se coince, ou si vous devez interrompre la coupe pour une raison quelconque, relâchez la7 Français |
gâchette et maintenez la scie dans la pièce à usiner jusqu'à ce que la lame s'arrête complètement de tourner. Ne tentez jamais d'enlever la scie de l'élément à couper ou de la faire reculer tant que le disque continue de tourner, sous peine de provoquer un rebond. Si la lame se coince, cherchez- en la cause et prenez les mesures nécessaires pour que cela ne se reproduise plus. ■ Avant de faire redémarrer la scie pour reprendre une coupe, alignez correctement la lame avec le trait de scie et vérifiez que les dents ne touchent pas la pièce à usiner. Si la lame de la scie est bloquée, celle-ci peut rebondir ou reculer de la pièce à usiner lorsque la scie est remise en marche. ■ Veillez à soutenir les longues pièces à usiner afin d'éviter que la lame se coince et limiter ainsi les risques de rebonds. Les longues pièces à usiner ont tendance à ployer sous leur propre poids. Vous pouvez placer des supports des deux côtés de la pièce à usiner, près de la ligne de coupe et au niveau de l'extrémité de la pièce. ■ N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Des lames non aiguisées ou mal montées produiront un trait de scie fin entraînant une friction excessive de la lame et donc de plus grands risques de torsion et de rebond. ■ Avant de commencer une coupe, vérifiez que les boutons de réglage de la profondeur et de l'inclinaison sont correctement bloqués. Si les réglages de la position de la lame se modifient en cours de coupe, la lame risque de se coincer et un rebond peut se produire. ■ Soyez particulièrement attentif lorsque vous effectuez une coupe dans un mur existant ou d’autres zones aveugles. La lame pourrait heurter des éléments cachés, ce qui entraînerait un rebond.
FONCTION DE PROTECTION
■ Avant chaque utilisation, vérifiez que la protection ferme correctement. N’utilisez pas la scie si la protection ne pivote pas librement et ne ferme pas instantanément la lame. Ne fixez et n’accrochez jamais la protection de façon à exposer la lame. Une chute accidentelle de la scie pourrait tordre la protection. Vérifiez que la protection pivote librement et qu'elle ne touche pas la lame ni aucune autre pièce et ce, quel(le) que soit l'angle ou la profondeur de coupe. ■ Vérifiez le bon fonctionnement et l'état du ressort de retour de la protection. Si la protection le ressort ne fonctionnent pas correctement, faites- les réparer ou remplacer avant d'utiliser votre scie. La protection peut fonctionner lentement sous l'effet de l'endommagement de certaines pièces, de dépôts collants ou d'une accumulation de débris. ■ Assurez-vous que la plaque d'embase de la scie ne se décale pas lors d'une coupe pendulaire. Un décalage latéral de la lame entraîne un grippage et un probable rebond. ■ Vérifiez toujours que la protection couvre la lame avant de placer la scie sur un établi ou sur le sol. Si la lame n'est pas correctement recouverte, elle peut tourner par inertie et couper ce qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du fait que la lame continue de tourner pendant un certain temps après l'arrêt du moteur.
SCIE CIRCULAIRE ■ • La protection fournie avec l’outil électrique doit être bien fixée sur celui-ci et positionnée de façon à offrir le maximum de sécurité, afin que la plus petite partie possible du disque de coupe soit dirigée vers l’opérateur. Positionnez vous, ainsi que les personnes se trouvant aux alentours, en dehors du plan de rotation du disque. La protection aide à protéger l’opérateur des fragments d’un disque brisé ainsi que du contact accidentel avec le disque. ■ N'utilisez que des disques de coupe au diamant avec votre outil électrique. Même si un accessoire peut être monté sur un outil, cela ne garantit pas que vous pourrez utiliser cet outil en toute sécurité. ■ La vitesse nominale de l’accessoire doit être égale ou supérieure à la vitesse maximale indiquée sur l’outil. Les accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale peuvent se casser et être éjectés. ■ Les disques ne doivent être utilisées que dans leur domaine d'application recommandé. Par exemple, n'utilisez pas le flanc d'un disque à tronçonner pour meuler. Les disques de coupe abrasifs sont destinés à un meulage périphérique. Les forces latérales appliquées à ces disques peuvent les briser. ■ Assurez-vous de toujours utiliser des brides de disque en bon état et dont la taille et la forme sont adaptées au disque à utiliser. Un support de disque adapté maintient le flanc du disque et réduit le risque de bris. ■ Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’accessoire doivent correspondre aux caractéristiques spécifiées pour l’outil Si les accessoires ne correspondent pas aux caractéristiques données, les systèmes de protection et de réglage de l’outil ne pourront pas fonctionner correctement. ■ La taille du trou central du disque et de la bride de disque doit correspondre à celle de l’arbre de l’outil électrique. Les disques et bagues aux dimensions ne correspondant pas aux éléments de l'outil électrique entraîneront un mauvais centrage créant un balourd, source de vibrations et de perte de contrôle. ■ N’utilisez pas de disques endommagés. Avant chaque utilisation, vérifiez l’absence d’ébréchures et de fissures sur le disque de coupe. En cas de chute de l’outil ou du disque de coupe, vérifiez l’absence de dommages ou remettez en place un disque en bon état. Après avoir vérifié et mis en place le disque, tenez-vous, ainsi que les personnes se trouvant aux alentours, écarté du plan de rotation du disque et faite tourner l'outil électrique à sa vitesse à vide maximale pendant8 | Français une minute. Normalement, un disque endommagé se disloquera au cours de ce test à vide. ■ Portez un équipement de protection individuelle. Selon l’utilisation que vous faites de votre outil, portez un masque de protection, des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection. Si besoin, portez un masque anti-poussière, des protections auditives, des gants et un tablier de protection afin de vous protéger de toute projection de corps étrangers (éléments abrasifs, copeaux de bois, etc.). La protection oculaire doit être capable d’arrêter les projections de débris générés par les diverses opérations que vous menez. Le masque ou respirateur anti-poussière doit être capable de filtrer les particules générées par l’opération que vous menez. Une exposition prolongée à un niveau sonore excessif peut provoquer une diminution de l’acuité auditive. ■ Maintenez les visiteurs à bonne distance de la zone de travail et veillez à ce qu’ils portent un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à travailler ou de disque sont susceptibles d’être éjectés et de provoquer des blessures au-delà de la zone de travail proche. ■ Ne tenez l’outil que par les parties isolées et antidérapantes lorsque vous travaillez sur une surface pouvant cacher des fils électriques. Un accessoire de coupe qui entre en contact avec un câble « sous tension » est susceptible de véhiculer le courant électrique vers les parties métalliques de l’outil et de provoquer une décharge électrique à l’opérateur. ■ Ne posez jamais votre outil avant que l’accessoire ne soit complètement arrêté. Le disque en rotation est susceptible d'accrocher la surface et de tirer l'outil électrique hors de votre contrôle. ■ Ne faites pas fonctionner votre outil lorsque vous le transportez L’accessoire en rotation pourrait se prendre dans vos vêtements et vous blesser gravement. ■ Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation de l’outil. La ventilation du moteur fait pénétrer les poussières à l’intérieur du carter moteur, ce qui peut générer une accumulation excessive de particules métalliques et provoquer des décharges électriques. ■ N’utilisez pas votre outil à proximité de produits inflammables Des étincelles risqueraient de les enflammer. ■ N’utilisez pas d’accessoires nécessitant des fluides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou de liquides de refroidissement peut causer des électrocutions ou des décharges électriques.
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou au coincement du disque en rotation. Un pincement ou un coincement provoque un arrêt rapide de la rotation du disque de coupe, ce qui entraîne la projection de l’outil non contrôlé en direction opposée au sens de rotation du disque au point de blocage. Par exemple, si un disque abrasif se coince ou se tord dans la pièce à usiner, le bord du disque qui se fait coincer peut se faire entrainer dans le matériau et provoquer un rebond vers le haut ou vers l’arrière. En cas de rebond, le disque abrasif peut également se casser. Le rebond est donc le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil et/ou de procédures ou de conditions d’utilisation incorrectes. Il peut être évité en veillant à respecter quelques précautions: ■ • Maintenez fermement l’outil et positionnez votre corps et votre bras de façon à pouvoir contrôler un éventuel rebond. Si l’outil dispose d’une poignée auxiliaire, veillez à toujours la tenir pour avoir un contrôle optimal de l’outil en cas de rebond ou de couple de réaction lors de la mise en marche de l’outil. Prenez les mesures nécessaires afin de pouvoir contrôler votre outil en cas de rebond ou de couple de réaction. ■ Ne placez jamais votre main à proximité de l’accessoire en rotation afin d’éviter tout risque de blessures corporelles graves en cas de rebond. L’accessoire risque de rebondir sur votre main. ■ Ne positionnez pas votre corps dans l'alignement du disque en rotation. En cas de rebond, l’outil est projeté dans la direction opposée au sens de rotation du disque. ■ Faites particulièrement attention lorsque vous travaillez sur des angles, des bords tranchants, etc. Évitez de faire déraper ou de coincer l’accessoire. Lorsque vous travaillez sur des angles ou des bords tranchants ou lorsque vous faites déraper l’outil, le risque est plus élevé de bloquer l’accessoire, et donc de perdre le contrôle de l’outil et de provoquer un rebond. ■ Ne mettez pas en place de chaîne de scie, de lame de découpe du bois, de disque au diamant segmenté ayant une ouverture périphérique supérieure à 10 mm ou une lame de scie avec des dents. De telles lames augmentent le risque de rebond et de perte de contrôle de l’outil. ■ Ne «coincez» pas le disque et ne lui appliquez pas de pression excessive. Ne tentez pas d'effectuer des découpes d'une profondeur excessive. Un excès de contraintes sur le disque augmente sa charge et risque de le tordre ou de le coincer dans la coupe, ce qui pourrait provoquer un rebond ou un bris du disque. ■ Lorsque le disque se bloque, ou lorsque vous interrompez la coupe pour une raison quelconque, arrêtez l'outil et maintenez-le immobile jusqu'à ce que le disque s'arrête complètement. Ne tentez jamais de retirer le disque de la coupe tant qu'il est en rotation, sous peine de provoquer un effet de rebond. Si le disque se coince, cherchez-en la cause et prenez les mesures nécessaires pour que cela ne se reproduise plus. ■ Ne reprenez pas la coupe dans la pièce à usiner. Laissez le disque atteindre sa pleine vitesse et pénétrez à nouveau dans la coupe. Le disque peut se coincer, être entraîné ou provoquer un rebond si l'outil est redémarré dans la pièce à couper. ■ Supportez les panneaux et toutes les pièces de grande dimension pour minimiser les risques de rebond et de pincement du disque. Les grandes pièces à couper ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce9 Français |
à proximité de la ligne de coupe ou près du bord de la pièce de chaque côté du disque. ■ Soyez particulièrement attentif lorsque vous effectuez une «coupe en plongée» dans des murs existants ou autres zones aveugles. Le disque saillant est susceptible de couper les conduites d'eau ou de gaz, les câbles électriques ou des objets pouvant provoquer un rebond. ■ Appliquez une pression lente et régulière pour couper le carreau. Ne forcez pas le produit. Utiliser une pression excessive peut endommager le moteur. ■ Couper des carreaux pendant des périodes prolongées ou couper des carreaux de plus de 30 cm peut entraîner une surchauffe de la scie. Si cela se produit, refroidissez la scie en rétractant le disque/la lame dans la protection, éloignant la scie de la pièce et en faisant fonctionner la scie à pleine vitesse pendant deux minutes.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
■ N'utilisez jamais de disque abrasif. ■ Utilisez uniquement des lames dont le diamètre correspond aux marquages. ■ Identifiez la lame de scie adaptée au matériau à couper. ■ Utilisez uniquement des lames de scie spécifiées pour une vitesse supérieure ou égale à celle indiquée sur l'outil. ■ Utilisez uniquement les lames de scie recommandées par le fabricant, conformes à la norme EN 847-1, pour une utilisation avec du bois et des matériaux analogues. ■ Portez un masque anti-poussière. ■ Utilisez le dispositif de collecte des poussières ou raccordez un aspirateur d’extraction des poussières lorsque vous utilisez le produit. N’utilisez pas de système d’aspiration pour l’extraction des poussières pendant la découpe de métal. ■ Évitez de surchauffer les pointes de la lame et de fondre le plastique. ■ Vérifiez et assurez-vous que le protège-lame peut bouger uniquement quand le bouton de verrouillage est enfoncé et qu’il retournera dans sa position initiale une fois relâché. ■ Le produit redémarrera automatiquement s'il a calé. Arrêtez immédiatement le produit s'il a calé. Ne réactivez pas le produit tant qu'il est calé. Ceci risquerait de déclencher un recul soudain, avec une force réactive élevée. Identifiez pourquoi le produit a calé et corrigez le problème, en tenant compte des instructions de sécurité. ■ La plage de température ambiante pour l'outil en fonctionnement se situe entre 0 °C et 40 °C. ■ La plage de température ambiante pour l'entreposage de l'outil se situe entre 0 °C et 40 °C. ■ La plage de température ambiante recommandée pour le système de chargement en fonctionnement se situe entre 10 °C et 38 °C.
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit. ■ La plage de température ambiante pour la batterie en utilisation se situe entre 0 °C et 40 °C. ■ La plage de température ambiante pour l'entreposage de la batterie se situe entre 0 °C et 20 °C.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux. Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez- vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde aux points suivants : ■ Blessures dues au rebond – Lisez les informations de ce manuel de manière à les comprendre. ■ Blessures dues à la poussière – De la poussière est susceptible de pénétrer dans les yeux ou dans le système respiratoire. Portez en permanence une protection oculaire. Portez un masque anti-poussière adéquat et doté de filtres, capable d'assurer une protection contre les particules de matériau coupé. Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans l'espace de travail. Assurez-vous que la ventilation est suffisante. ■ Blessures provoquées par une décharge électrique – La lame est susceptible d'entrer en contact avec des câbles électriques cachés, et de mettre ainsi certaines parties du produit « sous tension ». Tenez toujours le produit par les poignées destinées à cet effet et prenez garde lors des coupes aveugles dans les murs et dans les sols susceptibles de contenir des câbles cachés. ■ Blessures provoquées par l'entrée en contact avec la lame – Les lames sont très coupantes et deviennent très chaudes en cours de fonctionnement. Portez des10 | Français gants lorsque vous changez de lame. Gardez en permanence vos mains éloignées de la zone de coupe. Ne tenez jamais la pièce à usiner avec votre main ou entre vos jambes. Fixez la pièce à usiner lorsque cela est possible. ■ Blessures dues aux vibrations – Limitez le temps d’exposition. Voir « Réduction des risques ».
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: ■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud. ■ Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. ■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière. Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part. AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
1. Raccord d'extraction de la sciure
2. Poignée avant, surface de préhension isolée
3. Bouton de déverrouillage de la gâchette
4. Gâchette-interrupteur
5. Poignée, surface de préhension isolée
7. Réceptacle de la batterie
8. Bouton du guide latéral
9. Bouton de verrouillage de la profondeur de découpe
10. Bouton de verrouillage de l'arbre
12. Lame pour carreaux
13. Lame multi-usages
14. Bride intérieure
15. Bride extérieure
ENTRETIEN AVERTISSEMENT Le produit ne doit jamais être branché sur une source de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez pas. Déconnecter le produit de l'alimentation électrique empêche les démarrages accidentels qui peuvent causer des blessures graves. AVERTISSEMENT N'effectuez l'entretien qu'à l'aide de pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil. ■ Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les impuretés, la poussière, etc. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les éléments en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT Pour plus de sécurité et de fi abilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un service après-vente agréé.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Alerte de sécurité Vitesse à vide V Volts Courant continu min
Nombre de tours ou de mouvements par minute Bois métaux Portez une protection oculaire11 Français |
Nombre de dents Largeur de coupe 1.8mm Largeur de coupe Portez une protection oculaire, auditive et respiratoire. Céramique Ne convient pas au meulage ou à la découpe à l'eau Conformité CE Marque de conformité d’Eurasie Marque de conformité ukrainienne Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
Note Temps d'attente Pièces détachées et accessoires vendus séparément Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. ATTENTION (Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels.12 | Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihrer Mehrzwecksäge.
AVERTISSEMENT Le niveau d’émission des vibrations indiqué dans cette feuille d’information a été mesuré en concordance avec un test normalisé fourni par EN62841 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut être utilisé pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Le niveau déclaré d’émission des vibrations s’applique à l’utilisation principale de l’outil. Toutefois, si l’outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents, ou mal entretenu, l’émission de vibrations peut être différente. Le niveau d’exposition peut en être augmenté de façon significative tout au long de la période de travail. Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit aussi prendre en compte les périodes où l’outil est arrêté ainsi que les périodes où il fonctionne sans vraiment travailler. Le niveau d’exposition pendant la durée totale du travail peut en être réduit de façon significative. Prenez en considération les mesures additionnelles de sécurité à prendre pour protéger l’opérateur des effets des vibrations telles que: maintien de l’outil et de ses accessoires, maintien des mains au chaud, organisation du travail.
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir
GH OD GDWH GDFKDW &HWWH GDWH GRLW rWUH DXWKHQWL¿pH SDU XQH IDFWXUH RX toute autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation SURIHVVLRQQHOOHRXFRPPHUFLDOH
2. ,OH[LVWHSRXU XQH SDUWLH GH OD JDPPH GRXWLOV pOHFWURSRUWDWLIV $&'&
une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période SUpFpGHPPHQWGpFULWHHQXWLOLVDQWOHIRUPXODLUHGHQUHJLVWUHPHQWSUpVHQW sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement DI¿FKpHGDQVOHVSRLQWVGHYHQWHHWRXVXUOHPEDOODJHHWODGRFXPHQWDWLRQ /XWLOLVDWHXU¿QDO GRLWHQUHJLVWUHUVRQVHV RXWLOVQRXYHOOHPHQWDFKHWpV en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de UpVLGHQFHVLFHOXLFLHVWOLVWpGDQVOHIRUPXODLUHGHQUHJLVWUHPHQWHQOLJQH
RFHWWHRSWLRQHVWYDOLGH/XWLOLVDWHXU¿QDOGRLWGRQQHUVRQFRQVHQWHPHQW
pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit DFFHSWHU OHV WHUPHV HW FRQGLWLRQV /D FRQ¿UPDWLRQ GHQUHJLVWUHPHQW HQYR\pH SDU FRXUULHU pOHFWURQLTXH DLQVL TXH OD IDFWXUH RULJLQDOH mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
3. /DJDUDQWLHFRXYUHSHQGDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHOHVGpIDXWVGHVSURGXLWV
OLpV jODIDEULFDWLRQ HW DX[ PDWpULDX[ j ODGDWHG¶DFKDW/D JDUDQWLH HVW OLPLWpH j OD UpSDUDWLRQ HWRX DX UHPSODFHPHQW HW Q¶LQFOXW DXFXQH DXWUH obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – WRXWSURGXLWD\DQWpWpDOWpUpRXPRGLILp – WRXW SURGXLW GRQW OHV PDUTXDJHV RULJLQDX[ GLGHQWLILFDWLRQ PDUTXH QXPpURGHVpULHRQWpWpGpJUDGpVDOWpUpVRXUHWLUpV – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel QRQTXDOLILpRXVDQVDXWRULVDWLRQSUpDODEOHGH7HFKWURQLF,QGXVWULHV – WRXW SURGXLW UDFFRUGp j XQH DOLPHQWDWLRQ VHFWHXU QRQ FRQIRUPH DPSpUDJHYROWDJHIUpTXHQFH – WRXW GRPPDJH FDXVp SDU GHV LQIOXHQFHV H[WpULHXUHV FKLPLTXHV SK\VLTXHVFKRFVRXSDUGHVVXEVWDQFHVpWUDQJqUHV – OXVXUHQRUPDOHGHVSLqFHVFRQVRPPDEOHV – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – OXWLOLVDWLRQGHSLqFHVRXDFFHVVRLUHVQRQDJUppV – DFFHVVRLUHV GH ORXWLO pOHFWULTXH IRXUQLV DYHF ORXWLO RX DFKHWpV séparément. Cela comprend notamment les embouts de vissage, OHVIRUHWVGHSHUFHXVHOHVGLVTXHVDEUDVLIVOHSDSLHUGHYHUUHHWOHV lames, le guide latéral – /HV FRPSRVDQWV SLqFHV HW DFFHVVRLUHV VXMHWV j OXVXUH QDWXUHOOH ceci incluant notamment les mandrins, les charbons, adaptateurs 6'6 OHV FRUGRQV GDOLPHQWDWLRQ OHV SRLJQpHV DX[LOLDLUHV OHV mallettes de transport, les plateaux de ponçage, les sacs collecteurs GHSRXVVLqUHOHVWXEHVGH[WUDFWLRQGHSRXVVLqUHOHVFDUUpVGHFOp à choc, etc.
certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un VHUYLFHDSUqVYHQWH5<2%,FHOXLFLGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWHPEDOOpVDQV contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez LQGLTXHUYRWUHDGUHVVHDLQVLTXXQHFRXUWHGHVFULSWLRQGXSUREOqPH
5. 8QHUpSDUDWLRQ XQUHPSODFHPHQW VRXV JDUDQWLHHVWJUDWXLWH &HFLQH
constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la SpULRGHGHJDUDQWLH/HVSLqFHVRXOHVRXWLOVUHPSODFpVGHYLHQQHQW QRWUH SURSULpWp 'DQVFHUWDLQVSD\VOHVIUDLVGHSRUWGHYURQWrWUHDVVXPpVSDU l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande,
GHOD1RUYqJHGX/LHFKWHQVWHLQGHOD7XUTXLHGHOD5XVVLH(QGHKRUV de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.
– DQ\GDPDJHFDXVHGE\QRQREVHUYDQFHRIWKHLQVWUXFWLRQPDQXDO
DQ\GDQJHURXVFRQWHQWVVXFKDVSHWUROPDUNHGZLWKVHQGHU¶VDGGUHVVDQG
FRQVWLWXWHDQH[WHQVLRQRUDQHZVWDUWRIWKHZDUUDQW\SHULRG([FKDQJHG
parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising IURPWKHSXUFKDVHRIWKHSURGXFWUHPDLQXQDIIHFWHG
6. 7KLVZDUUDQW\LVYDOLGLQWKH(XURSHDQ&RPPXQLW\6ZLW]HUODQG,FHODQG
DQJHVFKORVVHQZXUGH'LH*DUDQWLHJLOWQLFKWIU)ROJHQGHV
IHVW]XVWHOOHQREHLQHDQGHUH*DUDQWLHJLOW
2. 9RRU HHQ GHHO YDQ RQV DDQERG YDQ HOHNWULVFKH JHUHHGVFKDSSHQ $&
5. 1DSUDZDZ\PLDQD Z UDPDFK QLQLHMV]HM JZDUDQFML MHVW EH]SáDWQD 1LH
NDXEDQGXVOLNHOHHVPlUNLGHO
*$5$17ø8<*8/$0$.2ù8//$5, $OÕPGDQND\QDNODQDQ\DVDOKDNODUDHNRODUDNUQDúD÷ÕGDEHOLUWLOHQJDUDQWL
SURIHV\RQHO\DGDWLFDULNXOODQÕPKDOLQGHJDUDQWLNDSVDPÕVD÷ODQPD]
$OÕPGDQND\QDNODQDQ\DVDOKDNODUÕQÕ]HWNLOHQPH]
Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanyDéclarons par la présente que le produitScie multi-matériauxMarque: RYOBINuméro de modèle: R18MMSÉtendue des numéros de série: 47526101000001 - 47526101999999est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN55014-1:2017, EN55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-5:2014, EN 60745-1: 2009+A11:2010; EN 60745-2-22:2011+A11:2013La documentation RoHS a été dressée d’après EN IEC 63000:2018
Todd ChipnerDirecteur principal, Qualité CPT et Réglementation/Sécurité pour la région AsieWinnenden, May. 11, 2020Autorisé à rédiger le dossier technique:Alexander Krug, Managing Director Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Notice Facile