DH45MEY - молоток HiKOKI - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно DH45MEY HiKOKI у форматі PDF.
Завантажте інструкції для вашого молоток у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник DH45MEY - HiKOKI і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. DH45MEY бренду HiKOKI.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА DH45MEY HiKOKI
a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. Не працюйте автоматичним інструментом, коли ви втомлені або знаходитеся під дією наркотиків, алкоголю або ліків. Мить неуваги під час роботи автоматичним інструментом може спричинити важку травму. b) Користуйтеся засобами індивідуального
. Завжди користуйтеся засобами для захисту очей. Засоби індивідуального захисту, такі як респіратор, черевики із протекторами, каска або беруші у відповідних умовах зменшать ризик травмування. c) Запобігайте випадковому увімкненню. Переконайтеся, що перемикач знаходиться в положенні «вимкнено», перш ніж підключитися до джерела живлення і/або акумулятора, взятися за інструмент або переносити його. Якщо переносити автоматичні інструменти увімкненими або тримаючи палець на перемикачі, це може стати причиною нещасного
d) Зніміть будь-які регулюючі ключі або блокатори, перш ніж вмикати інструмент. Якщо регулюючий ключ або блокатор лишити прикріпленим до частини інструмента, яка обертається, це може спричинити травму. e) Не тягніться і не перехиляйтеся, працюючи з інструментом. Завжди надійно стійте на ногах і зберігайте рівновагу. Це надає кращий контроль над автоматичним інструментом у несподіваних ситуаціях. f) Носіть правильний робочий одяг. Не носіть широкий одяг або ювелірні прикраси. Тримайте волосся, одяг і рукавички подалі від рухомих частин. Широкий одяг, ювелірні прикраси або довге волосся може потрапити до рухомих частин. g) Якщо у наявності є пристрій для збирання пилу, скористуйтеся ним за умови, що він правильно підключений і працює. Користування пристроєм для збирання пилу знижує небезпеки, пов’язані з накопиченням
4) Експлуатація і догляд за автоматичним
інструментом a) Не застосовуйте надмірну силу до електричного інструменту. Для виконання
видів робіт підбирайте відповідні інструменти. Правильно підібраний автоматичний інструмент краще виконає роботу і гарантуватиме більше
b) Не користуйтеся автоматичним інструментом, якщо перемикач не працює. Будь-який автоматичний інструмент, який неможливо контролювати перемикачем, є небезпечним. Його слід полагодити. c) Відключіть вилку від джерела живлення та/або акумулятор від електричного інструмента, перш ніж будь-що регулювати, змінювати аксесуари або зберігати електричні інструменти. Ці заходи безпеки знижують ризик випадково увімкнути автоматичний інструмент. ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. Невиконання цих правил та інструкцій може призвести до удару струмом, пожежі та/або серйозної травми. Збережіть всі інструкції та правила для подальшого користування. Термін «електричний інструмент» у правилах позначає ваш електричний автоматичний інструмент, що працює від мережі (з дротом), або електричний інструмент, що
на батарейках (бездротовий).
1) Безпека робочого місця
a) Стежте за чистотою і правильним освітленням робочого місця. Захаращені або темні ділянки так і «чекають» на нещасний випадок. b) Не працюйте автоматичними інструментами там, де повітря насичене вибухонебезпечними речовинами, такими як горючі рідини, гази або пил. Автоматичні інструменти висікають іскри, від яких можуть зайнятися пил або випари. c) Під час роботи автоматичним інструментом не підпускайте до себе дітей і просто бажаючих подивитися на вашу роботу. Якщо вас відволікатимуть, ви можете втратити контроль над інструментом.
2) Безпека електропристрою
a) Штепсельні вилки електричного інструменту повинні підходити до розетки електромережі. Ніколи ніяким чином не змінюйте виделку.
користуйтеся жодними насадками- адаптерами для заземлених автоматичних інструментів. Незмінні штепсельні вилки та відповідні їм розетки зменшують ризик удару електрострумом. b) Не торкайтеся тілом заземлених предметів або поверхонь, таких як труби, батареї опалення і холодильники. Якщо ви торкнетеся тілом заземленого предмету, це збільшує ризик удару струмом. c) Не допускайте, щоб на автоматичні інструменти потрапляли дощ або волога. Вода, яка потрапила до автоматичного інструмента, підвищує ризик удару струмом. d) Обережно поводьтеся зі шнуром. Ніколи не несіть інструмент на шнурі, не волочіть його за шнур і не витягайте штепсельну виделку з розетки, тягнучи за шнур. Бережіть шнур від тепла, олій, гострих поверхонь та рухомих
Пошкоджені або заплутані шнури збільшують ризик ураження електрострумом. e) Працюючи автоматичним інструментом просто неба, користуйтеся подовжувачами, пристосованими для застосування просто
Користування шнуром, пристосованим до користування просто неба, знижує ризик ураження струмом. f) Якщо не уникнути роботи у вологому середовищі, користуйтеся джерелом живлення із пристроєм захисту від замикання на
Пристрій захисту від замикання на землю знижує ризик удару струмом. (Переклад первинних інструкцій) 0000BookDH45ME.indb950000BookDH45ME.indb95 2017/12/0415:35:442017/12/0415:35:4496
d) Зберігайте інструменти у місцях, недоступних для дітей, і не дозволяйте людям, не ознайомленим із автоматичними інструментами і цими інструкціями, користуватися автоматичним інструментом. Автоматичні інструменти є небезпечними в руках непідготованих користувачів. e) Доглядайте за електричними інструментами. Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися рухомі частини, чи не зламалися окремі деталі, а також чи не трапилося якихось небажаних змін, які можуть погано вплинути на роботу інструмента. Якщо автоматичний інструмент пошкоджений, його слід полагодити перед подальшим користуванням. Багато нещасних випадків трапляється через поганий догляд за автоматичними інструментами. f) Вчасно чистьте й загострюйте інструменти для різання. Інструменти для різання, за якими правильно доглядають і які вчасно підточують, рідше згинаються, і їх легше контролювати.
Користуйтеся автоматичним інструментом, аксесуарами і насадками згідно цих інструкцій, враховуючи робочі умови та завдання. Застосовуйте різні автоматичні інструменти для різних видів робіт. Невідповідність інструмента і застосування може створити небезпечну ситуацію.
a) Обслуговувати ваш автоматичний інструмент може лише кваліфікований технік, замінюючи деталі лише на ідентичні. Це гарантуватиме безпеку автоматичного інструмента. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Не підпускайте до інструменту дітей і недієздатних
Коли інструментом не користуються, його слід зберігати в місцях, недоступних для дітей та неповносправних осіб. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ ПЕРФОРАТОРА
1. Використовуйте засоби для захисту слуху
Вплив шуму може призвести до втрати слуху.
2. Використовуйте додаткову рукоятку(-и), якщо
поставляється разом з інструментом. Втрата контролю може призвести до травми.
3. Тримайте електроінструмент лише за відповідні
ручки з ізоляцією, оскільки ріжуча насадка може зачепити приховані електричні дроти або власний шнур живлення.
контакті ріжучого приладдя з проводкою, що знаходиться під напругою, неізольовані металеві частини електроінструмента можуть проводити електричний струм, який може уразити оператора. ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Переконайтеся, що джерело живлення, яким ви будете користуватися, відповідає вимогам до живлення, зазначеним на наклейці на корпусі виробу.
2. Переконайтеся, що перемикач живлення
знаходиться в положенні ВИМКНЕНО. Якщо штепсельну вилку підключено до розетки, коли перемикач знаходиться в положенні УВІМКНЕНО, то інструмент негайно почне працювати, а це може призвести до нещасного випадку.
3. Коли робоча поверхня знаходиться далеко від
джерела живлення, користуйтеся подовжувачем достатньої товщини і номінальної потужності. Подовжувач мусить бути наскільки коротким, настільки й практичним.
4. Не торкайтеся насадки під час роботи і відразу після
її закінчення. Насадка сильно нагрівається під час роботи і може стати причиною серйозних опіків.
почати довбати або свердлити стіну, підлогу або стелю, переконайтеся в тому, що всередині не прокладені електричні кабелі або водопровідні труби.
6. Завжди міцно тримайте корпус і рукоятку
електроінструмента. В іншому випадку віддача може призвести до неточних і навіть небезпечних дій.
7. Надягайте респіратор.
Не вдихайте шкідливий пил, який утворюється у
свердління та рубки зубилом. Пил може становити небезпеку для вашого здоров'я та здоров’я оточуючих.
8. Установлення інструмента
○ Щоб уникнути нещасних випадків, переконайтеся в тому, що перемикач вимкнений, а штепсельна вилка від’єднана від розетки. ○ При використанні таких інструментів, як піка-зубило, свердло і т.д., впевніться, що використовуєте оригінальні запасні частини, визначені нашою
○ Почистьте хвостову частину свердла. То ді змажте ділянку хвостовика змащувальним матеріалом або машинним маслом.
9. Швидкість обертання не можна змінити, натиснувши
селекторний регулятор швидкості обертання, коли двигун працює. Щоб змінити швидкість, спочатку вимкніть інструмент.
10. Пристрій захисного вимкнення
Радимо завжди користуватися пристроєм захисного вимкнення з номінальним залишковим струмом 30 мА або менше.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Нижче наведено символи, які зазначаються на пристрої. Перш ніж користуватися пристроєм, ви повинні зрозуміти їх значення. DH45ME / DH45MEY: Комбінований перфоратор Захист користувача від вібрацій Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. Лише для країн ЄС Не викидайте електричні інструменти із побутовими відходами! Згідно з європейською директивою 2002/96/ EC про відходи електронного й електричного виробництва та її запровадження згідно з місцевими законами, електроінструменти, які відслужили робочий строк, слід утилізувати окремо й повертати до установ, що займаються екологічною переробкою
Швидкість без навантаження 0000BookDH45ME.indb960000BookDH45ME.indb96 2017/12/0415:35:442017/12/0415:35:4497
Bpm Частота ударів при повному навантаженні
max Діаметр свердління, макс. значення.
(згідно з процедурою 01/2003 Європейської асоціації виробників електроінструмента)
Кільцеве свердло Налаштування функції положення інструмента Тільки ударна функція Функція обертання та ударна функція Перемикач УВІМК. Перемикач ВИМК. Кнопка режиму тривалого користування Індикатор живлення Селекторний регулятор швидкості обертання Індикатор стану
Мала швидкість / частота ударів
- Висока швидкість / частота ударів Від’єднайте штепсельну вилку від електричної розетки Електричний пристрій класу II Хвостовик SDS max СТАНДАРТНІ АКСЕСУАРИ Окрім основного пристрою (1 пристрій), до комплекту входять аксесуари, перелік яких представлено нижче. ○ Пластиковий корпус p. 1
- ○ Бічна рукоятка p. 1
- ○ Стопор p. 1
- ○ Мастило для ударного механізму A Комплект стандартного приладдя може бути змінений без попередження. ОБЛАСТІ ЗАСТОСУВАННЯ Функція обертання та ударна функція ○ Свердління анкерних отворів ○ Свердління отворів у бетоні Тільки ударна функція ○ Дроблення бетону, сколювання, риття й поперечне обточування (з використанням додаткового приладдя) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технічні характеристики даного пристрою наведено в таблиці на стор. 105. p. 1
Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює компанія HiKOKI, технічні характеристики можуть змінюватися без попередження. УСТАНОВКА ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Установка інструменту SDS-max 1 106 Зняття інструменту SDS-max 2 106 Зміна напрямку обертання 3 106 Вибір робочого режиму 4 106 Увімкнення та вимкнення 5 106 Інформація щодо індикатора
Використання адаптера конічного
Зняття адаптера конічного
Установка кільцевого свердла
Установка напрямної пластини та центрувального штифта
- Стосовно детальної інформації щодо кожного інструмента звертайтеся до авторизованого сервісного центру HiKOKI. Прогрівання (Мал. 13) У холодних регіонах системі мастила даного інструменту може знадобитися прогрівання. Приставте кінчик бура до бетонної поверхні, увімкніть інструмент і прогрійте перфоратор. Починати експлуатацію інструменту можна буде після того, як ви чітко почути звуки удару.
Прогріваючи перфоратор , тримайте його міцно за обидві рукоятки. Будьте обережні, заклинювання бура може привести до втрати вами рівноваги і
Використання кнопки режиму тривалого користування Функція кнопки режиму тривалого користування доступна тільки для «Режиму ударної дії
натиснути кнопку режиму тривалого користування, засвітиться синій світлодіодний індикатор, що вказує на активацію функції режиму тривалого користування, яка підтримуватиме роботу інструмента навіть після відпускання пускового перемикача. Щоб скасувати цю функцію, натисніть кнопку режиму тривалого користування ще раз або натисніть пусковий перемикач, щоб перевести його в положення ввімкнення. (Мал. 14)
Режим тривалого користування буде вимкнено, якщо натиснути перемикач. Коли використовуєте режим тривалого користування, тримайте руку подалі від перемикача й захоплюйте нижню частину рукоятки, щоб уникнути жодного випадкового контакту з перемикачем.(Мал.15) ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ФУНКЦІЇ
Даний інструмент має вбудовану схему захисту для запобігання пошкодження пристрою у випадках несправної роботи. Залежно від характеру несправності індикатор стану буде блимати, як показано в Таблиці 1, а пристрій припинить працювати. У таких випадках слід перевірити причину несправності, на яку вказує блимання індикатора, та вжити необхідні заходи для усунення несправності.
Якщо індикатор стану продовжує блимати після виконання всіх необхідних дій для усунення несправності, то, можливо, знадобиться ремонтувати пристрій. Якщо проблему не усунено, то слід ремонтувати пристрій. Таблиці 1
(Функція захисту від перегріву) Вимкніть пристрій і дайте йому охолонути протягом приблизно 15–30 хвилин. Коли температура знизиться, натисніть регулятор частоти обертання, щоб відновити
Надлишковий тиск, застосований до інструмента,
захисту від перевантаження) Натисніть селекторний регулятор швидкості обертання для відновлення. Намагайтеся уникати завдань, які чинитимуть зайвий тиск на
підключено до джерела енергії, напруга якого або дуже висока, або дуже низька. (Функція захисту електричної
Підключіть пристрій до джерела живлення, що має вхідну напругу, відповідну до зазначеної на заводській табличці на корпусі виробу. Натисніть селекторний регулятор швидкості обертання для відновлення.
сигналу датчика. (Функція контролю управління) Натисніть селекторний регулятор швидкості обертання для відновлення. Якщо дана помилка виникає постійно, то, можливо, знадобиться ремонтувати пристрій. ЗАМІНА МАСТИЛА Даний комбінований перфоратор має повністю герметичну конструкцію, яка захищає від пилу та запобігає витоку змащувального матеріалу. Тому даний комбінований перфоратор може експлуатуватися без змащування протягом тривалих періодів. Заміну мастила слід проводити, як зазначено
Період заміни мастила Після придбання замінюйте мастило через кожні 6 місяців експлуатації. При необхідності придбання мастила зверніться до уповноваженого сервісного центру. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І
Оскільки використання тупого інструмента викличе збої в роботі двигуна та погіршення ефективності роботи, необхідно замінити свердло новим або негайно його заточити, якщо помічено стирання свердла.
2. Огляд кріпильних гвинтів
Регулярно оглядайте всі кріпильні гвинти і перевіряйте їх належну затяжку. При ослабленні будь-яких гвинтів, негайно знову затягніть їх. Невиконання цієї вимоги може призвести до серйозної небезпеки.
3. Технічне обслуговування двигуна
Головним компонентом електроінструмента є обмотка двигуна. Приділяйте належну увагу тому, щоб обмотку не було пошкоджено та/ або до неї не потрапило мастило або
4. Заміна шнура живлення
Щоб уникнути небезпеки травмування, заміна шнура живлення повинна проводитися виробником цього елемента.
Під час експлуатації та технічного обслуговування електроінструментів необхідно дотримуватися правил техніки безпеки й норм, встановлених у кожній країні.
Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти HiKOKI виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не розповсюджується на дефекти або пошкодження через зловживання, неправильне користування або звичайне спрацювання. Якщо маєте скарги, будь ласка, надішліть електроінструмент, не розбираючи його, з ГАРАНТІЙНИМ СЕРТИФІКАТОМ, який знаходиться в кінці даної інструкції з використання, до уповноваженого сервісного центру HiKOKI. 0000BookDH45ME.indb980000BookDH45ME.indb98 2017/12/0415:35:452017/12/0415:35:4599
Інформація про шум та вібрацію Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано такими, що відповідають ISO 4871. Виміряний рівень потужності звуку в співвідношенні А: 106 дБ (A) (DH45ME) 107 дБ (A) (DH45MEY) Виміряний рівень тиску звуку в співвідношенні A: 95 дБ (A) (DH45ME) 96 дБ (A) (DH45MEY) Похибка K: 3 дБ (А). Носіть пристрій захисту органів слуху. Повні значення вібрації (триаксіальна векторна сума) визначено згідно з EN60745.
свердління бетону: Значення вібрації
Еквівалент значення довбання: Значення вібрації
Зазначений рівень вібрації був виміряний згідно стандартного тесту і може бути використаний при порівнянні інструментів між собою. Він може використовуватися для первинного визначення впливу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ○ Вібрація під час справжнього користування електроінструмента може відрізнятися від заявленого повного значення, залежно від способу застосування інструмента.
Визначте заходи безпеки для оператора згідно із застосуванням у фактичних умовах експлуатації (беручи до уваги всі частини робочого циклу, такі як періоди, коли інструмент вимкнуто та коли інструмент працює в холостому режимі на додаток до часу запуску).
Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює компанія HiKOKI, технічні характеристики можуть змінюватися без попередження. 0000BookDH45ME.indb990000BookDH45ME.indb99 2017/12/0415:35:452017/12/0415:35:45100
Відповідальний за дотримання європейських стандартів у представництві в Європі уповноважений заповнювати технічний
ПростаІнструкція