HiKOKI DH45MEY - Ciocan

DH45MEY - Ciocan HiKOKI - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului DH45MEY HiKOKI în format PDF.

📄 116 pagini Română RO 💬 Întrebare IA
Notice HiKOKI DH45MEY - page 70

Descărcați instrucțiunile pentru Ciocan în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. DH45MEY - HiKOKI și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. DH45MEY mărcii HiKOKI.

MANUAL DE UTILIZARE DH45MEY HiKOKI

Beyan edilen toplam vibrasyon değeri standart bir test yöntemine göre ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Bu, aynı zamanda, maruz kalmanın bir ön değerlendirmesinde de kullanılabilir. UYARI ○ Elektrikli aletin fi ilen kullanımı sırasında oluşan titreşim emisyonu, aletin kullanılma şekline bağlı olarak beyan edilen toplam değerden farklılık gösterebilir. ○ Gerçek kullanım koşullarındaki maruz kalma değerlendirmesini esas alarak kullanıcıyı koruyacak güvenlik önlemlerini belirleyin (kullanım süresine ilave olarak aletin kapatıldığı ve rölantide çalıştığı zamanlarda çalışma çevriminde yer alan tüm parçaları dikkate alarak). NOT HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber verilmeden değişiklik yapılabilir. 0000BookDH45ME.indb690000BookDH45ME.indb69 2017/12/0415:35:352017/12/0415:35:3570 Română Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule electrice poate provoca vătămări personale grave. b) Folosiţi echipament de protecţie personală. Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. Echipamentele de protecţie cum ar fi măștile pentru praf, încălţămintea anti-alunecare, căștile și protecţiile auditive, folosite în situaţiile corespunzătoare, reduc vătămările personale. c) Preveniţi pornirea neintenţionată. Înainte de a conecta scula la priză și / sau la setul de acumulatori și înainte de a ridica sau transporta scula, asiguraţi-vă că întrerupătorul este pe poziţia oprit. Transportarea sculelor electrice cu degetul pe întrerupă tor sau introducerea în priză a sculelor electrice care au întrerupătorul pe poziţia pornit sunt situaţii ce predispun la accidente. d) Înainte de a pune scula electrică în funcţiune, îndepărtaţi toate cheile de reglare și orice alte chei. O cheie sau o cheie de reglare rămase atașate de piesa rotativă a sculei electrice poate provoca vătămări personale. e) Evitaţi dezechilibrarea. Menţineţi permanent un contact corect al piciorului și un bun echilibru. Acest lucru permite un mai bun control al sculei electrice în situaţii neașteptate. f) Purtaţi haine corespunzătoare. Nu purtaţi haine largi și nici bijuterii. Ţineţi-vă părul, hainele și mănușile departe de piesele în mișcare. Hainele largi, bijuteriile și părul lung pot fi prinse în piesele în mișcare. g) Dacă sunt prevăzute dispozitive de conectare la instalaţii de extragere ș i colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate și sunt folosite corespunzător. Utilizarea acestor dispozitive poate reduce pericolele legate de praf.

4) Utilizarea și îngrijirea sculei electrice

a) Nu forţaţi scula electrică. Folosiţi scula adecvată pentru aplicaţia dvs. Scula potrivită va face treabă mai bună și mai sigură, la parametrii la care a fost proiectată. b) Nu folosiţi scula electrică în cazul în care întrerupătorul nu își îndeplinește funcţia de pornire și oprire. Sculele electrice care nu pot fi comandate prin intermediul întrerupătorului sunt periculoase și trebuie reparate. c) Înainte de a face orice fel de reglaje, de a schimba accesoriile și de a depozita sculele electrice, scoateţi ștecărul din priză și / sau de la setul de acumulatori. Aceste măsuri preventive de siguranţă reduc riscul pornirii accidentale a sculei electrice. d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe de zona de acţiune a copiilor ș i nu lăsaţi persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să folosească scula electrică. Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi.

Întreţinerea sculelor electrice. Verifi caţi alinierea și prinderea pieselor în mișcare, ruperea pieselor precum și toate celelalte aspecte care ar putea să infl uenţeze funcţionarea sculelor electrice. Dacă scula electrică este deteriorată, înainte de a o utiliza, duceţi-o la reparat.

AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate avea ca efect producerea de șocuri electrice, incendii și/sau vătămări grave. Păstraţi toate avertismentele și toate instrucţiunile, pentru a le putea consulta pe viitor. Termenul “sculă electrică” prezent în toate avertismentele de mai jos se referă la scula dumneavoastră electrică alimentată la priză (cu cablu de alimentare) sau la scula electrică alimentată cu acumulatori (fără cablu de alimentare).

1) Siguranţa în zona de lucru

a) Păstraţi zona de lucru curată și bine iluminată. Zonele de lucru dezordonate și întunecate predispun la accidente. b) Nu utilizaţi sculele electrice în atmosferă explozivă, cum ar fi în prezenţa lichidelor, gazelor sau a prafurilor infl amabile. Sculele electrice produc scântei care pot aprinde praful sau aburii. c) Ţ ineţi copiii sau privitorii la distanţă în timp ce utilizaţi scula electrică. Distragerea atenţiei vă poate face să pierdeţi controlul asupra sculei.

2) Siguranţa electrică

a) Ștecărele sculelor electrice trebuie să corespundă prizei. Nu modifi caţi niciodată ștecărul în niciun fel. Nu folosiţi niciun fel de adaptoare pentru ștecăr la sculele electrice cu împământare (legate la pământ). Ștecărele nemodifi cate și prizele adecvate vor reduce riscul de șoc electric. b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele împământate, cum ar fi conductele, radiatoarele, cuptoarele și frigiderele. În cazul în care corpul dvs. este împământat există un risc crescut de electrocutare. c) Nu expuneţi sculele electrice la ploaie și nu le lăsaţi în atmosferă umed

Intrarea apei într-o sculă electrică mărește riscul de electrocutare.

Nu forţaţi cablul de alimentare. Nu folosiţi niciodată cablul de alimentare pentru a transporta, a trage sau a scoate scula electrică din priză. Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură, ulei, muchii ascuţite și de piese în mișcare. Cablurile de alimentare deteriorate sau încolăcite măresc riscul de șoc electric. e) Atunci când folosiţi o sculă electrică în aer liber, utilizaţi un prelungitor adecvat pentru utilizarea în exterior. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru exterior reduce riscul de șoc electric.

Dacă utilizarea într-o zonă umedă nu poate fi evitată, folosiţi o sursă de alimentare cu întrerupător de protecţie la curent rezidual (RCD). Folosirea dispozitivelor RCD reduce riscul producerii șocurilor electrice.

3) Siguranţa personală

a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. (Traducerea instrucţiunilor originale) 0000BookDH45ME.indb700000BookDH45ME.indb70 2017/12/0415:35:352017/12/0415:35:3571 Română Multe accidente sunt provocate de scule electrice întreţinute necorespunzător. f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite. Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile de tăiere bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și este mai puţin probabil să se agaţe. g) Folosiţi scula electrică, accesoriile și vârfurile etc. în conformitate cu prezentele instrucţiuni, luând în considerare condiţiile de lucru și operaţiunile ce urmează a fi efectuate. Folosirea sculei electrice pentru alte operaţiuni decât cele prevăzute poate avea ca efect apariţia unor situaţii periculoase.

a) Scula electrică trebuie reparată de o persoană califi cată, folosind numai piese de schimb identice. Astfel se asigură menţinerea siguranţei sculei electrice. PRECAUŢIE Ţineţi copiii și persoanele infi rme la distanţă. Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuie depozitată departe de zona de acţiune a copiilor și a persoanelor infi rme.

1. Purtaţi protecţii pentru urechi

Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului.

2. Folosiţi mânerul / mânerele auxiliar(e), dacă au fost

furnizate împreună cu scula. Pierderea controlului poate provoca vătămări personale.

3. Ţineţi scula electrică doar de mânerele izolate,

atunci când se execută o operaţiune de tăiere în care scula ar putea atinge cabluri ascunse sau propriul cablu. Accesoriile de tăiere care intră în contact cu un cablu “sub tensiune” pot pune “sub tensiune” părţile metalice descoperite ale sculei electrice și pot electrocuta operatorul.

1. Asiguraţi-vă că sursa de curent ce urmează a fi

utilizată este conformă cerinţelor specifi cate pe plăcuţa produsului.

2. Asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţia de ÎNCHIS.

Dacă ștecărul este conectat la priză în timp ce întrerupătorul este în poziţia de DESCHIS, scula electrică va intra în funcţiune imediat, ceea ce ar putea produce un accident grav.

3. Atunci când zona de lucru este departe de sursa de

curent, folosiţi un prelungitor de secţiune și capacitate nominală sufi ciente. Prelungitorul trebuie să fi e cât mai scurt posibil.

4. Nu atingeţi bitul în timpul sau imediat după operare. Bitul

se înfi erbântă foarte tare în timpul operării și ar putea produce arsuri grave.

5. Înainte de a începe să spargeţi, ciobiţi sau să perforaţi un

perete, o podea sau un tavan, asigura ţi-vă că nu există cabluri electrice sau conducte în acestea.

6. Ţineţi întotdeauna ferm mânerul corpului și mânerul

lateral al sculei electrice. În caz contrar, contraforţa produsă poate duce la o operare imprecisă și chiar periculoasă.

7. Purtaţi o mască de praf.

Nu inhalaţi prafurile dăunătoare generate în operaţiile de forjare și dăltuire. Praful poate pune în pericol sănătatea dumneavoastră și a oamenilor din jur.

○ Pentru a preveni accidentele, asiguraţi-vă că aţi acţionat întrerupătorul în poziţia oprit și scoateţi ștecărul din priză. ○ Atunci când utilizaţi scule precum vârfuri, burghie etc., asiguraţi-vă că utilizaţi piesele originale concepute de compania noastră. ○ Curăţaţi partea de mâner a burghiului. Apoi ungeţi porţiunea cozii cu lubrifi ant sau cu ulei de mașină.

9. Viteza de rotaţie nu poate fi modifi cată prin apăsarea

butonului de selectare a vitezei de rotaţie în timp ce motorul se rotește. Pentru a modifi ca vitezele, opriţi mai întâi scula.

Se recomandă folosirea constantă a unui întrerupător de protecţie la curent rezidual, cu un curent rezidual nominal de 30 mA sau mai puţin. SIMBOLURI AVERTISMENT În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile folosite pentru mașină. Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că înţelegeţi semnifi caţia acestora. DH45ME / DH45MEY: Ciocan rotopercutor Protecţie împotriva vibraţiilor a utilizatorului Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile. Numai pentru ţările membre UE Nu aruncaţi sculele electrice împreună cu deșeurile menajere! În conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/ CE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice și implementarea acesteia în conformitate cu legislaţiile naţionale, sculele electrice care au ajuns la fi nalul duratei de folosire trebuie colectate separat și duse la o unitate de reciclare compatibilă cu mediul înconjurător.

Alimentare cu electricitate

Viteză la mers în gol Bpm Rată impact la sarcină completă

Greutate (Conform Procedura EPTA 01/2003) Burghiu Burghiu de centrare Reglarea funcţiei de poziţionare a uneltei Numai funcţia de ciocănire Funcţia de ciocănire și rotire Pornire 0000BookDH45ME.indb710000BookDH45ME.indb71 2017/12/0415:35:352017/12/0415:35:3572 Română Oprire Buton operare continuă Lampă alimentare Buton selectare viteză de rotaţie Lampă indicatoare

Rata de viteză minimă / impact

  • Rată viteza maximă / impact Deconectaţi ștecărul de la priză Sculă clasa II Coadă max. SDS ACCESORII STANDARD Pe lângă unitatea principală (1 unitate), pachetul conţine și accesoriile enumerate mai jos. ○ Carcasă de plastic p. 1
  • ○ Mâner lateral p. 1
  • ○ Opritor p. 1
  • ○ Unsoare pentru ciocan A Accesoriile standard sunt supuse modifi cărilor fără notifi care prealabilă. APLICAŢII Funcţia de ciocănire și rotire ○ Găurire orifi cii de ancorare ○ Găurire în beton Numai funcţia de ciocănire ○ Spargere beton, sfărâmare, săpare și retezare (cu folosirea accesoriilor opţionale) SPECIFICAŢII Specifi caţiile acestei mașini sunt enumerate în Tabelul de la pagina 105. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă. p. 1

ASAMBLARE ȘI OPERARE

Acţiune Figură Pagină Introducerea uneltelor SDS-max 1 106 Scoaterea uneltelor SDS-max 2 106 Modifi carea direcţiei uneltei 3 106 Selectarea modului de operare 4 106 Pornirea și oprirea 5 106 Despre indicatorul luminos alimentare

Instalarea opritorului

Utilizarea adaptorului pentru coadă conică

Scoaterea adaptorului pentru coadă conică

Montarea burghiului de centrare

Montarea riglei de ghidare și a dornului de centrare

  • Pentru informaţii amănunţite cu privire la fi ecare unealtă, contactaţi un centru de service autorizat de HiKOKI. Încălzirea (Fig. 13) Sistemul de lubrifi ere din această unitate poate necesita încălzire în zonele mai reci. Poziţionaţi capătul vârfului astfel încât să facă contact cu betonul, rotiţi comutatorul și efectuaţi operaţia de încălzire. Asiguraţi-vă că se produce un sunet de lovire și apoi utilizaţi unitatea. PRECAUŢIE La efectuarea operaţiei de încălzire, ţineţi mânerul lateral și corpul principal cu ambele mâini pentru a asigura o prindere bună și aveţi grijă să nu vă răsuciţi corpul după burghiul lat blocat. Utilizarea butonului de operare continuă Caracteristica butonului de operare continuă este disponibilă numai pentru “Modul ciocă nire ”. La apăsarea butonului de operare continuă se va aprinde un LED albastru care indică activarea funcţiei de operare continuă care va menţine scula în stare de funcţionare chiar după ce comutatorul declanșator este eliberat. Pentru a anula funcţia, apăsaţi din nou butonul de operare continuă sau mutaţi comutatorul declanșator pe poziţia PORNIT. (Fig. 14) NOTĂ Operarea continuă va fi dezactivată când butonul este apăsat. În timpul operaţiunii continue, ţineţi mâna la distanţă de comutator și prindeţi partea inferioară a mânerului, pentru a evita orice contact neintenţionat cu comutatorul. (Fig.15)

DESPRE FUNCŢIA DE PROTECŢIE

Această sculă are încorporat un circuit de protecţie pentru prevenirea deteriorării unităţii în cazul unei neregularităţi. În funcţie de natura neregularităţii, lampa indicatoare va clipi așa cum se arată în Tabelul 1 iar unitatea nu va mai funcţiona. În aceste cazuri, verifi caţi problema indicată prin clipiri și luaţi orice măsuri necesare pentru a o corecta. NOTĂ Dacă lampa indicatoare continuă să clipească după ce au fost luate toate măsurile necesare pentru corectarea problemei, pot fi necesare reparaţii. Dacă problema persistă, stabiliţi repararea. 0000BookDH45ME.indb720000BookDH45ME.indb72 2017/12/0415:35:362017/12/0415:35:3673 Română Tabelul 1 Lampa indicatoare clipește Cauză Soluţie Clipește Temperatura internă a crescut peste temperatura prevăzută pentru unitate. (Funcţie de protecţie la creșterea temperaturii) Opriţi unitatea și lăsaţi-o să se răcească timp de aproximativ 15 până la 30 de minute. Când temperatura scade, apăsaţi comutatorul de selectare a vitezei de rotaţie pentru a reveni. Clipește Presiunea excesivă aplicată asupra sculei a determinat o suprasarcină. (Funcţie de protecţie la suprasarcină) Apăsaţi butonul de selectare a vitezei de rotaţie pentru a redresa. Încercaţi să evitaţi activităţile care vor aplica presiune excesivă pe unitate. Clipește Scula este conectată la o sursă de alimentare al cărei tensiune este ori prea înaltă ori prea scăzută. (Funcţie de protecţie a circuitului) Conectaţi unitatea la o sursă de alimentare potrivită cu tensiunea de intrare precizată pe plăcuţa cu marca fabricii. Apăsaţi butonul de selectare a vitezei de rotaţie pentru a redresa. Clipește Eroare citire semnal de la senzor. (Funcţie de monitorizare a controlului) Apăsaţi butonul de selectare a vitezei de rotaţie pentru a redresa. Dacă această eroare apare continuu pot fi necesare reparaţii. ÎNLOCUIREA VASELINEI Acest ciocan rotopercutor este complet etanș la aer, pentru protecţia contra prafului și pentru a preveni scurgerile de lubrifi ant. Prin urmare, acest ciocan rotopercutor poate fi utilizat fără lubrifi ere, pe perioade îndelungate. Înlocuiţi vaselina conform descrierii de mai jos. Perioadă de înlocuire a vaselinei După cumpărare, înlocuiţi vaselina la fi ecare 6 luni de utilizare. Solicitaţi înlocuirea vaselinei la cel mai apropiat centru de service.

ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE

1. Inspectarea burghiului

Din cauză că utilizarea unei scule neascuţite determină defecţiuni și scade efi cienţa motorului, înlocuiţi burghiurile cu unele noi sau ascuţiţi-le la timp când se observă apariţia eroziunii.

2. Inspectarea șuruburilor de asamblare

Inspectaţi cu regularitate toate șuruburile de asamblare și asiguraţi-vă că sunt fi xate corespunzător. Dacă există șuruburi care sunt slăbite, strângeţi-le imediat. Nerespectarea avertismentului poate duce la riscuri grave.

3. Întreţinerea motorului

Bobina motorului este componenta principală a sculei electrice. Aveţi grijă să nu deterioraţi bobina și/sau să nu o udaţi cu ulei sau apă.

4. Înlocuirea cablului de alimentare

Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare, acest lucru trebuie făcut de fabricant, pentru a evita pericolele pentru siguranţă. PRECAU ŢIE În operarea și întreţinerea sculelor electrice trebuie respectate regulile și standardele de siguranţă stabilite pentru fi ecare ţară în parte. GARANŢIE Garantăm sculele electrice HiKOKI în conformitate cu reglementările statutare/specifi ce ţării. Această garanţie nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau de uzura și deteriorarea normale. În cazul în care aveţi reclamaţii, vă rugăm să trimiteţi scula electrică nedemontată, împreună cu CERTIFICATUL DE GARANŢIE care se găsește la fi nalul prezentelor Instrucţiuni de utilizare, la o unitate service autorizată de HiKOKI. Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer și nivelul de vibraţii Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu EN60745 și sunt declarate conforme cu ISO 4871. Nivelul tipic al puterii sonore ponderate A: 106 dB (A) (DH45ME) 107 dB (A) (DH45MEY) Nivelul tipic al presiunii sonore ponderate A: 95 dB (A) (DH45ME) 96 dB (A) (DH45MEY) Incertitudine K: 3 dB (A). Purtaţi protecţie auditivă. Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială pe cele trei axe) au fost stabilite în conformitate cu EN60745. Găurire cu ciocănire în beton: Valoare emisie vibraţii

Valoare dăltuire echivalentă: Valoare emisie vibraţii

Declarăm pe propria răspundere că Ciocanul rotopercutor, identifi cat după tipul și codul de identifi care specifi c *1), este în conformitate cu toate cerinţele relevante ale directivelor *2) și ale standardelor *3). Fișier tehnic la *4) – Vezi mai jos. Managerul standardelor europene de la biroul reprezentanţei din Europa este autorizat să întocmească dosarul tehnic. Declaraţia se referă la produsul pe care este aplicat semnul CE.

Asistent manual
Powered by ChatGPT
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : HiKOKI

Model : DH45MEY

Categorie : Ciocan