67221 - парочистка Lund - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно 67221 Lund у форматі PDF.
Questions des utilisateurs sur 67221 Lund
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Завантажте інструкції для вашого парочистка у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник 67221 - Lund і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. 67221 бренду Lund.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 67221 Lund
5. регулятор продуктивності
6. кришка резервуару
7. отвір випуску пара
8. насадка для великих площ
9. гнучкий подовжувач
10. жорсткий подовжувач
12. тканинна накладка
15. індикатор УФ лампи
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося до Вас з просьбою стосовно активної допомоги у галузі охорони навколишнього середовища та економного використання природних ресурсів шляхом передачі спрацьованих електропристроїв у відповідний пункт, що займається їх переховуванням. З метою обмеження обєму відходів, що знищуються, необхідно створити можливість для їх вторинного використання, рециклінгу або іншої форми повернення до промислового обігу. APLINKOS APSAUGA Simbolis nurodo, kad suvartoti elektroniniai ir elektriniai įrenginiai turi būti selektyviai surenkami. Suvartoti elektriniai įrankiai, – tai antrinės žaliavos – jų negalima išmesti į namų ūkio atliekų konteinerį, kadangi savo sudėtyje turi medžiagų pavojingų žmgaus sveikatai ir aplinkai! Kviečiame aktyviai bendradarbiauti ekonomiškame natūralių išteklių tvarkyme perduodant netinkamą vartoti įrankį į suvartotų elektros įrenginių surinkimo punktą. Šalinamų atliekų kiekiui apriboti yra būtinas jų pakartotinis panaudojimas, reciklingas arba medžiagų atgavimas kitoje perdirbtoje formoje.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ Парова швабра використовується для очищення великих, гладких поверхонь струменем гарячої пари. Особливо придатна у ванній кімнаті, туалеті або кухні. Завдяки можливості від›єднання ручки, швабра може також використовуватися в якості зручного пароочисника для чищення вікон або дзеркал, а також місць, недоступних для швабри. Продукт призначений лише для домашнього користування і не призначений для комерційних цілей. Правильна, безвідмовна і безпечна робота пристрою залежить від правильної експлуатації, тому: Перед початком роботи з пристроєм слід ознайомитися з інструкцією та зберегти її. За шкоди, які виникли в результаті недотримання правил безпеки і рекомендацій даної інструкції постачальник не від- повідає. Невластиве використання пристрою також призводить до втрати права на гарантійне обслуговування та втрату гарантійних послуг. ОБЛАДНАННЯ ПРОДУКТУ Виріб доставляється в комплектному стані, але вимагає проведення підготовчої діяльності перед початком роботи, опи- саної в подальшій частині інструкції. Разом з продуктом поставляються сопла різної форми і призначення, а також мірна ємність, воронка і накладка з матеріалу для плоского сопла. ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ Увага! Прочитати всі наступні інструкції. Недотримання їх може призвести до ураження електричним струмом, пожежі або до тілесних ушкоджень. ДОТРИМУВАТИСЯ НАСТУПНИХ ІНСТРУКЦІЙ Не слід користуватися виробом в середовищі з підвищеним ризиком вибуху, з горючими рідинами, газами або паром. Перед запуском перевірити, чи виріб, його аксесуари та кабель живлення не пошкоджені. У випадку зауваження будь-яких пошкоджень, заборонено починати роботу виробом. Всі заміни пошкоджених елементів, в тому числі кабелю живлення, потрібно проводити в уповноважених для цього підприємствах. Заборонений самостійний ремонт виробу. Виріб призначений лише для роботи всередині приміщень. Не слід наражати продукт на контакт з атмосферними опадами або вогкістю. Вода і вогкість, яка дістанеться всередину продукту підвищують ризик ураження електричним струмом. Не занурювати виріб у воду або іншій рідині. Виріб потрібно підключати лише до електричної мережі з напругою і частотою, вказаними на номінальній табличці при- строю. Штекер кабелю живлення мусить підходити до мережевої розетки. Не можна змінювати вилку. Не можна використо- вувати будь-які перехідники для адаптації вилки до розетки. Немодифікований штекер, який підходить до розетки зменшує ризик ураження електричним струмом. Пристрій з виконанням першого класу електроізоляції завжди має бути підключений до розетки, обладнаної захисним провідником. Мережа живлення повинна бути обладнана диференціальної струмового захистом (УЗО) з струмом відклю- чення не більше 30 мА. Після кожного використання потрібно від›єднати штекер кабелю живлення з мережевої розетки. Завжди відключайте при- лад від джерела живлення, якщо він залишений без нагляду і перед складанням, розкладанням або чищенням. Прилад, підключений до джерела живлення, не можна залишати без нагляду. Не перевантажувати кабель живлення. Не використовувати кабель живлення до носіння приладу, підключення і відклю- чення штекера від мережевої розетки. Уникати контакту кабелю живлення з теплом, маслами, гострими краями і рухомими елементами. Пошкодження кабелю живлення збільшує ризик ураження електричним струмом. У випадку пошкодження ка- белю живлення (напр. перерізання, розплавлення ізоляції) потрібно негайно відключити штекер кабелю х розетки, а потім передати виріб в авторизований сервісний центр. Заборонено користуватися виробом з пошкодженим кабелем живлення. Заборонено проводити ремонт кабелю живлення, кабель вимагає заміни на новий в авторизованому сервісному центрі. Перед монтажем, демонтажем або регулюванням аксесуарів продукту потрібно від›єднати штекер дроту живлення з ме- режевої розетки. Перед запуском виробу потрібно переконатися, що вибраний аксесуар правильно встановлений. Не перевантажуйте виріб. Температура корпусу не може перевищувати 60 OC. Перенавантаження виробу призведе до його швидшого зношування, а також може призвести до пошкодження, та збільшує ризик ураження електричним струмом. Під час роботи продукт повинен постійно знаходитися під наглядом. Продукт не призначений для використання дітьми. Тримати виріб та його кабель поза зоною досяжності дітей. Потрібно звернути увагу, щоб діти не сприймали виріб як іграшку. Діти без нагляду не повинні чистити та обслуговувати виріб. Тримайте пристрій далеко від дітей, якщо він заряджається або остигає. Прилад не призначений для використання особами з обмеженими фізичними розумовими можливостями, а також особи,21 ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
які не мають досвіду і не знають будови приладу, хіба що буде забезпечений нагляд або інструктаж щодо безпечного вико- ристання приладу з роз›ясненням всім пов›язаних з цим ризиків. Резервуар для води не може бути відкритий під час використання пристрою. Не використовуйте пристрій, якщо він впав, якщо є видимі ознаки пошкодження або витік. Ніколи не направляйте струмінь пари на себе, інших людей або тварин. Контакт з гарячою парою може привести до сер- йозних опіків. Заповнюйте пристрій тільки чистою, холодною водою. Зокрема, не використовуйте легкозаймисті речовини, такі як спирти, розчинники. Не доливайте і не додавайте будь-які інші речовини, крім миючих засобів, в воду. ОБСЛУГОВУВАННЯ ВИРОБУ Підготовка до роботи Увага! Всі операції, описані в цьому розділі, повинні виконуватися з відключеним продуктом. Переконайтеся, що вилка шнура живлення була вийнята з розетки. Виріб потрібно розпакувати, повністю усуваючи всі елементи упаковки. Рекомендується зберегти упаковку, це може зна- добитися у випадку подальшого транспортування і складування виробу. Перевірити чи виріб не пошкоджений. У випадку виявлення пошкоджень не слід використовувати виріб, до моменту усу- нення пошкоджень або заміни пошкоджених елементів на нові, без пошкоджень. Якщо пристрій буде використовуватися в якості швабри, прикріпіть ручку, вставивши її в отвір корпусу (II) до моменту фік- сації засувки. Перевірте правильність установки, правильно встановлену ручку не вдасться витягнути з корпусу. Після установки рукоятки гачки на рукоятці і корпусі можна використовувати для втягування шнура живлення на час збе- рігання пристрою (XI). Встановіть чохол на насадку для очищення великих поверхонь так, щоб він повністю закривав нижню частину насадки (III). Витягніть шнурок, розташований на краю чохла, зафіксуйте фіксатором (IV) і всуньте вільний кінець шнурка під чохол. Встановіть кришку (V) на край насадки з кришкою. Прикріпіть насадку до гнізда навколо виходу пара. Вставте стрижень насадки в гніздо до клацання кнопки фіксатора в отворі гнізда (VI). Для демонтажу насадки натисніть кнопку і вийміть кріпильний штифт насадки з гнізда навколо виходу
Насадка для очищення великих поверхонь в моделі 67221 оснащена УФ-лампою. Живлення лампи здійснюється від бата- рей або акумуляторів типорозміру АА, які повинні бути розміщені в відсіку для батарей, розташованому у верхній частині корпусу кріплення. Зверніть увагу на правильність полярності батареї (XII). Увімкніть лампу, натиснувши на вимикач у верхній частині корпусу насадки. Лампа запрацює, коли ви натиснете кнопку наближення, розташовану в нижній частині корпусу насадки. Після нанесення насадки на зовнішніх поверхнях. Якщо лампа вимикається за допомогою вимикача в верхній частині корпусу насадки, то настройка нижнього вимикача не має значення. Робота ультрафіолетової лампи вка- зується підсвічуванням лампи, розташованої в насадці. Увага! Не спрямовуйте світло ультрафіолетової лампи на очі і шкіру. Якщо пристрій буде використовуватися в якості мийки, ручку необхідно зняти. Натисніть і утримуйте кнопку (VII) поруч з отвором в корпусі і витягніть ручку. Встановіть насадку в гніздо навколо виходу пара для відповідного виду робіт. Встановіть насадку за допомогою подов- жувача, жорсткого або гнучкого. Подовжувач повинен монтуватися і демонтуватися таким же чином, як і описана вище
Сопло кріпиться до штиковому роз›єму подовжувача. Встановіть сопло на роз›єм подовжувача так, щоб стрижні подов- жувача потрапили в виїмки в гнізді кріплення сопла (VIII). Потім поверніть сопло, щоб його зафіксувати (IX). Перевірте правильність установки, правильно встановлене сопло неможливо зняти сопла, потягнувши його в напрямку виходу пара. На плоске сопло можна встановити чохол з матеріалу, накладаючи його так, щоб він повністю прикрив нижню частину сопла (X). Без чохла плоске сопло може використовуватися в якості гумового водосгона. Заповнення і спорожнення води Увага! Перш ніж наповнювати або виливати воду, переконайтеся, що виріб відключено від електромережі. Вилка шнура живлення вийнята з розетки. Продукт і зібрана в ньому вода також повинні бути охолоджені. Зніміть кришку резервуара для води, повернувши її проти годинникової стрілки. Наповніть резервуар водою до номіналь- ного обсягу, зазначеного в таблиці технічних даних. У комплект поставки продукту входить мірна ємність, рекомендується її використовувати, щоб мінімізувати ризик протоки при заповненні резервуара. Перед підключенням пристрою до електромережі необхідно ретельно очистити його від бри-
Після заповнення резервуара встановіть кришку резервуара в порядку, зворотному порядку складання. Заборонено вико- ристовувати пристрій з відкритою ємністю.22 ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
Після використання відключіть пристрій, від›єднавши шнур живлення від розетки. Зачекайте, поки повністю охолоне пристрій і вода в резервуарі пристрою. Зніміть кришку резервуара, переверніть пристрій так, щоб горловина була направлена вниз, і повністю спустошити резервуар. Встановіть кришку резервуара. Ввімкнення та вимикання пристрою Після установки приладу та наповнення резервуара водою помістіть прилад на рівну, тверду і стійку поверхню, переконай- теся, що вимикач знаходиться в положенні - O, а потім вставте вилку приладу в розетку електромережі. Поверніть вимикач у включений стан - I, почекайте, поки пара не вийде з сопла і не почніть роботу. Увага! Переконайтеся, що поблизу виходу пара не перебувають кінцівки та інші частини тіла. Гарячий пар може викликати серйозні опіки. Пристрій має ручку для регулювання кількості пара, що виходить з сопла. Поворот ручки за годинниковою стрілкою збіль- шує інтенсивність потоку пара, а поворот в протилежному напрямку зменшує. Після закінчення роботи встановіть вимикач в положення виключення - O, почекайте, поки пар не перестане виходити з сопла. Помістіть пристрій на рівну, тверду і стійку поверхню, від›єднайте шнур живлення від розетки і дайте пристрою повністю охолонути. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ЗБЕРІГАННЯ Після використання відключіть виріб від електромережі, витягнувши вилку шнура живлення і зачекайте, поки вода в резер- вуарі повністю охолоне. Потім відкрутіть кришку резервуара для води і повністю його спорожните, повернувши пристрій догори дном. Потім залиште пристрій з відкритим резервуаром до повного зливу води, що залишилася з резервуара. Після осушення резервуару закрийте кришку. Тканинні чохли, що одягаються на аксесуари, після використання будуть вологими, зніміть їх і дайте їм висохнути. Чохли можна прати в механічних пральних машинах при температурі до 60 градусів C, не сушіть механічно і не прасуйте. Очистіть корпус пристрою злегка вологою тканиною, а потім висушіть або дайте йому висохнути. Ніколи не занурюйте корпус пристрою у воду або будь-яку іншу рідину. Не використовуйте для чищення спирт, розчинники, каустичні засоби і
Для очищення сопла не використовуйте гострі предмети. Засмічені сопла перед подальшим використанням необхідно замінити новими. Тримайте пристрій в сухих, затінених і добре вентильованих приміщеннях. Місце зберігання повинно запобігати доступу до пристрою сторонніх осіб, особливо дітей. Рекомендується зберігати продукт в упаковці, доданій до виробу. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер в кат. 67220 Номінальна напруга [В~] 220 - 240 Номінальна частота [Гц] 50/60 Номінальна потужність: [Вт] 1500 Ємність резервуару для води [л] 0,55 Максимальна температура пара [
C] 110 Продуктивність [г/хв.] 10 - 26 Ступінь захисту IPX4 Клас ізоляції I Маса [кг] 1,4 Номінальна напруга УФ-лампи [В пост.струму] 4,5 Батареї для живлення УФ-лампи 3 x AA23 ORIGINALI INSTRUKCIJA
ПростаІнструкція