GOP 18 V28 Professional - เครื่องมือไฟฟ้า BOSCH - คู่มือผู้ใช้ฟรี
ค้นหาคู่มืออุปกรณ์ฟรี GOP 18 V28 Professional BOSCH ในรูปแบบ PDF.
คำถามของผู้ใช้เกี่ยวกับ GOP 18 V28 Professional BOSCH
0 คำถาม เกี่ยวกับอุปกรณ์นี้ ตอบคำถามที่คุณรู้หรือถามของคุณเอง
ถามคำถามใหม่เกี่ยวกับอุปกรณ์นี้
ดาวน์โหลดคำแนะนำสำหรับ เครื่องมือไฟฟ้า ในรูปแบบ PDF ฟรี! ค้นหาคู่มือของคุณ GOP 18 V28 Professional - BOSCH และนำอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ของคุณกลับมาใช้งาน ในหน้านี้มีเผยแพร่เอกสารทั้งหมดที่จำเป็นสำหรับการใช้งานอุปกรณ์ของคุณ GOP 18 V28 Professional ของแบรนด์ BOSCH.
คู่มือผู้ใช้ GOP 18 V28 Professional BOSCH
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil electrique
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis
avec cet outil electrique. Ne pas suive les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un chic electrique un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électriche" dans les avertissements fait réference à votre outil électriche alimenté par le secteur (avec
cordon d'alimentation) ou votre outil électricque fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousons sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atm. mosphere explosive, par exemple en presence de liqides inflammbles, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produit des etincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentses à l'ecart pendant l'utilisation de l'utilé électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électriche
Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adap-étées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électricques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chocolélectricque.
- Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si vous corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente le risque de chic electrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'utiléctrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.
Lorsqu'on utilise un outil electrique à l'extérieur, utilise un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de chocolélectrique.
Si I'usage d'un outil electrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de I'otil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
- Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramageur ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtems amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Rester vigilant et ne pas néglier les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électriche
Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapté à votre application. L'outil electrique adapte réalisier moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversionement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil electrique ou lesprésentes instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
18 | Français
Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'utilé électricque, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'utilé électricque pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilise avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils electriques qu'vec des blocs de batteries spécifique designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une Explosion ou un risque de blessure.
Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température ex
ccessive. Une exposition au feu ou a une temperature supereurea 一 1 3 0 ^ C peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou a des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil électricque par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintainien de la sécurité de l'outil électricque.
Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectue que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour outils multifonctions
- Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées au cours d'une opération où l'accessoire de coupe peut être en contact avec des fil dissimulés. Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous tension" peuventmettre des parties metalliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
Utiliser des pince ou autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à usiner sur une plateforme stable. Tenir la pièce à usiner par la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.
N'utilize l'ouil electroportatif que pour effectuer des ponçages à sec. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electroportatif augmente le risque de chocoléctrique.
Attention risque d'incendie! Evitez tout échauffement du matériel poucé et de la ponceuse. Videz toujours le bac à poussière avant de faire une pause de travail. Les particules de poussière se trouvant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtrte de l'aspirateur) peuvent s'enflammer d'elles-memes dans des conditions défavorables, par exemple en cas de projection d'étincelles lors du ponçage de pieces en métal. Ceci notamment lorsque des particules de poussières sont mélangees à des résidus de vernis, de polyuréthane ou d'autres substances chimiques et que les matérielaux travaillés sont très chauds après avoir été travaillés pendant une période assez longue.
N'approche pas les mains de la zone de travail. Ne saisisse pas la pierce par en dessous dans la zone de travail. Il y a risque de blessure grave en cas de contact avec la lame de scie.
Nettoyez régulierèment les ouïes d'áération de l'utilélectroportatif. Le ventilateur du moteur attire la pous-sière à l'intérieur du carter et une accumulation excessive
de poussière de métal accroit le risque de chocoléctrique.
Utilisez un détector approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des cables électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels.
Lors du travail, tenez fermement l'outil electroportatif des deux mains et voiriez a tous gérer une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil electroportatif est guidé en toute sécurité.
- Portez des gants de protection pour remplaner les accessoires de travail. Les accessoires de travail s'échauffent fortement lors d'une'utilisation prolongée.
Ne grattez pas de matériaux humidifiés (par ex. des papiers points) ni des surfaces humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif accroit le risque de chic électricque.
Ne traitez pas la surface à travailler avec des liquides contenant des solvants. Des vapeurs nuisibles à la santé pourrait sinon être générées si les matérielles s'échauffent lors du grattage.
Soyez tout particulièrement vigilant lors de la manipulation du racloir et des lames. Ilis sont très tranchants, vous risquiez de vous blesser.
Si I'accu est endomagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échéper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entrainer des irritations des voies respiratoires.
N'ouvre pas l'accu. Risque de court-circuit.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boitier risque d'endommager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
N'tutilizeI'accuqu'veacdesproduidsdufabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

Conserve la batterie à l'abri de la chaleur, en la protegeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.
Description des prestations et du produit

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un chic électric, un incendie et/ou entrainer de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil electroportatif est concu pour scier et tronconner le bois et dérivés, les plastiques, le plâtre, les metaux non ferreux et les éléments de fixation (par ex. clous en acier non trempe, agrafes). Il convient également pour le découpage/ déjointement de carrelages muraux et faiences, pour le ponçage à sec et le gratnage de petites surfaces. Il se préte particulièrement bien aux travaux pres des bords, à ras et dans les coins. N'utilise l'outil electroportatif qu'avac des accessoires Bosch.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.
(1) Interrupteur Marche/Arrêt
(2) Ouies de ventilation
(3) Accu^A)
(4) Molette de préselection de vitesse d'oscillation
(5) Levier SDS pour déverrouillage de l'outil
(6) Porte-otil
(7) LED déclairage
(8) Bouton de déverrouillage d'accu
(9) Levier de serrage de la butée de profondeur
(10) Butée de profondeurA)
(11) Lame plongeante
(12) Poignée (surface de préhension isolée)
(13) Dispositif d'aspiration
(14) Plateau de ponçage
(15) Feuille abrasive
(16) Levier de serrage du dispositif d'aspiration ^A)
(17) Tubulre de sortie d'air
(18) Adaptateur d'aspiration
(19) Flexible d'aspiration
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Découpeur-ponceur sans-fil GOP 18V-28 | ||
| Référence | 3 601 HB6 0.. | |
| Tension nominale V=18 | ||
| Régime à vide n0 | min-1 | 8 000-20 000 |
| Angle d'oscillation gauche/ droite | ° | 1,4 |
| Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 1,5-2,6 AI |
| Températures ambientes re-commandées pour la charge | °C | 0...+35 |
20 | Français
| Découpeur-ponceur sans-fil | GOP 18V-28 |
| Températures ambantes au-torisées pendant l'utilisation(B)et pour le stockage | °C -20 ... +50 |
| Accus recommends | GBA 18V...ProCORE18V... |
| Chargeurs recommends | GAL 18...GAX 18...GAL 36... |
A) Dépend de l'accu utilisé
B) Performances réduites à des températures <0°C
Caracteristiques techniques déterminées avec l'accu fourni.
Montage
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Charge de l'accu
N'utilisiez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-lon de votre outil électroportatif.
Remarque: L'accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les performances maximales, chargez l'accu jusqu'à sa pleine capacité avant la première'utilisation.
L'accu Lithium-lon peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas l'accu.
L'accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique de protection des cellules). Lorsque l'accu est décharge, l'util electroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : l'accessoire de travail ne tourne plus.
Apre s'arrêt automatique de l'util electroportatif, n'appuyez plus sur I'interrupteur Marche/Arrêt. L'accu pourrait être endommagé.
L'accu (3) dispose de deux positions de verrouillage permettant d'éviter qu'il tombe si l'on appuie par mégarde sur la touche de déverrouillage d'accu (8). Tant que l'accu reste en place dans l'utiléctroportatif, un ressort le maintain en position.
Pour retirer l'accu (3), appuyez sur la touche de déverrouillage (8) et sortez l'accu par derrière de l'outil électropotatif. Ne forcez pas.
Indicateur de niveau de charge de l'accu
Les LED vertes de l'indicateur d'etat de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécuri
te, il n'est possible d'afficher l'etat de charge que quand l'outil electroportatif est à l'arret.
Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge ou h'affichage du niveau de charge est également possible après retrait de l'accu.
Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est defec-tueuse et doit être remplacede.
Batterie de type GBA 18V...


| LED | Capacité |
| 3 LED allumées en vert | 60-100 % |
| 2 LED allumées en vert | 30-60 % |
| 1 LED allumée en vert | 5-30 % |
| Clignotement en vert d'1 LED | 0-5 % |
Batterie de type ProCORE18V...


| LED | Capacité |
| 5 LED allumées en vert | 80-100 % |
| 4 LED allumées en vert | 60-80 % |
| 3 LED allumées en vert | 40-60 % |
| 2 LED allumées en vert | 20-40 % |
| 1 LED allumée en vert | 5-20 % |
| Clignotement en vert d'1 LED | 0-5 % |
Changement d'accessoire
- Portez des gants de protection lors d'un changement d'accessoire. En touchant les accessoires de travail, vous risquiez de vous blesser.
Choix de l'accessoire de travail
Preneze soit de n'utiliser que les accessoires prevus pour leur outil electroportatif.
| Accessoire de travail | GOP 18V-28 |
| STARLOCK | ✓ |
| STARLOCK PLUS | ✓ |
| STARLOCK MAX | × |
Le tableau suivant donne des exemples d'accessoires de travail. Vous trouvez d'autres accessoires de travail dans la gamme très fournie d'accessoires Bosch.
| Accessoire Matériaux Application | |||
| AIZ 10 ABStarlock10×20 mm Lameplongeante bi-métal pour bois et métal | Bois tendres, plastiques tendres, plaques de plâtre, profilés à paroi mince en aluminium et métaux non ferreux, tôles peu épaisses, clous et vis en acier non trempé | Petites découvertes et coupes plongeantes ; travaux d'ajustement et de précision dans le bois ; Exemples : découvertes d'évidements pour le passage de câbles, coupes plongeantes dans les plaques de plâtre, découvertes d'évidements pour serrures et ferrures | |
| AIZ 32 EPCStarlock32×50 mm Lameplongeante HCSpour bois | Bois tendre Découpses et coupes plongeantes sans éclats grâce au bord de coupe arrondi (Curved-Tec) ; aussi pour le sciage à ras dans les coins et dans les en-droits difficilles d'accès ; Example : coupes plongeantes pour l'encastrement d'une grille d'aération ou la réalisation d'évidements pour prises électriques | ||
| AIZ 32 APBStarlock32×50 mm Lameplongeante bi-métal pour bois et métal | Matériaux composites à base de bois et métaux tendres non ferreux, clous et vis en acier non trempé, tubes en métal non fer-reux et profilés de petites dimensions | Découpses et coupes plongeantes, affleurantes et sans éclats dans le bois, les métaux non ferreux tendres et les plastiques grâce au bord de coupe arrondi (Curved-Tec) ; Exemples : réalisation d'évidements pour prises élec-triques et tuyaux, coupes affleurantes de clous et vis en acier non trempé | |
| PAIZ 32 APBStarlockPlus32×60 mm Lameplongeante bi-métal pour bois et métal | Matériaux composites à base de bois et métaux tendres non ferreux, clous et vis en acier non trempé, tubes en métaux non fer-reux et profilés de petites dimensions | Coupes plongeantes rapides et profondes dans des matériaux en bois abrasifs et dans des plastiques ; coupes sans éclats grâce au bord de coupe arrondi (Curved-Tec) ; Exemples : découvertes rapiques de tubes en métaux non fer-reux et de profilés de petites dimensions, sectionnement facile de clous et vis en acier non trempé et de profilés en acier de petites dimensions | |
| AIZ 32 BSPBStarlock32×50 mm Lameplongeante bi-métal pour bois durs | Bois dur, panneaux replaqués | Découpses et coupes plongeantes sans éclats dans des panneaux replaqués grâce au bord de coupe arrondi (Curved-Tec), denture japonaise parfaitement adaptée aux bois durs ; Exemples : montage de fenêtres de toit, réalisation d'évi-dements pour prises électriques | |
| AIZ 32 AITStarlock32×40 mm Lameplongeante au car-bure pour métal | Métaux ferreux durs, matériaux fortement abra-sifs, fibre de verre, plâques de plâtre, pan-neux de fibres à liant ci-ment, clous et vis en acier trempé | Coupe de matériaux fortement abrasifs ou de métaux fer-reux durs ; longévité élevée grâce à la BOSCH Carbide Technology ; Exemples : découvertes de créances de cuisine, sectionnement facile de vis en acier trempé et en acier inoxydable | |
| AIZ 32 APT/AIZ 32 AITStarlock32×40 mm Lameplongeante au car-bure pour matériaux multiples | Tôles en métaux ferreux durs , époxy, plâques de plâtre, PRFV, PRFC, pan-neux en fibrociment | Découpses et coupes plongeantes sans éclats dans les tôles métalliques grâce au bord de coupe arrondi (Curved-Tec) ; longévité élevée grâce à la BOSCH Carbide Techno-logy ; Exemples : découvertes de tôles métalliques, sectionnement de vis dans des encadrements de fenêtres | |
| PAIZ 45 AT/PAIZ 45 AITStarlockPlus45×50 mm Lameplongeante au car-bure pour métal | Métaux ferreux durs, matériaux fortement abra-sifs, fibre de verre, plâques de plâtre, pan-neux de fibres à liant ci-ment, clous et vis en acier trempé | Lame large pour la coupe de matériaux fortement abrasifs ou de métaux ferreux durs ; longévité élevée grâce à la BOSCH Carbide Technology ; Exemples : découvertes de créances de cuisine, découvert fa-cile de vis en acier trempé et en acier inoxydable | |
22 | Français
| Accessoire Matériaux Application | |||
| PAII 52 APT/PAII 52 APITStarlockPlus52×50 mm Lameplongeante au car-bure pour matériaux multiples | Tôles en métaux ferreux durs, époxy, plaques de plâtre, PRFV, PRFC, pan-neaux en fibrociment | Lame longue pour découvertes et coupes plongeantes sans éclats dans des tôtes métalliques grâce au bord de coupe arrondi (Curved-Tec) ; longévité élevé grâce à la BOSCH Carbide Technology ;Exemples : découvert de tôtes métalliques, sectionnement de vis dans des encadrements de fenêtres | |
| AYZ 53 BPBStarlock53×40 mm Lameplongeante pour matériaux multipes | Plaques de plâtre, pan-neaux agglomerés, matériaux sandwich, bois | Optimisée pour des coupes plongeantes suivies d'une coupe de tronçonnage longue ; la forme Dual-Tec permet d'effectuer des coupes nettes et complètes dans les coins et lors de coupes de tronçonnage longues ;Exemples : réalisation d'évidements pour prises élec-triques dans des plaques de plâtre ou des panneaux en bois | |
| All 65 APBStarlock65×40 mm Lameplongeante bi-métal pour bois et métal | Bois tendres et durs, pan-neaux plaques, panneaux revêtus de plastique, clous et vis en acier non trempé | Découpes et coupes plongeantes sans éclats dans des panneaux replaqués ou du bois dur grâce au bord de coupe arrondi (Curved-Tec) ;Exemples : raccourcisement de dormants de portepréalisation d'évidements dans des parquets stratifiés pour une étagère ou des meubles encastrés, coupes affleurantes de clous et vis en acier non trempé | |
| ACZ 85 EBStarlockØ 85 mm Lame segment bi-métal pour bois et métal | Matériaux en bois, ma-tières plastiques, métaux non-ferreux tendres | Découpes et coupes plongeantes ; aussi pour les sciages à ras dans les endroits difficiles d'accès ;Exemples : raccourcisement de plinthes de sol ou dormants de portedejá en place, coupes plongeantes lors de l'ajustement de panneaux de sol | |
| ACZ 105 ETStarlockØ 105 mm Lame segment au car-bure pour matériaux multiples | Plaques ondulées en fi-brociment, joints de car-relage, briques pleines, plastiques renforcés de fibres de verre, stratifiés | Découpes et coupes plongeantes ; aussi pour le sciage à ras dans des endroits difficiles d'accès ; longévité élevée grâce à la BOSCH Carbide Technology ;Exemples : raccourcisement de plinthes ou dormants de portedéjà installés, réalisation de saignées de cables dans de la brique pleine, enlèvement rapide et sans poussière de joints de carrelage, découvert de panneaux de fibre de verre pour tableaux de bord, travaux d'ajustement dans stratifiés ; disponible à partir de la mi-2021 | |
| ACZ 100 SWBStarlockØ 100 mm Lame segment ondulée bi-métal pour matériaux multiples | Matériaux d'isoolation, plaques isolantes, dalles de tapis, plaques d'iso-lionphonique, carton, moquette, caoutchouc, cuir | Découpe précise de matériaux tendres ; Exemples : découvert de plaques d'iso-lation, découvert à ras de surlongueurs de matérielau isolant | |
| ACZ 85 RD4StarlockØ 85 mm Lame segment à concré-tion diamant pour mortier et matériaux abrasifs | Joints en ciment, faïences tendres, plastiques ren-forçés de fibres de verre (PRFV), époxy, plaque de plâtre coupe-feu | Découpe et tronçconnage près des bords, dans les coins ou dans les endroits difficiles d'accès ; très grande longévité grâce à la concretion diamant ; Exemples : déjointoiement de faïences murales pour tra-vaux d'amélioration, réalisation d'évidements dans du car-relage ; aussi disponible en version « concretion carbure » : ACZ 85 RT3 pour joints de largeur normale, ACZ 70 RT5 pour joints fins | |
| AVZ 70 RT4StarlockEnlevé-mortier à concrétion carbure | Mortier et joints de carre-lage, résine époxy, plas-tiques renforcés fibres de verre, matériaux abrasifs | Déjointoiement de carrelages ainsi que gratbage et ponçage de supports durs ; longévité élevée grâce à la BOSCH Carbide Technology ; Exemples : enlèvement de mortier-colle et de mortier de jointoiement | |
160992A5NN|(05.06.2020) Bosch Power Tools
| Accessoire Matériaux Application | |||
| de 70 mm de lageur | |||
| AVZ 90 RT2StarlockPlateau triangulaire à concrétion car-bure de 90 mm de largeur pour mortiers et matériaux abrasifs | Mortiers, restes de béton, bois, matériaux abrasifs, peintures | Grattage et raclage sur supports durs; Exemples: enlèvement de mortier colle ou mortier de join- toiement (p. ex. pour replacer des carreaux endomma-gés), enlèvement de restes de moquette ou de peinture; disponible dans les granulométries 20 (RT2), 40 (RT4), 60 (RT6) et 100 (RT10) | |
| AVZ 93 GStarlockPlateau de ponçage de 93 mm de largeur pour feuilles abrasives triangulaires de 93 mm | Dépend du type de feuille abrasive | Ponçage près des bords, dans les coins ou endroits diffic- ciles d'accès; pour poncer p. ex. le bois, les peintures, les vernis, la pierre (selon le type de feuille abrasive); Non-tissés de nettoyage, non-tissés pour la structuration/ le cérusage du bois, le dérouillage du métal et le ponçage léger des vernis et laques, feutre à polir pour le prépolis-sage | |
| AUZ 70 GStarlockPlateau spécial profilés de 70 mm de largeur pour feuilles abrasives de 70×125 mm | Bois, tubes/profilés, pein- tures, vernis, apprêts, métaux | Ponçage facile et efficace de profilés, d'arrondis et de sur- faces non planes jusqu'à 55 mm de diamètre; feuilles abrasives pour le ponçage du bois, des tubes/pro- filés, vernis, apprêts et du métal | |
| AVZ 32 RT4Starlock32×50 mm Lan- guette de ponçage à concretion car-bure pour bois et peintures | Bois, peinture Ponçage du | bois ou de peintures dans les endroits diffic- ciles d'accès sans papier abrasif; longévité élevée grâce à la BOSCH Carbide Technology; Exemples: enlèvement de peinture entre des lattes de vo- lets, ponçage de revêtements de sol en bois dans les coins; disponible dans les granulométries 40 (RT4) et 100 (RT10) | |
| AlZ 28 SCStarlock28×40 mm Lame coupe-joint univer- selle en acier HCS | Joints de dilatation, mas- tic de fenêtre, matériaux isolants (laine de roche) | Découpe et enlèvement de matériaux tendres; Example: découpe de joints de dilatation en silicone ou de mastic de fenêtre | |
| ASZ 32 SCStarlockTranchant HCS de 24 mm pour coupe en traction, tranchant HCS de 11 mm pour coupe en poussée | Carton bitumé, mo- quettes, gazon synthé- tique, carton, revê- ments de sol en PVC | Découpe précise et rapide de matériaux tendres et de ma- tériaux abrasifs souples; Exemples: découpe de moquettes, carton, revêtements de sol en PVC, réalisation d'évidements dans du carton bi- tumé | |
| ATZ 52 SCStarlockSpatule de 52 mm, rigide | Moquettes, mortier, bé- ton, colle à carrelage | Raclage et gratavage sur supports durs; Exemples: enlèvement de mortier, de mortier colle, de restes de béton et de colle à moquette; aussi disponible comme spatuleSouple ATZ 52 SFC (pour colles à moquette tendres/restes de peinture) | |
| Montage/Changement d'accessoire de travailEnlevez l'accessoire de travail évienttement en place. | Ouvre le levier SDS (5) jusqu'en butée. L'accessoire est éjecté. | ||
24 | Français
Positionnéz l'accessoire souhaité (p. ex. lame plongeante (11)) au-dessus du porte-outil (6) en veillant à ce que le moyeu déportedoit tourné vers le bas (voir figure sur la page graphique, l'inscription sur l'accessoire doit etre lisible par le haut).
Positionné le nouvel accessoire dans la position qui facilité le plus le travail à effectuer. Douze positions décalées de 30^ sont possibles.
Appliquez fermement l'accessoire contre les mâchoires de serrage du porte-outil jusqu'à ce qu'il se verrouille automatiquement.
Contrôlez les serrage de l'accessoire. Un accessoire incorrectement fixé peut se detacher pendant l'utilisation et vousmettre en danger.
Montage et réglage de la butée de profondeur
La butée de profondeur (10) est utilisable en combinaison avec des lames segment et des lames plongeantes.
Enlevez l'accessaire de travail eventuellement en place. Glissez jusqu'en butée la butée de profondeur (10) dans la position souhaiée sur le collet de l'util electrolytariat, pardessus le porte-otil (6). La butée de profondeur doit s'enclenger. Douze positions décalées de 30^ sont possibles. Reglez la profondeur de travail souhaiée. Appuyez ensuite sur le levier de serrage (9) pour bloquer la butée de profondeur.
Choix de la feuille abrasive
Les feuilles abrasives doivent être choisis en fonction du matériel à poncer et de l'enlèvement de matière souhaïte :
| Feuille abrasive | Matériau Utilisation Grain | ||
| - Tous les bois et dérivés(p.ex. bois dur, bois tendre, panneaux agglomerés, panneaux de construction) - Météaux | Pour le préponçage, p.ex. de poutres et de planches ru-gueuses, non rabotées | gros 4060 | |
| Pour le ponçage plan et la correction d'inégalités et as-pérités de surface | moyen 80100120 | ||
| Pour le ponçage fin et de finition de bois durs fin 180 | |||
| 240320400 | |||
| bestPaint | - Peintures- Vernis- Apprêts-Mastics | Pour retarder des couches de peinture gros 40 | 60 |
| Pour poncer les couches de primaire/sous-couches(p.ex. pour enlever des traits de pinceau, des gouttes de peinture ou des coulures) | moyen 80100120 | ||
| Pour le ponçage finition d'applêts avant peinture fin 180 | |||
| 240320400 | |||
Mise en place/retrait d'une feuille abrasive
Le plateau de ponçage (14) est doté d'un revêtement autoagrippant permettant d'utiliser des feuilles abrasives avec système auto-agrippant. Celles-ci peuvent être fixéesrapidement et facilement.
Tapotec légerement sur le revêtement auto-agrippant du plateau de ponçage (14) avant demettre en place la feuille abrasive (15) afin d'obtenir une adherence optimale.
Positionnez sur l'un des cots la feuille abrasive (15) au ras du plateau de ponçage (14) puis appliquez fermement la feuille abrasive contre le plateau de ponçage, sur toute la surface, de façon à obtenir une adhérence parfaite.
Afin de garantir une bonne aspiration de la poussière, assurez-vous que les perforations de la feuille abrasive et du plateau de ponçage coincident.
Pour-retirer la feuille abrasive (15), saisissez-la par un coin etretirez-la du plateau de ponçage (14).
Il est possible d'utiliser toutes les feuilles abrasives, tous les non-tissés à polir et non-tissés de nettoyage de 93 mm de la gamme d'accessoires Bosch pour ponceuses delta.
Procedez de la même façon pour fixer les accessoires de ponçage tels que non-tissés ou feures à polir.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, mineraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximé.
Certaines poussières telles que les poussières de chene ou de hêtre sont considérées comme cancerigènes,URTout en association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lasure). Les matériaux contenant de l'amiate ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
- Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussieres approprié au matériel.
- Veillez a bien aérer la zone de travail.
- Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifique aux salariés à traiter en vigueur dans vosures pays.
Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.
Raccordement à un aspirateur (voir figure A)
Le dispositif d'aspiration (13) n'est concu que pour les travaux avec le plateau de ponçage (14), il n'est d'aucune'utilité avec autres accessoires de travail.
Utilisez toujours un aspirateur pour les travaux de ponçage. Pour monter le dispositif d'aspiration (13) (accessoire), reli-rez l'accessaire de travail et la butée de profondeur (10).
Glissez jusqu'en butée le dispositif d'aspiration (13) sur le collet de l'outil electroportatif, par dessus le porte-otuil (6). Faites pivoter le dispositif d'aspiration dans la position souhaitee (pas directement sous l'outil electroportatif). Refermez ensuite le levier de serrage (16) pour fixer le dispositif d'aspiration.
Emboitez l'adaptateur d'aspiration (18) du flexible d'aspiration (19) sur la tubulure de sortie d'air (17) de l'outil electroportatif. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'aspiration (19) à un aspirateur (accessoire).
Vous trouvez au début de cette notice (pages graphiques) une vue d'ensemble des aspirateurs auxquels peut etre raccordé l'util electroportatif.
L'aspirateur doit être concu pour le type de matériel à poncer.
Pour l'aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigénes ou sèches, utilisez un aspirateur spécifique.
Utilisation
Mise en marche
Montagede l'accu
Remarque: L'utilisation d'accus non concus pour votre outil electroportatif peut entrainer des dysfonctionnements ou endommager l'outil electroportatif.
Insérez l'accu charge (3) par l'arrière dans le pied de l'outil electroportatif. Poussez l'accu à fond dans le pied jusqu'à ce qu'il soit correctement verrouillé.
Mise en marche/arrêt
Assurez-vous de pouvoir actionner l'interrupteur Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée.
Pourmettre en marcheIoutilelectroportatif,poussez linterrupteurMarche/Arret(1)versl'avant dans la position «I».
Pour arreter l'util electrolyportatif, poussez l'interrupteur Marche/Arret (1) vers l'arriere dans la position « 0 »
L'éclairage améliore la visibilité dans la zone de travail. Il est automatiquement activé et désactiver en même temps que l'utilé electroportatif.
Ne regardez pas directement les LED. Risque d'éblouissement.
Remarque: En cas d'arrêt automatique de l'outil electroporatatif pour cause d'accu vide ou de surchauffe, il faut que vous arrêtiez manuellement l'outil electroporatatif avec l'interrupteur Marche/Arrêt (1).
Rechargez l'accu ou laisses refroidir l'util electrolyportatif avant de le remetre en marche. L'accu risque sinon d'être endommaged.
Présélection de la vitesse d'oscillation
La molette de préselection (4) permet de préselectionner la vitesse d'oscillation voulue, même en cours de fonctionnement.
La vitesse d'oscillation requise depend du type de matériel et des conditions de travail. Elle peut etre déterminée par des essais pratiques.
Recommandations de vitesse : vitesse « 6 » pour le sciage, tronconnage et ponçage de matériel aux durs tels que le bois ou le métal, vitesse « 4 » pour les matérielaux tendres tels que les matières plastiques.
Instructions d'utilisation
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Avant de poser l'outil electroportatif,attendez qu'il soit complètement à l'arret.
Remarque: N'obturez pas les ouïes de ventilation (2) de l'utilé electroportatif lors de son utilisation sous peine de réduire sa durée de vie.
Principe de fonctionnement
L'entrainment oscillant fait en sorte que l'accessoire de travail oscille jusqu'à 20000 fois par minute avec une amplitude de 2,8^ . Cela permet de travailler avec grande précision dans les endroits exigus.

Pour bénéficier d'une bonne capacité d'enlevement et ne pas risquer de bloquer l'accessoire, exercez sur l'outil une pression moderée et uniforme.

Effectuez des mouvements de va-et-vient au cours de l'utilisation de l'utilé electroportatif pour éviter tout échauffement excessif ou blocage de l'accessoire.
26 | Français
Sciage
N'utilisiez que des lames de scie en parfait etat. Les lames de scie deformées ou émoussées peuvent se caser,produire des coupes de mauvaise qualite ou causer des rebonds.
Lors du sciage de matériel aux de construction légers, respectez les dispositions légales ainsi que les recom-mandations du fabricant du matériel.
Il n'est possible d'effectuer des coupes plongeantes que pour des matériaux tendres tels que le bois, les plaques de plâtre, etc. !
Avant de scier avec une lame HCS dans du bois, des pan-neaux agglomerés, des matériaux de construction etc., assu-rez-vous de l'absence de corps étrangers tels que clous, vis etc. Enlevez les corps étrangers Presents dans le matériel ou utilisez des lames bimétal.
Tronconnage
Remarque: Lors du tronconnage de carrelages muraux et faïences, ayez à l'esprit que les accessoires s'usent rapidement lors d'une utilisation prolongée.
Ponçage
La capacité d'enlevement de matière ainsi que l'état de surface obtenu dépendent essentiellement du type d'abrasif choisi, de la vitesse d'oscillation préseLECTIONnée et de la pression exercée.
Seuls des disques abrasifs en parfait etat assurent de bons résultats et menagent l'outil electroportatif.
Veillez à tousjours exercer une pression reguliere, afin d'augmenter la durée de vie des disques abrasifs.
Une pression tropraiseevedamériopasples performances de ponçage mais augmente considérablement l'usure de l'outil electroportatif et du disque abrasif.
Pour obtenir de bons résultats dans les coins, sur des bords et dans des endroits d'accès difficile, ne travailliez qu'avec la pointe ou l'un des bords du plateau de ponçage.
Lors de travaux de ponçage pontuel, la feuille abrasive peut s'échauffer fortement. Il convient alors de réduire la vitesse et la pression d'appui et de laisser refroidir la feuille abrasive à intervalles réguliers.
Un disque abrasif utilise pour poncer du métal ne doit ensuite pas être utilisée pour poncer d'autres matériaux.
N'utilisez que des accessoires de ponçage Bosch d'origine.
Utilisez toujours un aspirateur pour les travaux de ponçage.
Grattage
Pour les travaux de gratbage,CHOISSEZ une vitesse d'oscillation elevée.
Sur les surfaces tendres (p. ex. du bois), travailliez sous un petit angle en exerçant une faible pression sur l'outil. La spatule risque sinon de pénétrer dans la surface.
Protection contre les surcharges en cas de surchauffe
Si l'outil electroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu. En cas de trop forté sollicitation de l'outil ou de surchauffe de l'accu, la vitesse de rotation est réduite ou l'outil electroportatif s'arrête. Àprous une réduction de la vitesse de rotation, l'outil electroportatif ne
se remet à fonctionner à pleine vitesse qu'une fois que la température de l'accu repasse dans la plage des températures admissibles ou que l'outil est moins sollicité. Àproun un arrêt automatique, éteignez l'outil electroportatif pour laisser refroidir l'accu puis remettez-le en marche.
Indications pour une utilisation optimale de la batterie
Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau.
Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de -20 à 50^ . Ne laissez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein eté.
Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des re-charges effectuees indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplace.
Respectez les indications concernant l'élimination.
Entretien et Service après-venture
Nettoyage et entretien
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Tenez toujours propres l'outil electrolyportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sur.
Nettoyez à intervalles réguliers les accessoires à concretion carbure (disponibles séparément) au moyen d'unerosse métallique.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concen
nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouvezez des vues éclatées et des inform
mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch
pt.com
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précisez imperativement la reférence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
Algérie
Siestal
Zone Industrielle Ihaddaden
06000 Bejaia
Tel.: +213 (0) 982400991/2
Fax: +213 (0) 3420 1569
E-Mail: sav@siestal-dz.com
Maroc
7 Rue Ibn Battouta Z.I. Saint Gobain
Mégrine Riadh
2014 Ben Arous
Tel.: +216 71 427 496/879
Fax:+21671428621
E-Mail: sav.outillage@tn.bosch.com
Cote d'Ivoire
Rimco
ZONE 3,9 RUE DU CANAL
01 BP V230,Abidjan 01
Km 2,5-Bd du Centenaire de la Commune de Dakar
B.P.2098 DAKAR
Tel.: +221 33 849 01 01
Fax:+221338233420
Transport
Les accus Lithium-ion sont soumis à la reglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise.
Lors d'une expulsion par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.
N'expédiez que des accus dont le boitier n'est pas endomagé. Recouvre les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires eventuelles en vigueur.
Élimination des déchets

Les outils electroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement.
Ne jetez pas les outils electroportatifs et les accus/piles avec les ordures menagères!

Accus/piles :
Li-Ion :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport», Page 27).
Portugues
Segurarca électrique
n#o#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#n#
Den sang lien tuc 1× xanh luc 5-20%
Den xinhan 1x xanh luc 0-5%
Thay Dung Cu
Hay mang gang lay bao vé khi thay dung cu. Tiep xuc voi dung cu dang duoc su dung/phu kien co thegay thuong tich.
Tuan thu cac qui dinh cua quoc gia ban lien quand den loai vat lieu gia cóng.
Tranh khong de rac tich tu tai noi lam viec. Rac co the de dang bat lua.
Noi thiet bj hut bui (xem hinh A)
Hé thong húnt bui (13) chi duoc chi dinh cho cac cóng vièc dung tam mai (14), khong duoc su dung két hop voi cac dung cu gai khac.
Hày luon két nôi thiet bi hút bui dé mai.
Tháo dung cu gai va chot chan do sau de lap he thong hut bui (13) (Phu kien) (10).
Day hé thong hut bui (13) cho tó cu chan cuoi qua gia do dung cu (6) len co kep cua dung cu dien.
Xoay thiet bi hut bui vao vi tri mong muon (khong truc tiep xuong duoi dung cu dien).Nhan tay gat siet (16) de co dinh he thong hut bui.
Cámbtichunghut(18)cuaonghutmem(19) lencacvihut(17).Noionghut(19)vomotchicc mayhut bui (phu kien).
Trèn trang do thi ban sé tim thay phàn tóng quan vé viéc kět não déc may hút bui khac nhau.
May hut bui phai thich hop dang cho loai vat lieu dang gia cong.
Khi hut bui kho loai dac biet gay nguy hai den suc khoe hoac gay ra ung thu, hay su dung may hut bui loai chuyen dung.
Vân Hanh
Bat Dau Van Hanh
Tháo Pin
Huóng dān: Viéc su dung pin khong phu hop voi dung cu dien có the dan den lòi chu c nang hoac gay hong dung cu dien.
Day pin da sac (3) vao chan cua dung cu dien tu phia sau. An hoan toan pin vao chan dung cu dien, cho toi khi pin duoc lap chan.
Bāt Mò và Tát
Hāy dam bao rang, ban co the nhān Cong tac bāt/tat, ma khong can nha tay nam.
De bat dung cu dien hay day cong tac bat/tat (1) ra truc, de tren cong tac "I" xuat hien.
De tát dung cu dien hay daycóng tac bāt/tat (1) len trén, de trén cóng tac "0" xuàt hién.
Den chieu sang khu vu c lam viec giup cai thien tam nhin trong vung lam viec truc tiep. No duoc bat va tat tu dong bang dung cu dien.
Khong nhin thang vao den chieu sang noi lam vie, ban co the bi loa mat.
Huóng dān: Néu dung cu dien tu dong ngat do pin thao xà hay qua nhiet, háy tát dung cu dien bang cóng tac bāt/tāt (1).
Hay sac pin haoi lam mat, truckhi bat lai dung cu dien. Pin co the bi hong.
Chon Truc Toc Do Cua Hanh Trinh Xoay Tron
Voi num vän khia dung chon truc tan suat xoay tron (4) ban co the chon truc toc do cua hanh trinh xoay tron can thiet trong khi van hanh.
Toc do cua hanh trinh xoay tron theo yeu cau tuy thuoc vao loai vat lieu va dieu kien gia cong va co the xac dinh duoc thong qua thuc te thu nghiem.
Khi cua, tach boc va cha nham cac vat lieu cu ng hon nu go hoac kim loai, tan suat dao dong "6" duoc khuyen dung, o nhung vat lieu mem hon nu nha a thi tan suat dao dong la "4".
Huong Dan Su Dung
▶ Truck hiien hanh bat cu cong vioc gi voi may (vi du bao duong, thay dung cu v.v.) cung nhu khi van chuyen hay luu kho, thao pin ra khoi dung cu dien. Co nguy co gay thuong tich khi vo sinh lam kich hoat cong tac Tat/Mo.
Luon luon doi cho may hoan toan ngung hän truckhi dat xuong.
Huong dan: Khong che kin khe thong gio (2) cua dung cu dien, neu khong tuoi tho cua dung cu dien se giam.
Nguyen Tác Hoat Dong
ooslaow jou jol slj s jy j 1s ouiu ouiu uoi g ouo l qagaiu g sioo ooiu ooiu ouiu ouiu ouiu
aW aJuao Ue
g g jgljgwhgljn oj lal .siis g jgsu
iiaaa g joi j uai i sls labe g agbw juljol gioj ly loa w lao .ylu go
. sui j
.
UgjgljU 5gwhjzjJd
aol
UJ UJU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU
g j 1 gj 1 1 1 1 .g
gjcbly sllg jI dgg J Odaa 1
Jy bI y I aig jI gwh jI jI cIa
IaI y Jgws .Sis gdsg Ala
LJ y IaI Jy ggs Cws JI y IaI
Iy pssu oog Jy .sugw u
Ela .sks daJy Sswy dy y Iy
g Cwgy Lqill ccy slg jI oW
. g w
CwS L O Ss Wl JjI L sJb J jS J
Wl sJyJ .SiSi o laow 5
diws IeJtio n Jd JcWl JnKo o
JzJL JgW wJ b jio g SiW
.igw
sLj slos L wJ Jl jll L gJ L 1
slos L wJ Jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn
UcJlJJwUgjo slqulaimJ daa
UssOgdooJIjIJIbUgUg
.1uJJJWUJGwsJooWuJJJw
OogdoJIgUdUcWJU
uJbJgDooUgUdUcWU Ooo
.
g
yulao g pabio juig duayam ds dyS Lw
oJiWgLdSgJLiSisJdoBg 59j
L
jol jLdabg 59j J
Sglwdi aod sLj 0sliw jlgj
gaw o ouiw d g yj
aag s1 abao jauu 5sluw
LwjuwU Lg iaw aS alg j g Ld uowL,
abw g sgi jui jilqui aylguo siu
sIsJSosluw daa du yila