DEWALT DCST5812N - Grästrimmer

DCST5812N - Grästrimmer DEWALT - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis DCST5812N DEWALT i PDF-format.

📄 136 sidor Svenska SV Ladda ner 💬 AI-fråga
Notice DEWALT DCST5812N - page 105
Valj ditt sprak och ange din e-post: vi skickar en specifikt oversatt version.

Användarfrågor om DCST5812N DEWALT

0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.

Ställ en ny fråga om denna apparat

E-postmeddelandet förblir privat: det används endast för att meddela dig om någon svarar på din fråga.

Inga frågor ännu. Var den första att ställa en.

Ladda ner instruktionerna för din Grästrimmer i PDF-format gratis! Hitta din manual DCST5812N - DEWALT och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. DCST5812N av märket DEWALT.

BRUKSANVISNING DCST5812N DEWALT

Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 103

Hold omkringstående på afstand.

DEWALT DCST5812N - 1

Nivået på akustisk støyeffekt i

Alltid vikle ut kabelen fullstendig när du bruker en kabeltrommel.

TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN

Ladere

3 Hastighetskontrollhjul

4 Ekstrahåndtak

5 Motorhus

6 Trimmerstang

7 Sprutevern

8 Spolehus

9 Batterihus

10 Batteripakke

11 Festeknapp for batteriet

12 Hovedhåndtak

Tiltenkt Bruk

IKKE bruk när det er vått eller i nærheten av antennelige væsker eller gasser.

MERK: Når satt til «HI»-stilling, vil brukstiden reduseres sammenlignet med när trimmeren er satt i «LO»-stilling.

Trimming (Fig. F, G)

  1. Fjern spolehuset som beskrevet i avsnittet Skifte spolemodulen.
  2. Fjern de fire skruene 23 som holder sprutvernet vist i Figur L.
  3. Løft sprutvernet av i en vinkel som vist i Figur M.

nORsk

  1. For å feste et nytt sprutvern, skyv tappen 24 på det nye sprutvernet under leppen 25 på motorhuset 5, senk så den bakre delen av vernet på plass som vist i Figur N.
  2. Sett vernet tilbake på plass og stram de fire skruene 23.
  3. Bytt spolehuset som beskrevet i avsnittet Skifte spolemodulen.

VEDLIKEHOLD

Du har valt ett DEWALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör DEWALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygsanvändare.

Tekniska data

Batterier och laddare säljs separat

DCST5812N
Spänning VDC36
Typ 1
VPM /min 5500–6000
Storlek skärsträng cm 33
Vikt (utan batteripaket) kg 3,85
Buller- och vibrationsvärden (triax vektorsumma)Grästrimmerläge enligt EN50636-2-91:
L_PA (emissionsljudtrycksnivå)dB(A) 79
L_WA (ljudeffektnivå)dB(A) 93
K (osäkerhet för angiven ljudnivå) dB(A) 2
Vibration, emissionsvärde a_h = - Handtag m/s ^2 2,7
- Hjälphandtagm/s ^2 2,9
Osäkerhet K =m/s ^3 3,1

Den emissionsnivå för vibration som anges i detta informationsblad har uppmätts i enlighet med en standardiserad test som anges i EN50636, och den kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. Den kan användas för att få fram en preliminär uppskattning av exponering.

DEWALT DCST5812N - Tekniska data - 1

VARNING: Den angivna emissionsnivån för vibration gäller vid verktygets huvudsakliga användning. Om verktyget emellertid används för andra tillämpningar, med andra tillbehör, eller om det är dåligt underhållet kan vibrationen avvika. Detta kan avsevärt öka exponeringsnivån under hela dess arbetstid.

En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör dessutom ta med i beräkningen de gånger verktyget är avstängt, eller när det är igång utan att utföra sitt arbete. Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån under hela dess arbetstid.

Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda handhavaren mot verkningarna av vibration, såsom att: underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna varma, organisera arbetsgången.

nOTERa: Lokala bestämmelser kan begränsa maskinens användning.

EC-Följsamhetsdeklaration

Maskindirektiv

DEWALT DCST5812N - Maskindirektiv - 1

Trådtrimmer

DCST5812N

DEWALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under

Tekniska data uppfyller:

2006/42/EC, EN60335-1:2012 + A11:2014 EN50636-2-91:2014.

2000/14/EG, Grästrimmer, L ≤ 50cm, Bilaga VI

DEKRA Certification B.V.

Meander 1051 / P.O. box 5185

6525 MJ ARNHEM / 6802 ED

ARNHEM, Nederländerna

Tillkännagiven organisations ID-nummer 0344

Ljudnivå enligt 2000/14/EC

(artikel 12, bilaga III, L ≤ 50 cm):

L_pA (uppmätt ljudtrycksnivå vid operatörens plats) 79 dB(A)

L_WA (garanterad ljudtrycksnivå) 96 dB(A)

Dessa produkter uppfyller också direktiv 2014/30/EU och 2011/65/EU. För mer information, var god kontakta DEWALT på följande adress, eller se handbokens baksida.

Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den tekniska filen och gör denna förklaring å DEWALTs vägnar.

DEWALT DCST5812N - DCST5812N - 1

text_image M. Bergel

Markus Rompel

Teknisk chef

WARNING: För att minska risken för personskada, läs instruktionshandboken.

BatterierLaddare/Laddningstid (minuter)
Cat # V_DC AhVikt kgDCB413
DCB497367,51,92170
DCB496366,01,88130

Definitioner: Säkerhetsriktlinjer

Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån för varje signalord. Var god läs handboken och uppmärksamma dessa symboler.

FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld situation som, om somate undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.

VARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, intern inte undviks, skulle kunna resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.

SEUPP: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, indaren inte undviks, kan resultera i mindre eller medelmättig personskada.

OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till personskada som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i egendomsskada.

Anger risk för elektrisk stöt.

Anjør risk för eldsvåda.

SÄKERHETSINSTRUKTIONER

WARNING: Vid användning av verktyg kopplade till för att bör alltid grundläggande försiktighetsåtgärder vidtas, inklusive de som anges nedan, för att minska risk för brand, elstötar, personskada och skada på egendom.

WARNING: Vid användning av apparaten måste saktemetsreglerna alltid följas. För din egen säkerhet, liksom för personer i apparatens närhet, läs dessa instruktioner innan du använder apparaten. Behåll dessa instruktioner på ett säkert ställe om du vill läsa dem senare.

  • Läs igenom hela denna handbok noga innan du använder apparaten.
  • Avsedd användning beskrivs i denna användarhandbok. Användning av tillbehör, tillsatser eller utförande av arbete med denna produkt annat än vad som rekommenderas i denna användarhandbok kan medföra en risk för personskador.
  • Spara denna handbok för framtida bruk.

VIkTIGT

LÄs nOGGRanT Innan anVÄnDnInG

sPaRa FÖR FRaMTIDa BRUk

PRAXIS FÖR SÄKER DRIFT

Utbildning

a) Läs bruksanvisningen noggrant. Bekanta dig med reglagen och hur maskinen är avsedd att användas.
b) Låt aldrig barn eller personer som inte har tagit del av dessa anvisningar använda maskinen.

Lokala åldersgränser för användning av maskinen kan förekomma.

c) Kom ihåg att operatören eller användaren bär ansvaret för olyckor eller faror som drabbar andra personer eller deras egendom.

Förberedelser

a) Kontrollera alltid maskinen innan användning så att den inte är skadad och så att inga skydd eller säkerhetskomponenter saknas eller är felaktigt monterade.
b) Använd aldrig maskinen under tiden som andra personer, i synnerhet barn, eller husdjur befinner sig i närheten.

Drift

a) Bär alltid skyddsglasögon och kraftiga skor när du använder maskinen.
b) Undvik att använda maskinen under dåliga väderförhållanden, särskilt om det finns risk för åskoväder.
c) Använd endast maskinen i dagsljus eller under stark belysning.
d) Använd aldrig maskinen om den har skadade skydd eller säkerhetskomponenter eller om den saknar skydd och säkerhetskomponenter.
e) Se alltid till att hålla händer och fötter borta från skärbladen när du startar motorn.

f) Koppla alltid ur maskinen från strömförsörjningen (d.v.s. dra ut kontakten ur eluttaget eller avlägsna generator eller löstagbart batteri)

  • när maskinen lämnas utan uppsikt;
  • innan du rensar bort en blockering;
  • innan du kontrollerar, rengör eller underhåller maskinen;
  • när du har slagit i ett främmande föremål;
  • när maskinen börjar vibrera på ett onormalt sätt.

g) Var försiktig så att inte fötter och händer skadas av skärbladen.
h) Se alltid till att inget skräp blockerar ventilationsöppningarna.

Underhåll och förvaring

a) Koppla bort maskinen från strömförsörjningen (d.v.s. dra ut kontakten ur eluttaget eller avlägsna generator eller löstagbart batteri) innan du utför underhållsarbeten eller rengör den.
b) Använd enbart reservdelar och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
c) Inspektera och underhåll maskinen regelbundet. Låt enbart behöriga reparatörer reparera maskninen.
d) När den inte används ska maskinen förvaras utom räckhåll för barn.

Ytterligare säkerhetsinstruktioner för grästrimrar

WARNING: De skärande delarna fortsätter att rotera efter motorn har stängts av.

• Bär långbyxor för att skydda dina ben.
- Försäkra dig om att området du vill klippa är fritt från pinnar, stenar, ledningar eller andra hinder innan du använder apparaten.
- Använd endast apparaten i upprätt läge och med skärlinan nära marken. Slå aldrig på apparaten i något annat läge.
- Rör dig långsamt då du använder apparaten. Kom ihåg att nyklippt gräs är vått och halt.
- Arbeta inte i branta sluttningar. Arbeta dig längs med sluttningar, inte upp- och nedför.
- Korsa aldrig grusstigar eller vägar medan apparaten är igång.
- Vidrör aldrig skärlinan när apparaten är igång.
- Ställ inte ned apparaten förrän skärlinan har avstannat helt.
- Använd enbart rätt sorts skärlina. Använd aldrig fiskelinor eller skärlinor i metall.
- Var försiktig så att du inte vidrör lintrimningsbladet.
- Håll alltid händer och fötter borta från skärlinan, i synnerhet då du slår på motorn.
- Innan du använder apparaten, och efter alla stötar, kontrollera efter tecken på slitage eller skada och reparera vid behov.
- Var försiktig så att du inte skadar dig på enheter monterad för att trimma längden på linan. Efter att du har dragit ut ny skärlina ska du alltid föra tillbaka apparaten till dess vanliga arbetsposition innan du startar den.
- Noggrann uppsikt fordras när apparaten används i närheten av barn.
- Denna apparat är inte avsedd att användas av små barn eller personer med fysisk funktionsnedsättning utan övervakning.
- Apparaten får inte användas som en leksak.
- Får endast användas i torra miljöer. Låt inte apparaten bli blöt.
• Sänk inte ned apparaten i vatten.
- Öppna inte apparatens skyddshölje. Det finns inga delar på insidan som användaren själv kan reparera.
- Använd inte apparaten i explosiva omgivningar, t.ex. i närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller damm.
- När produkten förvaras eller transporteras i ett fordon ska den placeras i bagageutrymmet eller spännas fast för att förhindra förskjutning vid plötslig hastighets- eller riktningsändring.
- När produkten inte används ska den förvaras på en torr och välventilerad plats utom räckhåll för barn.
- Barn bör inte ha tillträde till förvarade apparater.

Säkerhet för andra

- Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med begränsad erfarenhet eller kunskap såvida inte de är under uppsikt eller fått instruktioner om användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.

• Barn måste över

Dolda risker.

Se till att du har bra balans i sluttningar, sträck dig inte för långt. Håll balansen hela tiden. Gå alltid, spring aldrig. Ytterligare dolda risker kan uppstå vid användning av verktyget. Dessa risker inkluderas eventuellt inte i de medföljande säkerhetsvarningarna. Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig användning o.s.v.

Även då relevanta säkerhetsbestämmelser tillämpas och säkerhetsenheter implementeras kan vissa dolda risker inte undvikas. Dessa omfattar:

  • skador som uppstår vid kontakt med roterande/rörliga delar,
  • skador som uppstår vid byte av delar, klingor eller tillbehör,
  • skador som uppstår vid långvarig användning av verktyget, när verktyget används under långa perioder ska regelbundna pausar tas,
  • hörselnedsättning,
  • hälsofaror som orsakas av inandning av damm som bildas under tiden verktyget används (exempelvis vid arbete med trä, speciellt ek, bok och MDF).

Elektrisk Säkerhet

Den elektriska motorn har konstruerats för endast en spänning. Kontrollera alltid att batteripaketets spänning motsvarar spänningen på klassificeringsplattan. Se också till att spänningen hos din laddare motsvarar den hos din starkströmsförsörjning.

DEWALT DCST5812N - Elektrisk Säkerhet - 1

Din DEWALT-laddare är dubbel-isolerad i enlighet med EN60335; därför behövs ingen jordningstråd.

Om starkströmssladden är skadad måste den bytas ut mot en speciellt preparerad sladd som finns att få genom DEWALT s serviceorganisation.

Användning av Förlängningssladd

En förlängningssladd bör inte användas, såvida den inte är absolut nödvändig. Använd en godkänd förlängningssladd, lämplig för din laddares strömmatning (se Tekniska data). Minsta ledningsstorlek är 1 mm ^2 ; maximala längden är 30 m. Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut sladden helt och hålllet.

SPARA DESSA INSTRUKTIONER

Laddare

DEWALT laddare kräver inga inställningar och är skapade för att vara så enkla som möjligt att hantera.

Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla Batteriladdare

SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna manual innehåller viktiga säkerhets- och driftinstruktioner för kompatibla batteriladdare (se tekniska data).

- Innan laddaren används läs igenom alla instruktioner och varningar om laddaren, batteripaket och produkten för användning av batteripaketet.

VARNING: Risk för stötar. Låt ingen vätska komma in i laddaren. Det kan resultera i elektriska stötar.

VARNING: Vi rekommenderar användning av en jordalsbrytare med en restström på 30mA eller mindre.

SENPP: Risk för brännskador. För att minska risken för kador ladda endast DEWALT laddningsbara

batterier. Olika typer av batterier kan brista och orsaka personskador och skadegörelse.

SEUPP: Barn bör övervakas för att garantera att de inte länd med apparaten.

OBSERVERA: Under vissa förhållanden när laddaren är inkopplad i eluttaget kan de exponerade laddningskontakterna inuti laddaren kortslutas av främmande föremål. Främmande föremål som är ledande såsom, men inte begränsat till, stålull, aluminiumfolie eller ansamling av metarpartiklar bör hållas borta från laddningshålrummet. Koppla alltid ifrån laddaren från eluttaget när det inte finns något batteripaket i hålrummet. Koppla ifrån laddaren vid rengöring.

  • Försk INTE att ladda batteripaketet med någon annan laddare än den som tas upp i denna manual. Laddaren och batteripaketet är speciellt konstruerade att fungera tillsammans.
  • Dessa laddaren är inte avsedda att användas för annat än laddning av DEWALTladdningsbara batterier. All annan användning kan resultera i barndrisk, elektriska stötar eller död med elektrisk ström.
  • Utsätt inte laddaren för regn eller snö.
  • Dra i själva kontakten och inte i sladden när laddaren kopplas ur. Detta kommer att minska risken för skador på den elektriska kontakten och sladden.
  • Se till att sladden placeras så att ingen går på den, snubblar på den eller att det på annat sätt riskerar att skadas eller pårestas.
  • Använd inte förlängningssladd såvida inte det är absolut nödvändigt. Användning av en olämplig förlängningssladd kan resultera i risk för brand. elektriska stötar eller död av elektrisk ström.
  • Placera inga föremål ovanpå laddaren eller placera inte laddaren på ett mjukt underlag eftersom det kan blockera ventilationsöppningarna vilket kan resultera i intern överhettning. Placera laddaren undan från alla heta källor. Laddaren ventileras genom öppningar i överkant och underkant av höljet.
  • Använd inte laddaren med skadad sladd eller kontakt— byt ut dem omedelbart.
  • Använd inte laddaren om den utsatts för skarpa stötar, tappats eller skadats på annat sätt. Ta den till ett auktoriserat servicecenter.
  • Demontera inte laddaren, ta den till ett auktoriserat servicecenter när service eller reparation behövs. Felaktig montering kan resultera i risker för elektriska stötar, dödsfall via elektricitet eller brand.
  • Om strömsladden skadas måste den bytas omedelbart at tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerad person för att förhindra alla faror.
  • Koppla ifrån laddaren från uttaget innan den regörs. Detta kommer att minska risken för elektriska stötar. Borttagning av batteripaketet kommer inte att minska risken.
  • Försök ALDRIG att ansluta två laddare tillsammans.

- Laddaren är konstruerad för att arbeta med standard 230V hushållsström. Försök inte att använda någon annan spänning. Detta gäller inte för billaddaren.

Laddning av ett batteri (Bild [Fig.] B)

  1. Koppla in laddaren i lämpligt uttag innan batteripaketet sätts i.
  2. Sätt i batteripaketet 10 i laddaren, se till att batteripaketet är helt isatt i laddaren. Den röda (laddar) lampan börjar blinka upprepade gånger för att indikera att laddningsprocessen har startat.
  3. Det går att se när laddningen är klar genom att den röda lampan lyser kontinuerligt. Batteripaketet är fulladdat och kan nu användas eller lämnas i laddaren. För att ta bort batteriet ur laddaren, tryck och håll nere batterifrigöringsknappen 11.

NOTERA: För att garantera maximal prestanda och livslängd för Litium-jon batteripaket bör batteripaketet laddas fullt innan första användning.

Laddning

Se nedanstående tabell angående batteripaketets laddningsstatus.

Laddningsindikatorer
DEWALT DCST5812N - Laddning - 1

text_image laddar fullständigt laddad Varmt/kallt paket fördröjning*

* Den röda lampan fortsätter att blinka, men en gul indikatorlampa kommer att lysa under denna operation. När batteriet har nätt lämplig temperatur kommer den gula lampan att slockna och laddaren återupptar laddningsproceduren.

Den/de kompatibla laddar(en/na) kommer inte att ladda ett felaktigt batteripaket. Laddaren kommer att indikera ett felaktigt batteri genom att vägra att tända eller genom att visa blinkmönster för problempaket eller laddare.

NOTERA: Detta kan också betyda att det är problem med en laddare.

Om laddaren indikerar ett problem, låt testa laddaren och batteripaketet hos ett auktoriserat servicecenter.

Varm/kall fördröjning

När laddaren upptäcker ett batteri som är för hett eller för kallt, kommer den automatiskt att starta en varm/kall fördröjning, avbryta laddningen tills batteriet har nätt en lämplig temperatur. Laddaren växlar sedan automatiskt till paketladdningsläge.

Denna funktion garanterar maximal batterilivslängd.

Ett kallt batteripaket kommer att laddas långsammare än ett varmt batteripaket. Batteripaketet kommer att laddas med en lägre hastighet genom hela laddningscykeln och kommer inte att återgå till maximal laddningshastighet även om batteriet blir varmt.

Elektroniskt skyddssystem

XR Li-jon verktyg är konstruerade med ett elektroniskt skyddssystem som kommer att skydda batteriet mot överladdning, överhettning eller kraftig urladdning.

Verklyget kommer automatiskt att stängas av om elektroniska skyddssystemet aktiveras. Om detta sker placera litiumjon batteriet i laddaren tills det är fulladdat.

Väggmontering

Dessa laddare är designade att väggmonteras eller stå upprätt på ett bord eller arbetsyta. Vid väggmontering, placera laddaren inom räckhåll för ett elektriskt uttag och borta från hörn och andra hinder som kan påverka luftflödet. Använd baksidan av laddaren som mall för placering av monteringsskruvarna på väggen. Montera laddaren säkert med gipsskruvar (köps separat) som är minst 25,4 mm långa med ett skruvhuvud med en diameter på 7–9 mm, skruvade i trä till ett optimalt djup som lämnar ungefär 5,5 mm av skruven synlig. Rikta in öppningarna på baksidan av laddaren mot de exponerade skruvarna och för in dem helt i öppningarna.

Rengöringsinstruktioner för laddaren

VÄRNING: Risk för stötar. Koppla ifrån laddaren från strömuttaget innan rengöring. Smuts och fett kan avlägsnas från utsidan av laddaren med en trasa eller med en mjuk, icke-metallisk borste. Använd inte vatten eller någon rengöringsvätska. Låt aldrig någon vätska komma in i verktyget; sänk aldrig ner någon del av verktyget i en vätska.

Batteripaket

Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla Batteripaket

Vid beställning av utbytes-batteripaket, se till att inkludera katalognummer och spänning.

Batteripaketet är inte full-laddat när det kommer ur kartongen. Innan du använder batteripaketet och laddaren, läs säkerhetsinstruktionerna här nedan. Följ därefter de laddningsprocedurer som översiktligt beskrivs.

LÄS ALLA INSTRUKTIONER

  • Ladda inte eller använd batteriet i explosiv atmosfär, såsom i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm. Isättning och borttagning av batteriet från laddaren kan antända dammet eller ångorna.
  • Tvinga aldrig in batteripaketet in i laddaren. Modifiera inte batteripaketet på något sätt så att det passar i en icke-kompatibel laddare då batteripaketet kan brista och orsaka allvarliga personskador.

- Aldda endast batteripaketet i DEWALT laddare.

- Skvätt INTE eller sänk ned i vatten eller annan vätska.

- Förvara inte eller använd verktyget och batteripaketet på platser där temperaturen kan nå upptill eller överstiga 40 °C (såsom utomhusskjul eller metallbyggnader under sommaren).

- Bränn inte batteripaketet, även om det är svårt skadat och helt utslitet. Batteripaketet kan explodera i elden.

Giftiga ångor och ämnen skapas när batteripaket med litiumjon bränns.

- Om batteriets innehåll kommer i kontakt med huden, tvätta omedelbart området med mild tvål och vatten.

Om batterivätskan kommer in i ögat, skölj med vatten över det öppna ögat under 15 minuter eller tills irritationen upphör. Om medicinsk omsorg behövs består batteri-elektrolyten av en blandning av flytande organiska karbonater och litiumsalter.

- Innehållet i öppnade battericeller kan ge upphov till andningsirritation. Tillhandahåll frisk luft. Om symtom kvarstår, sök medicinsk vård.

WARNING: Fara för brännskada. Batterivätskan kan vara lämnständlig om den som utsätts för gnista eller eld.

WARNING: Försök aldrig att öppna batteripaketet av något anledning. Om batteripaketets hölja spricker eller är skadat sätt inte in det i laddaren. Krossa inte, tappa eller skada batteripaketet. Använd inte ett batteripaket som fått en kraftig stöt, tappats, körts över eller skadats på något annat sätt (t.ex. genomborrad av en spik, träffad av en hammare, klivits på). Det kan resultera i elektriska stötar eller dödsfall av elektisk ström. Skadade batteripaket skall returneras till servicecenter för återvinning.

VÄRNING: Brandfara. Förvara eller bär inte batteripaketen på så sätt att metallföremål kan komma i kontakt med de oskyddade batteripolerna.

Exempelvis placera inte batteripaketet i förkläden, fickor, verktygslådor, produktlådor, lådor etc. där det finns lösa spikar, skruvar, nycklar etc.

SENPP: När den inte används skall den läggas på. Dan på en stabil plats så att ingen riskerar

att någon snubblar på den. Vissa verktyg med stora batteripaket kan stå upprätt på batteripaketet men lätt kan vältas.

Transport

WARNING: Brandfara. Transport av batterier kan ledet till eldsvåda om batteripolerna oavsiktligt kommer i kontakt med ledande material. Se vid transport av batterier till att batteripolerna är skyddade och väl isolerade från material som eventuellt kan komma i kontakt med dem och orsaka kortslutning.

DEWALT batterierna uppfyller alla tillämpliga regler för transport av farligt gods som stipuleras av industrin och rättsliga normer, vilket omfattar FN:s rekommendationer för transport av farligt gods; International Air Transport Associations (IATA) regelverk vid transport av farligt gods, de internationella föreskrifterna om transport av farligt gods till sjöss (IMDG), samt den europeiska överenskommelsen om internationell transport av farligt gods på väg (ADR). Litiumjon -celler och -batterier har klassificerats enligt testresultaten och de fastställda kriterierna i delavsnitt 38,3 i FN:s testhandbok för transport av farligt gods.

I de flesta fall kommer transport av ett DEWALT batteripaket att undantas från att klassificeras som ett fullt reglerat klass 9 farligt material. Generellt kommer endast transporter som innehåller ett litium-jonbatteri med en nominell energimärkning större än 100 Watt (Wh) krävas att de transporteras som fullt reglerat

klass 9. Alla litium-jonbatterier har wattimmarna markerat på förpackningen. Vidare, på grund av bestämmelsens komplexitet rekommenderar inte DEWALT flygtransport av endast litium-jonbatteripaket oavsett märkning av wattimmar. Leverans av verktyg med batterier (kombisatser) kan accepteras för flygtransporter om märkningen av wattimmarna inte är större än 100 Wh.

Oberoende av om försändelsen klassificeras som undantagen eller helt reglerad, är det avsändaren som har ansvaret för att de aktuella bestämmelserna gällande förpackning, etikettering/märkning och dokumentation uppfylls.

Informationen som ges i detta avsnitt av handboken är given enligt bästa vetande och har ansetts vara korrekt vid tidpunkten som dokumentet skrevs. Trots det ges ingen uttrycklig eller underförstådd garanti. Det är på köparens eget ansvar att de åtgärder som vidtas uppfyller gällande bestämmelser.

Förvaringsrekmendationer

  1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är sval och torr, långt bort från direkt solljus och för mycket värme eller kyla. För optimal batterifunktionalitet och livslängd, förvara batteripaket vid rumstemperatur när de inte används.
  2. För långvarig förvaring rekommenderas att förvara ett fulladdata batteripaket på en kall och torr plats utan laddare för optimalt resultat.

nOTERa: Batteripaket bör inte förvaras helt urladdade.

Batteripaketet behöver laddas innan det används igen.

Etiketter på laddare och batteripaket

Förutom bilddiagrammen som används i denna manual kan etiketterna på laddaren och batteripaketet visa följande bilddiagram:

DEWALT DCST5812N - Etiketter på laddare och batteripaket - 1

DEWALT DCST5812N - Etiketter på laddare och batteripaket - 2

DEWALT DCST5812N - Etiketter på laddare och batteripaket - 3

DEWALT DCST5812N - Etiketter på laddare och batteripaket - 4

DEWALT DCST5812N - Etiketter på laddare och batteripaket - 5

DEWALT DCST5812N - Etiketter på laddare och batteripaket - 6

DEWALT DCST5812N - Etiketter på laddare och batteripaket - 7

DEWALT DCST5812N - Etiketter på laddare och batteripaket - 8

DEWALT DCST5812N - Etiketter på laddare och batteripaket - 9

Läs instruktionshandbok före användning.

Se Tekniska data angående laddningstid.

Stick inte in ledande föremål.

Ladda inte skadade batteripaket.

Utsätt inte för vatten.

Se till att undermåliga sladdar omedelbart byts ut.

Ladda endast mellan 4 °C och 40 °C.

Endast för användning inomhus.

DEWALT DCST5812N - Etiketter på laddare och batteripaket - 10
LI-ION

DEWALT DCST5812N - Etiketter på laddare och batteripaket - 11

Kassera batteripaketet med vederbörlig hänsyn till miljön.

Laddaendast DEWALT batteripaket med avsedda DEWALT laddare. Laddning av batteripaket med andra än de avsedda DEWALT batterierna med en DEWALT laddare kan göra att de brister eller så kan det leda till farliga situationer.

DEWALT DCST5812N - Etiketter på laddare och batteripaket - 12

Bränninte batteripaketet.

Batterityp

DCST5812N arbetar med ett 36 volt batteripaket.

Dessa batteripaket kan användas: DCB496, DCB497. Se Tekniska

Data för mer information.

Förpackningsinnehåll

Förpackningen innehåller:

1 Trådtrimmer

1 Batteri (medföljer inte i N modeller)

1 Laddare (medföljer inte i N modeller)

1 Nyckel

1 Låspinne

1 Instruktionshandbok

nOTERa: Batteripaket, laddare och förvaringslådor medföljer inte N-modeller. Batteripaket och laddare medföljer inte NT-modeller. B-modellerna innehåller Bluetooth®-batteripaket.

nOTERa: Bluetooth®-märket och -logotyper tillhör Bluetooth®, SIG, Inc. och DLWALT använder dessa märken under licens. Övriga varumärken och varumärkesnamn tillhör respektive ägare.

- Kontrollera med avseende på skada på verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas ha uppstått under transporten.

- Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna handbok före användning.

Märkningar på verktyg

Följande bildikoner visas på verktyget:

DEWALT DCST5812N - Märkningar på verktyg - 1

Läs instruktionshandbok före användning.

DEWALT DCST5812N - Märkningar på verktyg - 2

Bär öronskydd.

DEWALT DCST5812N - Märkningar på verktyg - 3

Bär ögonskydd.

DEWALT DCST5812N - Märkningar på verktyg - 4

Utsätt inte verktyget för regn eller hög luftfuktighet och lämna det inte utomhus när det regnar.

DEWALT DCST5812N - Märkningar på verktyg - 5

Stäng av verktyget. Avlägsna batteriet från verktyget innan underhåll utförs.

DEWALT DCST5812N - Märkningar på verktyg - 6

DEWALT DCST5812N - Märkningar på verktyg - 7

DEWALT DCST5812N - Märkningar på verktyg - 8

DEWALT DCST5812N - Märkningar på verktyg - 9

DEWALT DCST5812N - Märkningar på verktyg - 10

DEWALT DCST5812N - Märkningar på verktyg - 11

Bär huvudskydd.

Använd halksäkra skor.

Använd halkfria handskar.

Håll människor och djur på minst 15 meters avständ från arbetsområdet.

Håll åskådare på avständ.

Direktiv 2000/14/EC, garanterad ljudeffekt.

Datumkoden 26, vilken också inkluderar tillverkningsår, finns tryckt i kåpan.

Exempel:

2018 XX XX

Tillverkningsår

WARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av del skada eller personskada skulle kunna uppstå.

1 Avtryckare med variabel hastighet
2 Spärrspak
3 Hastighetsreglage
4 Hjälphandtag
5 Motorhölje
6 Trimmerstav
7 Skydd
8 Spolhölje
9 Batterihölje
10 Batteripaket
11 Batterilåsknapp
12 Primärt handtag

Avsedd Användning

professionellt trimningsarbete.

Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.

Denna trådtrimmer är en professionell apparat.

Låt INTE barn komma i kontakt med verktyget. Överinseende krävs när oerfarna handhavare använder detta verktyg.

- Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med begränsad erfarenhet eller kunskap såvida inte de är under uppsikt av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn skall aldrig lämnas ensamma med denna produkt.

MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR

VÄRNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada.

WARNING: Använd enbart DEWALT batteripaket och läddare.

Montering och borttagning av batteriet från verktyget (Bild A, C)

NOTERA: För bästa resultat se till att batteripaketet 10 är fulladdat.

Installation av batteripaketet: Rikta in batteripaketet 10 mot skenorna inuti batterihölje 9 och skjut in det i höljet tills batteripaketet sitter fast och se till att det inte lossnar.

Ta bort batteripaketet: Tryck ned låsknappen 11 och dra ut batteriet ur batterihölje 9. Sätt i det i laddaren på det sätt som det beskrivs i laddningsavsnittet i denna manual.

Bränslemätare batteripaket (Bild C)

Vissa DEWALT batteripaket inkluderar en bränslemätare vilket består av tre gröna LED-lampor som indikerar laddningsnivån som finns kvar i batteripaketet.

För att aktivera bränslemätaren, tryck in och håll kvar bränslemätarknappen 28. En kombination av de tre LED-lamporna kommer att lysa för att ange kvarvarande laddningsnivå. När laddningen i batteriet är under den användbara gränsen kommer inte bränslemätaren att lysa och batteriet behöver laddas.

NOTERA: Bränslemätaren är endast en indikering på laddning som finns kvar i batteripaketet. Den indikerar inte verktygets funktionalitet och kan variera baserat på produktkomponenter, temperatur och slutanvändarens användning.

Trimmern levereras fullt monterad. Hjälphandtaget 4 är placerat för att ge maximal balans. Skulle du emellertid behöva justera det, lossa då på de fyra muttrarna 13 med en inexnyckel och dra hjälphandtaget upp eller ned längs trimmerstaven 6.

ANVÄNDNING

Bruksanvisning

WARNING: laktta alltid säkerhetsinstruktionerna och tildämpbara bestämmelser.

WARNING: För att minska risken för allvarlig parkenskada, stäng av verktyget och koppla bort batteripaketet innan du gör några justeringar

eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada.

WARNING: För att minska risken för allvarlig parkaskada, använd ALLTID korrekt handställning, så som visas.

VARNING: För att minska risken för allvarlig persenskada, HÄLL ALLTID verktyget säkert, för att förekomma en plötslig reaktion.

Korrekt handposition kräver ena handen på primära handtaget 12 och den andra handen på hjälphandtaget 4.

Sätta på och stänga av trimmern (Bild A)

Tryck in spärrspaken 2 och sedan den variabla hastighetsavtryckaren 1 för att sätta på apparaten. Släpp den variabla hastighetsavtryckaren och spärrspaken för att stänga av apparaten.

Hastighetsreglage (Bild A)

Denna trådtrimmer gör det möjligt för dig att välja om du vill arbeta med en mer effektiv hastighet för att förlänga arbetstiden för stora jobb, eller om du vill öka hastigheten på trimmern för en mer högpresterande klippning.

Tryck hastighetsreglaget 3 framåt mot hjälphandtaget 4 till "LO"-positionen för att förlänga arbetstiden. Detta läge är bäst för större projekt som det tar längre tid att slutföra. Dra hastighetsreglaget bakåt mot batterihöljet 9 till "HI"-positionen för att accelerera trimmern. Detta läge är bäst när man vill klippa tyngre växtlighet samt för arbeten som kräver ett högre varvtal.

nOTERa: I "HI"-läge kommer arbetstiden att minskas jämfört med när trimmern är i "LO"-läge.

Med trimmern igång, vinkla den och sväng den från sida till sida så som visas i Bild F.

Bibehåll ett minimiavständ på 610 mm mellan skyddet och dina fötter så som visas i Bild G.

VARNING: Bibehåll den roterande tråden mer eller mindere parallellt med marken (vinkla inte mer än 30 grader). Denna trimmer är inte gjord för kantarbete. VINKLA INTE trimmern så att tråden snurrar mer eller mindre i rät vinkel mot marken. Flygande skräp kan orsaka allvarliga skador.

Stötmatande matning av trimningslina

Din trimmer använder en nylonlina med 2,032 mm i diameter. Skärlinan kommer att slitas ut snabbare och behövs matas fram oftare om man skär längs med trottoarer och andra sträva ytor, eller om man skär tyngre ogräs.

I och med att du använder trimmern kommer träden att bli kortare på grund av slitage. Genom att varsamt stöta trimmern mot marken medan du kör den på normal hastighet kommer linan att matas ut.

nOTERa: Att låta nylonlinan gå utanför den 381 mm breda skärsträngen kommer att påverka prestanda, arbetstid och trimmers livslängd negativt på grund av risken att skada motorn. Att göra detta kan ogiltigförklara garantin.

Användbara tips för klippning

  • Använd toppen på träden för att klippa – tvinga inte ned trådhuvudet i oklippt gräs.
  • Ståltrådsstängsel och staket orsakar extra mycket slitage, till och med att tråden går av. Sten- och tegelmurar, trottoarkanter och trä kan också slita ned tråden snabbt.
  • Låt inte spollocket släpa i marken eller andra ytor.
  • Skär från toppen och ned i hög växtlighet och klipp inte på höjder över 304,8 mm.
  • Luta trimmern mot det område som ska klippas – detta är det bästa området för klippning.
  • Trimmern klipper när man svänger enheten från vänster till höger. Detta förhindrar att skräp flyger upp på användaren.
  • Undvik träd och buskage. Bark, trälister, fasader och staketstolpar skadas lätt av träden.

Utbyte av tillbehör

WARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada.

VARNING: Det kan vara farligt att använda tillbehör som GELT inte har rekommenderat för denna apparat.

VÄRNING: Använd inte några blad eller tillbehör som iðar rekommenderats av DEWALT på denna trimmer.

Detta kan leda till allvarlig personskada eller skada på produkten.

Din trimmer använder en lina med diametern 2,032 mm, en lina med diametern 2,413 mm kan användas så länge som den är spiralformad med mjuka, runda kanter med kan reducera körtiden för trimmern.

Använd DEWALT utbyteslina:

15 m x 2 mm Trådtrimmerlina DT20650

68 m x 2 mm Trådtrimmerlina DT20651

DEWALT SNABBMATNINGSSPOLE DT20658

DEWALT Trådspole + Lina DT20656

- För optimal prestanda, använd DEWALT DT20658, DT20651, DT20650. DEWALT DT20652 kan också användas, men kan försämra trimmerns körtid. Användning av någon annan lina med trimmern kan försämra prestanda och/eller orsaka skador på trimmern.

Byte av skärlina (Bild H–I)

FÖPSIKTIG: Klipp av skärlinan så att den bara när fram t. ochet för att undvika skada om den sticker fram utanför trimningsbladet.

  1. Ta bort batteriet.
  2. Skär av en maximal längd på 8 m med trimmertråd.
  3. Rikta in spolens snörhål 14 mot pilen 15 på spolhuvudet 16 såsom visas i Bild H.
  4. Trä igenom ena änden av trimmerträden genom ett snörhål. Styr träden genom till andra snörhålet och fortsätt att dra

tråden igenom tills det finns lika lång tråd på varje sida om spolhöljet såsom visas i Bild H.

  1. Förhindra att spollocket 17 rör sig med ena handen. Använd den andra handen, linda upp träden på spolen genom att vrida spolhuvudet 16 moturs såsom visas i Bild I. Fortsätt att linda till 127 mm av träden finns på var sida av spolhöljet.

Byta spolmontaget (Bild A, J, K)

  1. Vrid spolhöljet 8 tills hålet 18 i spindelplattan är i linje med skåran 19 i skyddet. För in en skruvmejsel genom skåran och in i hålet för att förhindra att spindeln vrider sig.
  2. Skruva loss och ta bort spolhöljet genom att vrida spolhuvudet 16 medurs.

nOTERa: Försök inte att ta bort spolhöljet genom att vrida spollocket 17.

  1. Ta bort spindelplattan 20 innan ett nytt hölje installeras. Avlägsna smuts och gräs från motorhöljet och spindelplattan.
  2. Installera spindelplattan 20 på spindeln 21 så att den dubbel-D formade läsmuttern 22 på spindelsitsens insida på spindelplattan.
  3. Rikta in spindelplattasn hål och skåra, för in en skruvmejsel tillbaka i hålet och träd på det nya spolhöljet moturs. Fäst det nya spolhöljet på spindeln 21:

Utbyte av skydd (Bild A, L–N)

WARNING: Använd aldrig apparaten om inte skyddet sicker ordentligt på plats.

  1. Avlägsna spolhöljet enligt anvisning i avsnittet Byta spolmontaget.
  2. Avlägsna de fyra skyddsskruvarna 23 som visas i Bild L.
  3. Lyft av skyddet i en vinkel som visas i Bild M.
  4. För att sätta på ett nytt skydd, skjut in fliken 24 på det nya skyddet under kanten 25 på motorhöljet 5 och sänk sedan ned baksidan av skyddet på plats så som visas i Bild N
  5. Byt ut och skruva åt de fyra skyddsskruvarna 23 ordentligt.
  6. Byt ut spolhöljet så som beskrivs i sektionen Byta spolmontaget.

UNDERHÅLL

Ditt elverktyg från DEWALT har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring.

VÄRNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada.

  1. Se till att luftintagshålen 27, som visas i Bild A, är rena för att förhindra överhettning.
  2. Din trimmerlina kan så småningom att torka ut. Förvara extralinor i en förslutbar plastpåse tillsammans med en matsked vatten för att bibehålla dem i toppskick.
  3. Plastdelar kan rengöras med hjälp av en mild tvål och en fuktig trasa.

  4. Linskäraren på kanten av skyddet kan så småningom bli slö. Det rekommenderas att du med jämna mellanrum vässar bladet med en fil.

Laddaren och batteripaketet är inte servicebara.

DEWALT DCST5812N - UNDERHÅLL - 1

Smörjning

Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning.

DEWALT DCST5812N - Smörjning - 1

Rengöring

WARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan dorr luft varje gång du ser smuts samlas i och runt lufthålen. Bär godkända ögonskydd och godkänt dammfilterskydd när du utför denna procedur.

WARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra skärpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna på verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga de material som används i dessa delar. Använd en trasa som bara är fuktad med vatten och mild tvål. Låt aldrig någon vätska komma in i verktyget; sänk aldrig ner någon del av verktyget i en vätska.

Valfria tillbehör

WARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds och DFWALT inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt. För att minska risken för personskada bör endast tillbehör som rekommenderas av DFWALT användas med denna produkt.

Rådfråga din återförsäljare för vidare information angående lämpliga tillbehör.

Att skydda miljön

DEWALT DCST5812N - Att skydda miljön - 1

Separat insamling. Produkter och batterier som är märkta med denna symbol får inte kastas i den vanliga hushållssoporna.

Produkter och batterier innehåller material som kan återvinnas och återanvändas vilket minskar behovet av rämaterial. Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala bestämmelser. Ytterligare information finns tillgängligt på

www.2helpU.com.

Laddningsbart Batteripaket

Det här länglivade batteripaketet måste laddas när det inte längre producerar tillräcklig energi för arbeten som tidigare lätt utförts. Det bör omhändertas med lämpliga miljöhänsyn vid slutet av dess fungerande livslängd:

  • Ladda ur batteripaketet fullständigt och ta sedan ut det ur produkten.
  • Litiumjonbatteripaket celler är återvinningsbara. Lämna dem hos din återförsäljare eller på en återvinningsstation. De insamlade batteripaketen kommer att återvinnas eller avyttras korrekt.

İPLI OT BIÇME ALETI

DCST5812N

Tebrikler!

Innehållsförteckning Klicka på en rubrik för att få tillgång till den
Manualassistent
Drivs av Anthropic
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : DEWALT

Modell : DCST5812N

Kategori : Grästrimmer