DCN45RN - Häftapparat DEWALT - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis DCN45RN DEWALT i PDF-format.
Användarfrågor om DCN45RN DEWALT
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Häftapparat i PDF-format gratis! Hitta din manual DCN45RN - DEWALT och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. DCN45RN av märket DEWALT.
BRUKSANVISNING DCN45RN DEWALT
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 143
1) Sikkerhet på arbeidsområdet
Alltid vikle ut kabelen fullstendig när du bruker en kabeltrommel.
IkkE bruk när det er vått eller i nærheten av antennelige væsker eller gasser.
Denne trådløse spikerpistol er et profesjonelt elektrisk verktøy.
ADVARSEL: Du skal aldri fylle på verktøyet när skyvelåsen och avtrekkeren er aktivert.
Du har valt ett DEWALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör DEWALTtill en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare.
Tekniska data
| DCN45RN | ||
| Spänning V | DC | 18 |
| Typ 1 | ||
| Batterityp Li-jon | ||
| Aktiveringsmetod Sekventiell | ||
| Spikbandsvinklar 15° | ||
| Fästelement | ||
| längd mm 19–45 | ||
| skaftdiameter mm 3 | ||
| krondiamater mm 10,1 | ||
| skafttyp | Slät och ring | |
| laddningskapacitet | 120 spikar | |
| Vikt (utan batteripaket) | kg | 3,85 |
| Buller- och vibrationsvärden (triax vektorsumma) i enlighet med EN60745-2-16. | ||
| L_PA (emissionsljudtrycksnivå) | dB(A) 83 | |
| L_WA (ljudeffektnivå) | dB(A) 94 | |
| K (osäkerhet för angiven ljudnivå) | dB(A) | 3 |
| Vibration, emissionsvärde a_h = | m/s ^2 | < 2,5 |
| Osäkerhet K = | m/9 | 1,5 |
Den vibrations- och/eller bulleremissionsnivå som anges i detta informationsblad har uppmätts i enlighet med en standardiserad test som anges i EN60745 och den kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. Den kan användas för att få fram en preliminär uppskattning av exponeringen.
WARNING: Den deklarerade vibrations- och/eller bulleremissionsnivå som anges gäller vid verktygets huvudsakliga användning. Om verktyget emellertid används för andra tillämpningar, med andra tillbehör, eller om det är dåligt underhållet kan vibrations- och/eller bulleremissionsnivån avvika. Detta kan avsevärt öka exponeringsnivån under hela arbetsperioden. En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer och/eller buller bör dessutom ta med i beräkningen de gånger verktyget är avstängt, eller när det är igång utan att utförn arbete. Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån under hela arbetsperioden.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören från effekterna av vibrationer och/eller buller såsom att: underhålla verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma (relevant för vibrationer), organisera arbetsmönster.
EC-Följsamhetsdeklaration
Maskindirektiv

Sladdlös takspikpistol DCN45RN
DEWALTdeklarerar att dessa produkter, beskrivna under Tekniska data uppfyller: 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-16:2010. Dessa produkter uppfyller också direktiv 2014/30/EU och 2011/65/EU. För mer information, var god kontakta DFWALT på följande adress, eller se handbokens baksida. Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den tekniska filen och gör denna förklaring å DEWALTs vägnar.

text_image
Mr. BergelMarkus Rompel
Vice verkställande teknikdirektör, PTE Europa DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Tyskland 17.03.2020

WARNING: För att minska risken för personskada, läs instruktionshandboken.
Definitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån för varje signalord. Var god läs handboken och uppmärksamma dessa symboler.
FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld situation som, om definite undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.
WARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, intern inte undviks, skulle kunna resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.
SEINPP: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, och den inte undviks, kan resultera i mindre eller medelmättig personskada.
OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till personskada som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i egendomsskada.
Ankär risk för elektrisk stöt.
Anjør risk för eldsvåda.
| Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) | |||||||||||||
| Kat. # V | DC | Ah Vikt (kg) | DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 | ||||||||||
| DCB546 | 18/54 | 6,0/2,0 | 1,05 | 60 | 270 | 170 | 140 | 90 | 80 | 40 | 60 | 90 | X |
| DCB547 | 18/54 | 9,0/3,0 | 1,46 | 75* | 420 | 270 | 220 | 135* | 110* | 60 | 75* | 135* | X |
| DCB548 | 18/54 | 12,0/4,0 | 1,44 | 120 | 540 | 350 | 300 | 180 | 150 | 80 | 120 | 180 | X |
| DCB181 | 18 | 1,5 | 0,35 | 22 | 70 | 45 | 35 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 45 |
| DCB182 | 18 | 4,0 | 0,61 | 60/40** | 185 | 120 | 100 | 60 | 60/45** | 60/40** | 60/40** | 60 | 120 |
| DCB183/B | 18 | 2,0 | 0,40 | 30 | 90 | 60 | 50 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 60 |
| DCB184/B | 18 | 5,0 | 0,62 | 75/50** | 240 | 150 | 120 | 75 | 75/60** | 75/50** | 75/50** | 75 | 150 |
| DCB185 | 18 | 1,3 | 0,35 | 22 | 60 | 40 | 30 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | X |
| DCB187 | 18 | 3,0 | 0,54 | 45 | 140 | 90 | 70 | 45 | 45 | 45 | 45 | 45 | 90 |
| DCB189 | 18 | 4,0 | 0,54 | 60 | 185 | 120 | 100 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 120 |
*Datumkod 201811475B eller senare
**Datumkod 201536 eller senare
SÄKERHETSVARNINGAR, ALLMÄNT ELVERKTYG
WARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som levereras med detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa alla instruktioner som listas här nedan kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/eller allvarlig personskada.
SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS
Termen "elverktyg" i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
1) Säkerhet på Arbetsområdet
a) Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. Belamrade eller mörka områden inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg i explosiva atmosfärer, såsom i närvaron av lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska verktyg ge upphov till gnistor som kan antända dammet eller ångorna.
c) Häll barn och åskådare borta meda du arbetar med ett elverktyg. Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen.
2) Elektrisk Säkerhet
a) Kontakterna till elverktyget måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inte några adapterpluggar med jordanslutna (jordade) elektriska verktyg. Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordanslutna eller jordade ytor såsom rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för elektrisk chock om din kropp är jordansluten eller jordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten som kommer in i ett elverktyg ökar risken för elektrisk stöt.
d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden till att bära, dra eller koppla bort elverktyget från
strömmen. Håll sladden borta från värme, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd som passar för utomhusanvändning. Användning av en sladd som passar för utomhusanvändning minskar risken för elektrisk stöt.
f) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat med jordfelsbrytare (RCD). Användning av en RCD minskar risken för elektrisk stöt.
3) Personlig Säkerhet
a) Var vaksam, ha koll på vad du gör och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg kan resultera i alivarlig personskada.
b) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller hörselskydd som används för lämpliga förhållanden minskar personskador.
c) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se till att strömbrytaren är i frånläge innan du ansluter till strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp eller bär verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt finger på strömbrytaren eller att strömsätta elektriska verktyg som har strömbrytaren på är att invitera olyckor.
d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar på en roterande del av elverktyget kan resultera i personskada.
e) Böj dig inte för längt. Bibehåll alltid ordentligt fotfäste och balans. Detta möjliggör bättre kontroll av elverktyget i oväntade situationer.
f) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa kläder eller smycken. Håll här, beklädnad och handskar borta från delar i rörelse. Lösa kläder, smycken eller långt här kan fastna i delar i rörelse.
g) Om det finns anordningar för anslutning av apparater för dammutrensning och insamling, se till att dessa är anslutna och används på ett korrekt sätt. Användning av dammuppsamling kan minska damm-relaterade faror.
h) Bli inte vårdslös och ignorera inte säkerhetsprinciperna trots att du är van att använda verktyg. Vårdslöst handlande kan leda till allvarlig kroppsskada på en bråkdel av en sekund.
4) Användning och Skötsel av Elverktyg
a) Tvinga inte elverktyget. Använd det korrekta elverktyget för din tillämpning. Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre och säkrare vid den hastighet för vilket det konstruerades.
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte sätter på och stänger av det. Ett elverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste repareras.
c) Dra ur kontakten från strömkällan och/eller batteripaketet, om det är löstagbart, från elverktyget innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller lägger elverktygen i förvaring. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken att oavsiktligt starta elverktyget.
d) Förvara elektriska verktyg som inte används utom räckhåll för barn, och låt inte personer som är obekanta med elverktyget eller med dessa instruktioner använda elverktyget. Elektriska verktyg är farliga i händerna på outbildade användare.
e) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera för feljustering eller om rörliga delar har fastnat, bristning hos delar och andra eventuella förhållanden som kan komma att påverka elverktygets funktion. Om det är skadat, se till att elverktyget blir reparerat före användning. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elektriska verktyg.
f) Håll kapningsverktyg vassa och rena. Ordentligt underhållna kapningsverktyg med vassa sågkanter är mindre sannolika att fastna och är lättare att kontrollera.
g) Använd elverktyget, tillbehören och verktygssatserna, etc. i enlighet med dessa instruktioner, och ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Användningen av elverktyget för andra verksamheter än de som det är avsett för skulle kunna resultera i en farlig situation.
h) Se till att handtagen och greppytorna är torra och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor förhindrar säker hantering och kontroll av verktyget i oväntade situationer.
5) Användning och Skötsel av Batteridrivna Verktyg
a) Ladda endast med den laddare som är specificerad av tillverkaren. En laddare som passar till en typ av batteripaket kan ge upphov till brandfara när den används tillsammans med ett annat batteripaket.
b) Använd elverktygen enbart med därtill avsedda batteripaket. Användning av andra batteripaket kan ge upphov till skaderisk och eldsvåda.
c) När batteripaketet inte används, håll det borta från andra metallföremål, såsom gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som kan skapa en förbindelse från ena polen till den andra. Kortslutning av batteripolerna kan ge upphov till brännskador eller eldsvåda.
d) Under missbruksförhållanden kan vätska komma ut från batteriet, undvik kontakt med denna. Om kontakt oavsiktligt inträffar, spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök medicinsk hjälp. Vätska som kommer ut från batteriet kan ge upphov till irritation eller brännskador.
e) Använd inte ett batteripaket eller ett verktyg som är defekt eller modifierat. Defekta eller modifierade batterier kan fungera oförutsägbart och ge upphov till brand, explosion eller risk för kroppsskador.
f) Utsätt inte batteripaketet eller verktyget för eld eller höga temperaturer. Utsättande för eld eller temperaturer över 130 °C kan orsaka en explosion.
g) Följ alla instruktioner gällande laddningen och ladda inte batteripaketet eller verktyget utanför det temperaturområde som anges i bruksanvisningen. Att ladda på fel sätt eller utanför det angivna temperaturområdet kan skada batteriet och höjer brandrisken.
6) Service
a) Se till att ditt elverktyg får service av en kvalificerad reparatör, som endast använder identiska ersättningsdelar. Detta säkerställer att elverktygets säkerhet bibehålles.
b) Gör aldrig service på skadade batteripaket. Service av batteripaket bör endast genomföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer.
Säkerhetsinstruktioner för alla sladdlösa spikpistoler
- Förutsätt alltid att verktyget innehåller fästelement. Oförsiktig hantering av spikpistolen kan resultera i oväntad avskjutning av fästelement och personskador.
- Rikta inte verktyget mot dig själv eller någon i närheten. Oväntad avtryckning kommer att avlossa spikpistolen och orsaka skador.
- Aktivera inte verktyget såvida inte verktyget är fast placerat mot arbetsstycket. Om verktyget inte är i kontakt med arbetsstycket kan spikpistolen vikas av bort från målet.
sVEnska
- Håll händer och kroppen borta från verktygets avfyrningsområde. Greppa ALDRIG tag i verktyget i magasinet eller behållaren under användning, en felavfyrad spik från munstycket kan orsaka skador.
- Koppla ifrån verktyget från strömkällan när fästelementet fastnar i verktyget. När ett fästelement som fastnat tas bort kan spikpistolen oavsiktligt aktiveras om den är inkopplad.
- Använd inte spikpistolen för att fästa elektriska kablar. Den är inte avsedd för installation av elektriska kablar och kan skada isoleringen hos elektriska kablar och därmed utgöra en risk för elektriska stötar eller brandfara.
WARNING: Om verktyget har tappats eller om du nöbelinker att verktyget skadats gör en driftkontroll såsom definieras i lägesväljarsektionen i manualen. Om den inte presterar enligt vad som anges i manualen, sluta använda verktyget och lämna det för service hos ett auktoriserat DEWALTservicecenter.
- Använd alltid skyddsglasögon.
- Använd alltid öronskydd.
- Använd enbart fästelement av den typ som specificerats i bruksanvisningen.
- Använd inte stativ som stöd för verktyget.
- Ta inte isär eller blockera några som helst delar, så som kontaktutlösaren, hos det fästelementsdrivande verktyget.
- Kontrollera att säkerhets- och utlösningsmekanismen fungerar rätt och att alla skruvar och muttrar är väl åtdragna före varje användande.
• Använd inte DCN45RN:
- vid byte från en arbetsplats till en annan där byggnadsställning, trappor, stegar eller stegliknande konstruktioner används, t.ex. takläkt etc.;
- vid stängning av kartonger eller lädor;
- vid montering av transportsäkerhetssystem, t.ex. på fordon, vagnar etc.
För förklaring se din lokala arbetsplats nationella bestämmelser.
- Kontrollera alltid bestämmelserna för den lokala arbetsplatsen.
- Använd inte verktyget som hammare.
- Skjut aldrig av det fästelementsdrivande verktyget ut i luften.
- På arbetsområdet bör du enbart bära verktyget i handtaget när du för det till arbetsstället och aldrig med avtryckaren aktiverad.
- Ta hänsyn till omständigheterna på arbetsområdet. Fästelement kan gå igenom tunna arbetsföremål eller slinta från hörn och kanter på arbetsföremålet och på så sätt utsätta folk för fara.
- Driv inte in fästelement nära kanten på arbetsföremålet.
- Driv inte in fästelement ovanpå andra fästelement.
Återstående risker
Följande risker följer med användning av dessa maskiner:
- Skador orsakade av felaktig hantering av verktyget.
- Tappad kontroll på grund av att verktyget inte hålls fast.
- Muskelansträngning för armar och händer, särskilt vid arbete ovanför huvudet. Ta alltid paus regelbundet vid arbete under långa perioder.
Trots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och användning av säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte undvikas. De är:
• Hörselnedsättning.
- Risk för personskada på grund av flygande partiklar.
- Risk för brännskador på grund av att tillbehör blir heta under arbetet.
- Risk för personskada på grund av långvarig användning.
• Tappad kontroll orsakad av rekyl.
- Risk för skador orsakade av klämning, vassa kanter och felaktig hantering av arbetsstycket.
- Risk för skador orsakad av vassa kanter vid byte av spik eller isättning av spikband.
Laddare
DEWALT laddare kräver inga inställningar och är skapade för att vara så enkla som möjligt att hantera.
Elektrisk Säkerhet
Den elektriska motorn har konstruerats för endast en spänning. Kontrollera alltid att batteripaketets spänning motsvarar spänningen på klassificeringsplattan. Se också till att spänningen hos din laddare motsvarar den hos din starkströmsförsörjning.

Din DEWALT-laddare är dubbel-isolerad i enlighet med EN60335; därför behövs ingen jordningstråd.
Om strömsladden är skadad får den endast bytas av DEWALT eller en auktoriserad serviceorganisation.
Användning av Förlängningssladd
En förlängningssladd bör inte användas, såvida den inte är absolut nödvändig. Använd en godkänd förlängningssladd, lämplig för din laddares strömmatning (se Tekniska data). Minsta ledningsstorlek är 1 mm ^2 ; maximala längden är 30 m. Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut sladden helt och hålllet.
Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla Batteriladdare
SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna manual innehåller viktiga säkerhets- och driftinstruktioner för kompatibla batteriladdare (se Tekniska data).
- Innan laddaren används läs igenom alla instruktioner och varningar om laddaren, batteripaket och produkten för användning av batteripaketet.
WARNING: Risk för stötar. Låt ingen vätska komma in i läddaaren. Det kan resultera i elektriska stötar.
VARNING: Vi rekommenderar användning av en jordalsbrytare med en restström på 30mA eller mindre.
SEUNPP: Risk för brännskador. För att minska risken förningar ladda endast DEWALT laddningsbara batterier. Olika typer av batterier kan brista och orsaka personskador och skadegörelse.
SENPP: Barn bör övervakas för att garantera att de inte eller med apparaten.
OBSERVERA: Under vissa förhållanden när laddaren är inkopplad i eluttaget kan de exponerade laddningskontakterna inuti laddaren kortslutas av främmande föremål. Främmande föremål som är ledande såsom, men inte begränsat till, stålull, aluminiumfolie eller ansamling av metarpartiklar bör hållas borta från laddningshålrummet. Koppla alltid ifrån laddaren från eluttaget när det inte finns något batteripaket i hålrummet. Koppla ifrån laddaren vid rengöring.
- Försk INTE att ladda batteripaketet med någon annan laddare än den som tas upp i denna manual. Laddaren och batteripaketet är speciellt konstruerade att fungera tillsammans.
- Dessa laddaren är inte avsedda att användas för annat än laddning av DEWALTladdningsbara batterier. All annan användning kan resultera i barndrisk, elektriska stötar eller död med elektrisk ström.
- Utsätt inte laddaren för regn eller snö.
- Dra i själva kontakten och inte i sladden när laddaren kopplas ur. Detta kommer att minska risken för skador på den elektriska kontakten och sladden.
- Se till att sladden placeras så att ingen går på den, snubblar på den eller att det på annat sätt riskerar att skadas eller påfrestas.
- Använd inte förlängningssladd såvida inte det är absolut nödvändigt. Användning av en olämplig förlängningssladd kan resultera i risk för brand. elektriska stötar eller död av elektrisk ström.
- Placera inga föremål ovanpå laddaren eller placera inte laddaren på ett mjukt underlag eftersom det kan blockera ventilationsöppningarna vilket kan resultera i intern överhettning. Placera laddaren undan från alla heta källor. Laddaren ventileras genom öppningar i överkant och underkant av höljet.
- Använd inte laddaren med skadad sladd eller kontakt— byt ut dem omedelbart.
- Använd inte laddaren om den utsatts för skarpa stötar, tappats eller skadats på annat sätt. Ta den till ett auktoriserat servicecenter.
- Demontera inte laddaren, ta den till ett auktoriserat servicecenter när service eller reparation behövs. Felaktig montering kan resultera i risker för elektriska stötar, dödsfall via elektricitet eller brand.
- Om strömsladden skadas måste den bytas omedelbart at tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerad person för att förhindra alla faror.
- Koppla ifrån laddaren från uttaget innan den regörs. Detta kommer att minska risken för elektriska stötar. Borttagning av batteripaketet kommer inte att minska risken.
- Försök ALDRIG att ansluta två laddare tillsammans.
- Laddaren är konstruerad för att arbeta med standard 230V hushållsström. Försök inte att använda någon annan spänning. Detta gäller inte för billaddaren.
Laddning av ett batteri (Bild [Fig.] B)
- Koppla in laddaren i lämpligt uttag innan batteripaketet sätts i.
- Sätt i batteripaketet 1 i laddaren, se till att batteripaketet är helt isatt i laddaren. Den röda (laddar) lampan börjar blinka upprepade gånger för att indikera att laddningsprocessen har startat.
- Det går att se när laddningen är klar genom att den röda lampan lyser kontinuerligt. Batteripaketet är fulladdat och kan nu användas eller lämnas i laddaren. För att ta bort batteriet ur laddaren, tryck och håll nere batterifrigöringsknappen 2 på batteripaketet.
NOTERA: För att garantera maximal prestanda och livslängd för Litium-jon batteripaket bör batteripaketet laddas fullt innan första användning.
Laddning
Se nedanstående tabell angående batteripaketets laddningsstatus.

text_image
Laddningsindikatorer laddar fullständigt laddad Varmt/kallt paket fördröjning** Den röda lampan fortsätter att blinka, men en gul indikatorlampa kommer att lysa under denna operation. När batteriet har nätt lämplig temperatur kommer den gula lampan att slockna och laddaren återupptar laddningsproceduren.
Den/de kompatibla laddar(en/na) kommer inte att ladda ett felaktigt batteripaket. Laddaren kommer att indikera ett felaktigt batteri genom att vägra lysa.
NOTERA: Detta kan också betyda att det är problem med en laddare.
Om laddaren indikerar ett problem, låt testa laddaren och batteripaketet hos ett auktoriserat servicecenter.
Varm/kall fördröjning
När laddaren upptäcker ett batteri som är för hett eller för kallt, kommer den automatiskt att starta en varm/kall fördröjning, avbryta laddningen tills batteriet har nätt en lämplig temperatur. Laddaren växlar sedan automatiskt till paketladdningsläge. Denna funktion garanterar maximal batterilivslängd.
Ett kallt batteripaket kommer att laddas långsammare än ett varmt batteripaket. Batteripaketet kommer att laddas med en lägre hastighet genom hela laddningscykeln och kommer inte att återgå till maximal laddningshastighet även om batteriet blir varmt.
DCB118 laddaren är utrustad med en intern fläkt som är designad att kyla batteripaketet. Fläkten slås på automatiskt när batteripaketet behöver svalkas. Använd aldrig laddaren om fläkten inte fungerar korrekt eller om ventilationsöppningarna är blockerade. Låt inga främmande föremål komma in på insidan av laddaren.
SVENSKA
Elektroniskt skyddssystem
XR Li-jon verktyg är konstruerade med ett elektroniskt skyddssystem som kommer att skydda batteriet mot överladdning, överhettning eller kraftig urladdning.
Verklyget kommer automatiskt att stängas av om elektroniska skyddssystemet aktiveras. Om detta sker placera litiumjon batteriet i laddaren tills det är fulladdat.
Väggmontering
Dessa laddare är designade att väggmonteras eller stå upprätt på ett bord eller arbetsyta. Vid väggmontering, placera laddaren inom räckhåll för ett elektriskt uttag och borta från hörn och andra hinder som kan påverka luftflödet. Använd baksidan av laddaren som mall för placering av monteringsskruvarna på väggen. Montera laddaren säkert med gipsskruvar (köps separat) som är minst 25,4 mm långa med ett skruvhuvud med en diameter på 7–9 mm, skruvade i trä till ett optimalt djup som lämnar ungefär 5,5 mm av skruven synlig. Rikta in öppningarna på baksidan av laddaren mot de exponerade skruvarna och för in dem helt i öppningarna.
Rengöringsinstruktioner för laddaren
VARNING: Risk för stötar. Koppla ifrån laddaren från seltuttaget innan rengöring. Smuts och fett kan avlägsnas från utsidan av laddaren med en trasa eller med en mjuk, icke-metallisk borste. Använd inte vatten eller någon rengöringsvätska. Låt aldrig någon vätska komma in i verktyget; sänk aldrig ner någon del av verktyget i en vätska.
Batteripaket
Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla Batteripaket
Vid beställning av utbytes-batteripaket, se till att inkludera katalognummer och spänning.
Batteripaketet är inte full-laddat när det kommer ur kartongen. Innan du använder batteripaketet och laddaren, läs säkerhetsinstruktionerna här nedan. Följ därefter de laddningsprocedurer som översiktligt beskrivs.
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
- Ladda inte eller använd batteriet i explosiv atmosfär, såsom i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm. Isättning och borttagning av batteriet från laddaren kan antända dammet eller ångorna.
- Tvinga aldrig in batteripaketet in i laddaren. Modifiera inte batteripaketet på något sätt så att det passar i en icke-kompatibel laddare då batteripaketet kan brista och orsaka allvarliga personskador.
- Aldda endast batteripaketet i DEWALT laddare.
- Skvätt INTE eller sänk ned i vatten eller annan vätska.
- Förvara inte eller använd verktyget och batteriet på platser där temperaturen kan sjunka under 4 °C (såsom utomhusskjul eller byggnader i metall under vintern) eller överskrider 40 °C (såsom utomhusskjul eller byggnader i metall under sommaren).
- Bränn inte batteripaketet, även om det är svårt skadat och helt utslitet. Batteripaketet kan explodera i elden. Giftiga ångor och ämnen skapas när batteripaket med litium-jon bränns.
- Om batteriets innehåll kommer i kontakt med huden, tvätta omedelbart området med mild tvål och vatten.
Om batterivåtskan kommer in i ögat, skölj med vatten över det öppna ögat under 15 minuter eller tills irritationen upphör. Om medicinsk omsorg behövs består batteri-elektrolyten av en blandning av flytande organiska karbonater och litiumsalter.
- Innehållet i öppnade battericeller kan ge upphov till andningsirritation. Tillhandahåll frisk luft. Om symtom kvarstår, sök medicinsk vård.
WARNING: Fara för brännskada. Batterivätskan kan vara lättentändlig om den som utsätts för gnista eller eld.
WARNING: Försök aldrig att öppna batteripaketet av någa anledning. Om batteripaketets hölja spricker eller är skadat sätt inte in det i laddaren. Krossa inte, tappa eller skada batteripaketet. Använd inte ett batteripaket som fått en kraftig stöt, tappats, körts över eller skadats på något annat sätt (t.ex. genomborrad av en spik, träffad av en hammare, klivits på). Det kan resultera i elektriska stötar eller dödsfall av elektisk ström. Skadade batteripaket skall returneras till servicecenter för återvinning.
WARNING: Brandfara. Förvara eller bär inte liveripaketen på så sätt att metallföremål kan komma i kontakt med de oskyddade batteripolerna.
Exempelvis placera inte batteripaketet i förkläden, fickor, verktygslådor, produktlådor, lådor etc. där det finns lösa spikar, skruvar, nycklar etc.
SEUPP: När den inte används skall den läggas på plan på en stabil plats så att ingen riskerar att någon snubblar på den. Vissa verktyg med stora batteripaket kan stå upprätt på batteripaketet men lätt kan vältas.
Transport
VARNING: Brandfara. Transport av batterier kan leda till och första om batteripolerna oavsiktligt kommer i kontakt med ledande material. Se vid transport av batterier till att batteripolerna är skyddade och väl isolerade från material som eventuellt kan komma i kontakt med dem och orsaka kortslutning.
NOTERA: Litium-jon batterier skall inten placeras i det incheckade bagaget.
DFWALTbatterierna uppfyller alla tillämpliga regler för transport av farligt gods som stipuleras av industrin och rättsliga normer, vilket omfattar FN:s rekommendationer för transport av farligt gods; International Air Transport Associations (IATA) regelverk vid transport av farligt gods, de internationella föreskrifterna om transport av farligt gods till sjöss (IMDG), samt den europeiska överenskommelsen om internationell transport av farligt gods på väg (ADR). Litiumjon -celler och -batterier har klassificerats enligt testresultaten och de fastställda kriterierna i delavsnitt 38,3 i FN:s testhandbok för transport av farligt gods.
I de flesta fall kommer transport av ett DEWALTbatteripaket att undantas från att klassificeras som ett fullt reglerat klass 9 farligt
material. Generellt kommer endast transporter som innehåller ett litium-jonbatteri med en nominell energimärkning större än 100 Watt (Wh) krävas att de transporteras som fullt reglerat klass 9. Alla litium-jonbatterier har wattimmarna markerat på förpackningen. Vidare, på grund av bestämmelsens komplexitet rekommenderar inte DeWALT flygtransport av endast
litium-jonbatteripaket oavsett märkning av wattimmar. Leverans av verktyg med batterier (kombisatser) kan accepteras för flygtransporter om märkningen av wattimmarna inte är större än 100 Wh.
Oberoende av om försändelsen klassificeras som undantagen eller helt reglerad, är det avsändaren som har ansvaret för att de aktuella bestämmelserna gällande förpackning, etikettering/märkning och dokumentation uppfylls.
Informationen som ges i detta avsnitt av handboken är given enligt bästa vetande och har ansetts vara korrekt vid tidpunkten som dokumentet skrevs. Trots det ges ingen uttrycklig eller underförstådd garanti. Det är på köparens eget ansvar att de åtgärder som vidtas uppfyller gällande bestämmelser.
Transportera FLEXVOLT™ batteriet
DEWALTFLEXVOLT™ batteri har två lägen: Använd och Transport.
Använd-läge: När FLEXVOLT™ batteriet är fristående eller är i en DEWALT18V produkt, fungerar det som ett 18V batteri. När FLEXVOLT™ batteriet är i en 54 V eller en 108 V (två 54V batterier) produkt, fungerar det som ett 54 V batteri.
Transport-läge:
När locket är fäst på
FLEXVOLT™ batteriet är
batteriet i transport-läge.
Behåll locket på för varutransport.

I transport-läge är cellsträngarna elektriskt frånkopplade i paketet vilket resulterar i tre batterier med lägre märkning av watt-timmar (Wh) jämfört med ett batteri med en högre märkning av watt-timmar. Denna ökade kvantitet med tre batterier med den lägre märkningen av watt-timmar kan undanta paketet från visa transportbestämmelser som införts för batteriet med högre watt-timmar.
Exempel. transport
Wh-klassificering kan
indikera 3 x 36 Wh, vilket
betyder tre batterier på
36 Wh var. Användningen
av Wh-klassificeringen indikerar 108 Wh (underförstått ett batteri).
Exempel på etikettmärkning för användning och transport

Use: 108 Wh

Transport: 3x36 Wh
Förvaringsrekmendationer
- Den bästa förvaringsplatsen är en som är sval och torr, längt bort från direkt solljus och för mycket värme eller kyla. För optimal batterifunktionalitet och livslängd, förvara batteripaket vid rumstemperatur när de inte används.
- För långvarig förvaring rekommenderas att förvara ett fulladdata batteripaket på en kall och torr plats utan laddare för optimalt resultat.
NOTERA: Batteripaket bör inte förvaras helt urladdade.
Batteripaketet behöver laddas innan det används igen.
Etiketter på laddare och batteripaket
Förutom bilddiagrammen som används i denna manual kan etiketterna på laddaren och batteripaketet visa följande bilddiagram:

Läs instruktionshandbok före användning.


Se Tekniska data angående laddningstid.

Stick inte in ledande föremål.

Ladda inte skadade batteripaket.

Utsätt inte för vatten.

Se till att undermåliga sladdar omedelbart byts ut.

Ladda endast mellan 4 °C och 40 °C.

Endast för användning inomhus.

Kassera batteripaketet med vederbörlig hänsyn till miljön.
LI-ION

Laddaendast DEWALTbatteripaket med avsedda DEWALT laddare. Laddning av batteripaket med andra än de avsedda DEWALTbatterierna med en DEWALT laddare kan göra att de brister eller så kan det leda till farliga situationer.

Bränninte batteripaketet.

ANVÄNDNING: Använd utan transportlock, indikerar Wh-märkningen 108 Wh (ett batteri med 108 Wh).

TRANSPORT: Transport med inbyggt transportlock, Wh-märkning indikerar 3 x 36 Wh (tre batterier på 36 Wh).
Batterityp
Följande verktyg arbetar med ett 18-volts batteripaket: DCN45RN
Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Se Tekniska Data för mer information.
Förpackningsinnehåll
Förpackningen innehåller:
1Spikpistol
sVEnska
1Laddare
1 Li-jon batteripaket (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 modeller)
2 Li-jon batteripaket (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 modeller)
3 Li-jon batteripaket (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 modeller)
1Instruktionshandbok
nOTERa: Batteripaket, laddare och förvaringslädor medföljer inte N-modeller. Batteripaket och laddare medföljer inte NT-modeller. B-modellerna innehåller Bluetooth®-batteripaket.
nOTERa: Bluetooth®-märket och -logotyper tillhör Bluetooth®, SIG, Inc. och DEWALT använder dessa märken under licens. Övriga varumärken och varumärkesnamn tillhör respektive ägare.
- Kontrollera med avseende på skada på verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas ha uppstått under transporten.
- Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna handbok före användning.
Märkningar på verktyg
Följande bildikoner visas på verktyget:

Läs instruktionshandbok före användning.

Bär öronskydd.

Bär ögonskydd.

Spiklängd.

Spiktjocklek.

Laddningskapacitet.

Magasinsvinkel.
Datumkoden 25, vilken också inkluderar tillverkningsår, finns tryckt i kåpan.
Exempel:
2020 XX XX
Tillverkningsår
WARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av davskada eller personskada kan uppstå.
1 Batteri
2 Batterilåsknapp
3 Avtryckare
4 Låsknapp avtryckare
5 Djupinställningsratt
6 Behållarskydd
7 Toppskydd
8 Spiklucka
9 Bälteskrok
10 Kontaktunga
Avsedd användning
Denna DCN45RN sladdlösa takspikpistol har konstruerats för att driva in spikar i arbetsstycken av trä.
Använd InTE under våta förhållanden eller i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
Denna sladdlösa takspikpistol är ett professionellt elverktyg. Låt InTE barn komma i kontakt med verktyget. Överinseende krävs när oerfarna handhavare använder detta verktyg.
- Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med begränsad erfarenhet eller kunskap såvida inte de är under uppsikt av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn skall aldrig lämnas ensamma med denna produkt.
MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR
WARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada.
WARNING: Använd enbart DEWALT batteripaket och läddare.
Montering och borttagning av batteriet från verktyget (Bild B)
nOTERa: För bästa resultat se till att batteripaketet 1 är fulladdat.
Installation av batteriet i verktygshandtaget.
- Rikta in batteripaketet 1 mot listerna inuti verktyget handtag (Bild B).
- Skjut in det i handtaget tills batteripaketet sitter fast i verktyget och se till att det inte lossnar.
Borttagning av batteriet från verktygshandtaget.
- Tryck på batterilåsknappen 2 och dra med en fast rörelse batteripaketet bort från verktygshandtaget.
- Sätt i batteriet i laddaren såsom beskrivs i laddningsavsnittet i denna manual.
Vissa DEWALTbatteripaket inkluderar en bränslemätare vilket består av tre gröna LED-lampor som indikerar laddningsnivån som finns kvar i batteripaketet.
För att aktivera bränslemätaren, tryck in och håll kvar bränslemätarknappen 11. En kombination av de tre LED-lamporna kommer att lysa för att ange kvarvarande laddningsnivå. När laddningen i batteriet är under den användbara gränsen kommer inte bränslemätaren att lysa och batteriet behöver laddas.
nOTERa: Bränslemätaren är endast en indikering på laddning som finns kvar i batteripaketet. Den indikerar inte verktygets funktionalitet och kan variera baserat på produktkomponenter, temperatur och slutanvändarens användning.
Montering av svivel/bälteskrok (Bild A)
Sviveln/bälteskroken 9 kan enkelt placeras på vänster eller höger sida av verktyget för anpassning för vänster- eller högerhänta användare.
Om inte kroken önskas alls kan den vridas till fram- eller baksidan av handtagsbasen.
ANVÄNDNING
Bruksanvisning
WARNING: laktta alltid säkerhetsinstruktionerna och törampbara bestämmelser.
WARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada.
VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, tilland ALLTID korrekt handställning, så som visas.
WARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, källLLTID verktyget säkert, för att förekomma en plötslig reaktion.
Korrekt handplacering kräver en hand på huvudhandtaget 12 såsom visas.
Enkelskottsläge
Enkelskottsläget används för spikning med avbrott emellan, då mycket noggrann och precis placering önskas. Det ger också maximal effekt vid drivning av de längre spikarna.
- Lossa säkerhetslåset för avtryckaren 4.
- Pressa kontaktutlösaren 10 mot arbetsytan.
- Tryck på avtryckarknappen 3 för att aktivera verktyget.
- Släpp avtryckare och lyft spikpistolen från arbetsytan.
- Upprepa steg 2–4 för att aktivera nästa spik.
Förbereda verktyget

OBSERVA: Spreja ALDRIG eller använd på annat sätt smörjmedel eller rengöringsmedel inuti verktyget. Detta kan allvarligt påverka verktygets livslängd och prestanda.
nOTERa: Batteripaketet är inte fulladdat direkt från kartongen. Följ angivna instruktioner (se Ladda ett batteri).
- Läs igenom avsnittet Säkerhetsinstruktioner för alla sladdlösa spikpistoler i denna bruksanvisning.
- Använd ögon- och hörselskydd.
- Ta bort batteriet från verktyget.
- Se till att magasinet är tomt på fästelement.
-
Kontrollera att det är smidig drift av kontaktungan och avtryckarmontaget. Använd inte verktyget om något av montagen inte fungerar korrekt. Använd aLDRIG ett verktyg som har kontaktungan inspänd i aktiverad position.
-
Håll verktyget riktad bort från dig och andra personer.
- Sätt i fulladdat batteripaket.
Använda avtryckarlåset (Bild D)
Varje DEWALT spikpistol är utrustad med ett avtryckarlås 4 som när det skjuts åt höger såsom visas i Figur D, förhindrar att verktyget avfyrar en spik genom att låsa avtryckaren och förbikopplar kraften till motorn.
När avtryckaslåset trycks åt vänster kommer verktyget att vara fullt operativt. Avtryckarlåset skall alltid vara låst närhelst några inställningar görs eller när verktyget inte omedelbart skall användas.
Ladda verktyget (Bild E–G)
WARNING: Håll verktyget riktad bort från dig och personer.
WARNING: Ladda aldrig spikar med kontaktremsan eller ayskaren aktiverad.
VÄRNING: Ta alltid bort batteripaketet vid laddning och unladdning av spikar.
SEVPP: Håll fingrarna borta från påskjutarhakspåren för och hindra olyckor.
VARNING: Avtryckarlåset skall alltid vara aktiverat nävelst några inställningar görs eller när verktyget inte ska användas.
- Tryck på luckspärren 13 för att öppna spikluckan 8.
- Vrid behållarskyddet 6 så det öppnas.
- Justera spikplattformen 15 beroende på längden på spikarna som används.
a. Sväng ut spikplattformen och flytta den längs skenan tills den inställd för en av tre positioner.
b. Flytta spikplattformen tillbaka till läge och se till att fliken 16 passar säkert i ett av de tre numrerade spåren.
Spikplattform Spiklängd
Läge 1 22 mm
Läge 2 25 mm–33 mm
Läge 3 38 mm-45 mm
- Placera bandet på spikplattformen. Sätt i fästelement med spetsarna nedåt. VIKTIGT: Fästelement måste peka i samma riktning som de kommer att drivas.
- Lossa tillräckligt med spik (ungefär 76 mm) för att nå verktygets nos.
- För in den första spiken i nosen och den andra spiken mellan de två skenorna i matarspännhaken.
nOTERa: Var försiktig så att du inte deformerar spikbandet under laddningsprocessen. Annars stängs inte spikluckan och spikarna kanske inte matas konsekvent. - Stäng spikluckan och se till att lucklåset är helt inkopplat.
- Stäng behållarskyddet helt.
Tömma verktyget (Bild E–G)
WARNING: Avtryckarlåset skall alltid vara låst närhelst några inställningar görs eller när verktyget inte skall användas.
- Tryck på luckspärren 13 för att öppna spikluckan 8.
- Vrid behållarskyddet 6 så det öppnas.
- Ta bort bandet från spikplattformen.
Djupinställning (Bild H)
Djupet som spiken drivs in i kan ställas in med djupinställningsratten 5 på sidan av verktyget.
WARNING: För att minska risken för allvarliga skador från avsiktlig aktivering vid inställning av djupet, gör ALLTID detta:
• Ta bort batteripaketet.
- Aktivera avtryckarlåset.
- Rikta alltid munstycket på spikpistolen bort från dig.
- Undvik kontakt med avtryckaren under inställningarna.
Djupet som fästdonen som drivs in i kan ställas in med djupinställningsratten 5 på verktygets nos. Drivdjupet är fabriksinställt till en nominell inställning. Testa att avlossa ett fästelement och kontrollera djupet. Om en ändring önskas:
- För att driva en spik djupare, vrid på inställningshjulet åt höger. Inställning 5 är det djupaste.
- För att driva en spik mindre djupt, vrid djupinställningsratten till vänster. Inställning 1 är den grundaste.
Testa att driva ett nytt fästelement och kontrollera djupet. Upprepa vid behov för att uppnå önskat resultat.
Stoppfrigöring (Bild I)
Om spikpistolen används under hårdå förhållanden där all tillgänglig energi i motorn används för att driva ett fästelement kan motorn stoppa. Drivarbladet fullföljde inte drivarcykeln och fastna/stoppindikatorn blinkar. Vrid på stoppfrigöringsspaken 14 på verktyget och mekanismen kommer att lossna. Om drivarbladet inte automatiskt återgår till startpositionen fortsätt till Rensa spik som fastnat. Om enheten fortsätter att stoppa granska materialet och fästelementets längd för att vara säker på att användningen inte är för hård. IOM enheten fortsätter att stoppa granska lägesvalet, materialet och fästelementets längd för att vara säker på att användningen inte är för hård.
Om det fortsätter att fastna, se över hastighetsvalet. Beroende på användningsområde kan en annan hastighetsinställning vara nödvändig.
Rensa spik som fastnat (Bild A, E–G)
Om en spik fastnar i nosdelen, håll verktyget riktat bort från dig och följ dessa instruktioner för att rensa:
nOTERa: Att det fastnar kan bero på att skräp byggts upp i munstyckskanalen. Kontrollera och ta bort eventuellt skräp såsom anges nedan om du märker en förändring i prestandan hos verktyget.
- Ta bort batteripaketet från verktyget och aktivera avtryckarlåset.
- Tryck på luckspärren 13 för att öppna spikluckan 8
- Öppna behållarskyddet 6.
- Ta bort spik som fastnat.
- Återställ all deformering som kan ha uppträtt i spikbandet.
Om spikar ofta fastnar i nosdelen, lämna verktyget för service hos ett auktoriserat DEWALT servicecenter.
UNDERHÅLL
Ditt elverktyg från har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring.
WARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. Er oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada.
Laddaren och batteripaketet är inte servicebara.

Smörjning
Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning.

Rengöring
WARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan nord torr luft varje gång du ser smuts samlas i och runt lufthålen. Bär godkända ögonskydd och godkänt dammfilterskydd när du utför denna procedur.
WARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra skärpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna på verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga de material som används i dessa delar. Använd en trasa som bara är fuktad med vatten och mild tvål. Låt aldrig någon vätska komma in i verktyget; sänk aldrig ner någon del av verktyget i en vätska.
Valfria tillbehör
WARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av DEWALT inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt. För att minska risken för personskada bör endast tillbehör som rekommenderas av DEWALT tanvändas med denna produkt.
Rådfråga din återförsäljare för vidare information angående lämpliga tillbehör.
Byte av returfjäder (Bild J–M)
Med tiden kommer drivbladets returfjäder att slitas och eventuellt behöva bytas. Det blir tydligt att fjädern behöver bytas när drivbladet inte returneras efter varje avlossning. För att verifiera - öppna magasinet såsom i avsnittet Rensa fastnade spikar och om fjädern är sliten kan du flytta drivaren bakåt och framåt i spikkanalen med mycket lite motständ.
WARNING: För din egen säkerhet, läs igenom In den anvisningen innan tillbehör används. Om inte dessa varningar följs kan det leda till personskador och allvarliga skador på arbetsställningen och tillbehören. Vid service på detta verktyg använd identiska reservdelar.
OBSERVERA: Alla mekaniska delar i fjäderutbytessatsen visas för bekvämlighet och verifikation av innehållet.
För byte av trasig returfjäder
- Lossa de två skruvarna 17 på bägge sidorna av enheten. Se Bild J.
- Ta bort retursystemet 18 från enheten. Se Bild K.
- Skjut av fjäderspårklämman 19 från fjäderstången 20. Se Bild L.
- Vrid och ta bort fjäderstötfångaren 21 och ta bort brickan 22 och returfjädern 23. Se Bild M.
- Montera den nya returfjädern och brickan på fjäderstången 20. Medan fjädern med brickan trycks ned nära motsatta sidan av stängen, vrid på den nya fjäderstötfångaren tills den passerar skårorna för fjäderspårklämman.
- Fäst den nya fjäderspårklämman och placera stötdämparen mot klämman.
NOTERA: Kontrollera returen av profilen genom att skjuta profilen upp längs fjäderspåret och släppa den. Den bör återgå tack vare kraften från fjädrarna.
- Skjut retursystemet 18 tillbaka på enheten. Det är viktigt att testa inriktningen av profilen och balanshjulet innan retursystemet skruvas tillbaka på enheten. Detta kan göras genom att ansluta ett batteri skjuta och sedan släppa munstycket på enheten mor en bänk eller en hård yta. Detta göra att motorn börjar spinna.
NOTERA: När profilen och balanshjulet är korrekt inriktade kommer du höra motorn återgå från full hastighet. Om profilen och balanshjulet inte är korrekt inriktade kanske inte motorn startar, den kan sakta ned mycket snabbare än normalt samtidigt som ett högljutt malande ljud kommer från enheten. Om detta sker, ta bort och sätt tillbaka retursystemet.
WARNING: Testa alltid enheten genom att avfyra korta späki ett mjukt trä för att garantera att verktyget
fungerar korrekt. Om verktyget inte fungerar korrekt, kontakta ett erkänt DEWALTservicecenter omedelbart.
Byte av profil (Bild N)
Byte av en trasig eller utsliten profil
- Se Byte av returfjäder steg 1–4 för att ta bort retursystemet från enheten och ta bort fjädrarna.
- Observera profilens riktning 24. Skjut av profilen från skenan 20
- Skjut på den nya profilen på skenorna i samma riktnig som den gamla profilen.
- Se Byte av returfjäder steg 5–7 för att slutföra arbetet.
Att skydda miljön

Separat insamling. Produkter och batterier som är märkta med denna symbol får inte kastas i den vanliga hushållssoporna.
Produkter och batterier innehåller material som
kan återvinnas och återanvändas vilket minskar behovet av råmaterial. Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala bestämmelser. Ytterligare information finns tillgängligt på www.2helpU.com.
Laddningsbart Batteripaket
Det här långlivade batteripaketet måste laddas när det inte längre producerar tillräcklig energi för arbeten som tidigare lätt utförts. Det bör omhändertas med lämpliga miljöhänsyn vid slutet av dess fungerande livslängd:
- Ladda ur batteripaketet fullständigt och ta sedan ut det ur produkten.
- Litiumjonbatteripaket celler är återvinningsbara. Lämna dem hos din återförsäljare eller på en återvinningsstation. De insamlade batteripaketen kommer att återvinnas eller avyttras korrekt.
FELSÖKNING
MÅNGA VANLIGA PROBLEM KAN ENKELT LÖSAS GENOM ATT ANVÄNDA TABELLEN NEDAN.
För mer allvarliga problem, kontakta din närmaste auktoriserade DEWALTreparatörsombud, eller kontakta ditt DEWALTkontor på adressen som anges i denna manual.

JING: För att minska risken för allvarliga personskador, koppla ALLTID ifrån batteriet från verktyget innan reparationer utförs.
| SYMPTOM ORsak LÖsnInG | ||
| Motorn körs inte när avtryckaren trycks in | Avtryckarlåset är i låst position Lås upp avtryckarlåset. | |
| Verktyget är stoppat, läser motor så den inte roterar | Vrid på stoppfrigöringsspaken på verktyget och mekanismen kommer att lossna. Om drivarbladet inte återgår, ta bort batteriet och skjut manuellt drivarbladet tillbaka till startpositionen. | |
| Verktygets interna elektronik behöver återställas | Ta bort batteriet, vänta 3 sekunder och sätt tillbaka det. | |
| Motorn slutar att köras efter 5 sekunder Normal drift, släpp avtryckaren och tryck in igen. | ||
| Terminalerna är smutsiga eller skadade Se auktoriserad DEWALT reparatör. | ||
| Skadad intern elektronik Se auktoriserad | DEWALT reparatör. | |
| Skadad avtryckare Se auktoriserad | DFWALT reparatör. | |
| Batteriet är hett Låt batteriet svalna eller byt till ett paket som är svalt. | ||
| Verktyget är hett Låt verktyget svalna innan fortsatt användning. | ||
| Motorn körs inte med kontaktungan intryckt | Avtryckarlåset är i låst position Lås upp avtryckarlåset. | |
| Verktyget är stoppat, läser motor så den inte roterar | Vrid på stoppfrigöringsspaken på verktyget och mekanismen kommer att lossna. Om drivarbladet inte återgår, ta bort batteriet och skjut manuellt drivarbladot tillbaka till startpositionen. | |
| Böjd kontaktunga Se auktoriserad | DEWALT reparatör. | |
| Motorn slutar att köras efter 5 sekunder Normal drift, lossa kontaktungan och tryck in igen. | ||
| Terminalerna är smutsiga eller skadade Se auktoriserad DEWALT reparatör. | ||
| Skadad intern elektronik Se auktoriserad | DEWALT reparatör. | |
| Skadad avtryckare Se auktoriserad | DFWALT reparatör. | |
| Batteriet är hett Låt batterieet svalna eller byt till ett paket som är svalt. | ||
| Verktyget är hett Låt verktyget svalna innan fortsatt användning. | ||
| Verktyget aktiveras inte (motorn körs med avfyrar inte) | Låg batteriladdning eller skadat batteri Kontrollera laddningsnivån om paketet visar laddningsstatus. Ladda eller byt batteripaket om så behövs. | |
| Spik som fastnat/drivarblad som inte återgår till startposition | Ta bort batteriet, ta bort spik som fastnat, vrid på stoppfrigöringsspaken, (skjut drivarbladet upp manuellt om så behövs) sätt tillbaka batteripaketet. | |
| Skadad drivare/returmontage Byt drivare/returmontage. Se auktoriserad DEWALT reparatör. | ||
| Intern mekanism har fastnat | Se auktoriserad DEWALT reparatör. | |
| Skadad intern elektronik Se auktoriserad | DFWALT reparatör. | |
| Motorn startar med avger mycket oljud | Spik som fastnat och drivarbladet har fastnat i nedre position | Använd stoppfrigöringsspaken, ta bort spik som fastnat och återför drivarbladet manuellt om så behövs. |
| Skadad drivare/returmontage Byt drivare/returmontage. Se auktoriserad DEWALT reparatör. | ||
| sYMPTOM ORsak LÖsnInG | ||
| Drivarbladet fortsätter att fastna i nedre positionen | Spik som fastnat och drivarbladet har fastnat i nedre position | Använd stoppfrigöringsspaken, ta bort spik som fastnat och återför drivarbladet manuellt om så behövs. |
| Skadad drivare/returmontage Byt drivare/returmontage. Se auktoriserad DEWALT reparatör. | ||
| Material och fästelements längd Om enheten fortsätter att stoppa (fortsatt behov att vrida på stoppfrigöringsspaken) välj lämpligt material och fästelements längd som inte är för hård för att använda. | ||
| Skräp i nosdelen Rensa nosdelen och leta noga efter små delar av trasiga spikar som fastnat i spåret. | ||
| Verktyget är ännu inte inkört Nya verktyg kan behöva 500–1000 spikar för att kopplas ihop eller slitas in tillsammans. Använd korta spikar under denna period om det är svårt med drivningsflödet av spikar. | ||
| Användning av felaktig hastighet Om du försöker att driva i längre ringskaftade spikar i mjukt trä eller driver in ringskaftade spikar i hårdare material med hastighet 1 – ändra hastighetsinställningen till position 2. | ||
| Verktyget arbetar men driver inte in fästelementen helt | Djupinställningen är för grund Vrid djupinställningen till en djupare inställning | |
| Verktyget ligger inte fast an mot arbetsstycket | Använd lämplig kraft så att verktyget ligger tätt an mot arbetsstycket.Se instruktionsboken. | |
| Material och fästelements längd Om enheten fortsätter att stoppa (fortsatt behov att vrida på stoppfrigöringsspaken) välj lämpligt material och fästelements längd som inte är för hård för att använda. | ||
| Skadad eller sliten drivarbladspets Byt drivare/returmontage. Se auktoriserad DEWALT reparatör | ||
| Skada aktiveringsmekanism Se auktoriserad DEWALT reparatör. | ||
| Verktyget är ännu inte inkört Nya verktyg kan behöva 500–1000 spikar för att kopplas ihop eller slitas in tillsammans. Använd korta spikar under denna period om det är svårt med drivningsflödet av spikar. | ||
| Användning av felaktig hastighet Om mu försöker att driva i längre ringskaftade spikar i mjukt trä eller driver in ringskaftade spikar i hårdare material med hastighet 1 – ändra hastighetsinställningen till position 2. | ||
| Verktyget arbetar men inga fästelement sätts i rörelse | Inga spikar i magasinet Ladda spikar i magasinet | |
| Fel storlek eller sneda spikar | Använd endast rekommenderade spikar. Se Tekniska data. | |
| Skräp i nosdelen Rensa nosdelen och leta noga efter små delar av trasiga spikar som fastnat i spåret | ||
| Skräp i magasinet Rengör magasinet. | ||
| Slitet magasin Byt magasin. Se auktoriserad DEWALT reparatör. | ||
| Skadat eller slitet drivarblad Byt drivarblad. Se auktoriserad DEWALT reparatör. | ||
| Skadad skjutfjäder Byt fjäder, se auktoriserad DEWALT reparatör. | ||
| Spik fastnat | Fel storlek eller sneda spikar | Använd endast rekommenderade spikar. Se Tekniska data. |
| Skadat eller slitet drivarblad Byt drivarblad. Se auktoriserad DEWALT reparatör. | ||
| Material och fästelements längd Om enheten fortsätter att stoppa (fortsatt behov att vrida på stoppfrigöringsspaken) välj lämpligt material och fästelements längd som inte är för hård för att använda. | ||
| Skräp i nosdelen Rensa nosdelen och leta noga efter små delar av trasiga spikar som fastnat i spåret. | ||
| Slitet magasin Byt magasin. Se auktoriserad DEWALT reparatör. | ||
| Skadad skjutfjäder Byt fjäder. Se auktoriserad DEWALT reparatör. | ||
ŞARJLI TAVAN ÇIVI TABANCAS DCN45RN
Tebrikler!
| DCN45RN | ||
| Spanning V | DC | 18 |
| Typ 1 | ||
| Batterityp Li-jon | ||
| Aktiveringsmetod Sekventiell | ||
| Spikbandsvinklar 15° | ||
| Fästelement | ||
| längd mm 19–45 | ||
| skaftdiameter mm 3 | ||
| krondiamater mm 10,1 | ||
| skafttyp Slät och ring | ||
| laddningskapacitet | 120 spikar | |
| Vikt (utan batteripaket) | kg | 3,85 |
| Buller- och vibrationsvärden (triax vektorsumma) i enlighet med EN60745-2-16. | |||
| L_PA | (emissionsljudtrycksnivå) | dB(A) 83 | |
| L_WA | (Ijudeffektnivå) | dB(A) 94 | |
| K | (osäkerhet för angiven ljudnivå) | dB(A) | 3 |
| Vibration, emissionsvärde a_h= | m/s ^2 | < 2,5 | |
| Osäkerhet K = | m/♀ | 1,5 | |