DEWALT DCN45RN - Hæftemaskine

DCN45RN - Hæftemaskine DEWALT - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis DCN45RN DEWALT i PDF-format.

📄 188 sider Dansk DA Download 💬 AI-spørgsmål
Notice DEWALT DCN45RN - page 6
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Brugerspørgsmål om DCN45RN DEWALT

0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.

Stil et nyt spørgsmål om dette apparat

E-mailen forbliver privat: den bruges kun til at underrette dig, hvis nogen svarer på dit spørgsmål.

Ingen spørgsmål endnu. Vær den første til at stille et.

Download vejledningen til din Hæftemaskine i PDF-format gratis! Find din vejledning DCN45RN - DEWALT og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. DCN45RN af mærket DEWALT.

BRUGSANVISNING DCN45RN DEWALT

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4

Fig. IDEWALT DCN45RN - 1Fig. JDEWALT DCN45RN - 2
Fig. KDEWALT DCN45RN - 3Fig. LDEWALT DCN45RN - 4
Fig. MDEWALT DCN45RN - 5Fig. NDEWALT DCN45RN - 6

LEDNINGSFRI TAGS∅MPISTOL DCN45RN

Tillykke!

Du har valgt et DEWALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.

Tekniske Data

DCN45RN
Spænding V _DC 18
Type 1
Batteritype Li-lon
Affyring Sekventiel
Sømrullevinkler 15°
Søm
længde mm 19–45
sømdiameter mm 3
kronediameter mm 10,1
skafttype Glat og Ring
fyldningskapacitet 120 søm

Vægt (uden batteripakke) kg 3,85

Støjværdier og vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til EN60745-2-16:
L_PA (emissions lydtryksniveau)dB(A) 83
L_WA (lydtryksniveau)dB(A) 94
K(usikkerhed for det angivne lydniveau)dB(A)3
Vibrationsemissionsværdi a_h = m/s2< 2,5
Usikkerhed K =m/s21,5

Vibrations- og/eller støjemissionsniveauet, der er angivet i dette vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en standardiseret test, der er angivet i EN60745 og kan anvendes til at sammenligne et værktøj med et andet. Det kan anvendes til en foreløbig eksponeringsvurdering.

DEWALT DCN45RN - Tillykke! - 1

ADVARSEL: Det angivne vibrations- og/eller støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets hovedanvendelsesområder. Hvis værktøjet anvendes til andre formål, med andet tilbehør eller vedligeholdes dårligt, kan vibrations- og/eller støjemissionen imidlertid variere. Det kan markant forøge eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode.

Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration og/eller støj bør også tage højde for de gange, hvor der slukkes for værktøjet, eller når det kører, men ikke bruges til arbejde. Det kan markant mindske eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode.

Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte operatøren mod vibrationens og/eller støjens effekter, som f.eks.: vedligehold værktøjet og tilbehør, hold hænderne varme (relevant ved vibration), organisering af arbejdsmønstre.

EF-Konformitetserklæring

Maskindirektiv

DEWALT DCN45RN - Maskindirektiv - 1

Ledningsfri tagsømpistol DCN45RN

Disse produkter overholder også direktivet 2014/30/EU og 2011/65/EU. Kontakt DEWALT på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se bagsiden af manualen.

Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af DEWALT.

DEWALT DCN45RN - Ledningsfri tagsømpistol DCN45RN - 1

text_image M. Bergel

Markus Rompel

Vicedirektør for Ingeniørarbejde, PTE-Europa

DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,

D-65510, Idstein, Tyskland

17.03.2020

DEWALT DCN45RN - Ledningsfri tagsømpistol DCN45RN - 2

ADVARSEL: Læs instruktionsvejledningen for at reducere risikoen for personskader.

Definitioner: sikkerhedsretningslinjer

Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert enkelt signalord. Læs vejledningen og vær opmærksom på disse symboler.

DEWALT DCN45RN - Definitioner: sikkerhedsretningslinjer - 1

FARE: Angiver en umiddelbart farlig situation, der medmindre den undgås, vil resultere i død eller alvorlig personskade.

DEWALT DCN45RN - Definitioner: sikkerhedsretningslinjer - 2

ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der medmindre den undgås, kunne resultere i død eller alvorlig personskade.

DEWALT DCN45RN - Definitioner: sikkerhedsretningslinjer - 3

FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der medmindre den undgås, kan resultere i mindre eller moderat personskade.

BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet med personskade, men som kan resultere i produktskade.

DEWALT DCN45RN - Definitioner: sikkerhedsretningslinjer - 4

Angiver risiko for elektrisk stød.

DEWALT DCN45RN - Definitioner: sikkerhedsretningslinjer - 5

Angiver brandfare.

Batterier Opladere/opladningstider (minutter)
Kat # VDCAh Vægt (kg)DCB104DCB107DCB112DCB113DCB115DCB116DCB117DCB118DCB132 DCB119
DCB54618/546,0/2,01,05602701701409080406090
DCB54718/549,0/3,01,4675*420270220135*110*6075*135*
DCB54818/5412,0/4,01,4412054035030018015080120180
DCB181181,50,35227045352222222222
DCB182184,00,6160/40**1851201006060/45**60/40**60/40**60
DCB183/B182,00,40309060503030303030
DCB184/B185,00,6275/50**2401501207575/60**75/50**75/50**75
DCB185181,30,35226040302222222222
DCB187183,00,544514090704545454545
DCB189184,00,54601851201006060606060

*Datakode 201811475B eller senere
**Datakode 201536 eller senere

GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR ELVÆRKT∅JER

ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der følger med dette elværktøj. Manglende overholdelse af alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.

GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL SENERE BRUG

Termen "elværktøj" i advarslerne refererer til dit elektroniske (ledning) eller batteribetjente (trådløse) elværktøj.

1) Sikkerhed i Arbejdsområdet

a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder giver anledning til ulykker.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj i en eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c) Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen.

2) Elektrisk Sikkerhed

a) Stik på elektrisk værktøj skal passe til stikkontakten. Stikket må aldrig modifieres på nogen måde. Undlad at bruge adapterstik sammen med jordforbundet elektrisk værktøj. Umodificerede stik og dertil passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet.
c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk værktøj, øges risikoen for elektrisk stød.

d) Undlad at udsætte ledningen for overlast. Brug aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der anvendes en forlængerledning, som er egnet til udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et elektrisk værktøj i et fugtigt område, benyt en strømforsyning, der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for elektrisk stød.

3) Personlig Sikkerhed

a) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, og brug sund fornuft, när du benytter et elektrisk værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig personskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer omfanget af personskader.
c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde og/eller batterienhed, samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller tilsluttes, når kontakten er tændt, giver det anledning til ulykker.
d) Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler, før det elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk værktøj, kan give anledning til personskade.

Dansk

e) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det elektriske værktøj, når uventede situationer opstår.
f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit här, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt här kan blive fanget i bevægelige dele.
g) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og anvendes rigtigt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer forårsaget af støv.
h) Lad ikke erfaringer fra hyppig brug af værktøjer medføre, at du bliver selvtilfreds og ignorerer sikkerhedsprincipperne for værktøjerne. En skødesløs handling kan forårsage alvorlig skade i en brøkdel af et sekund.

4) Anvendelse og Vedligeholdelse af Elektrisk Værktøj

a) Undlad at bruge magt over for det elektriske værktøj. Brug det værktøj, der er bedst egnet til det arbejde, der skal udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre og mere sikkert med den ydelse, som det er beregnet til.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten ikke tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batterienheden, hvis aftagelig, fra det elektriske værktøj, før det elektriske værktøj justeres, dets tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde af børn, og tillad ikke personer, som ikke er bekendt med dette elektriske værktøj eller disse instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i brugen deraf.
e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdt værktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at styre.
g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, osv. i overensstemmelse med disse instruktioner, idet der tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave, som skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til andre opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en farlig situation.
h) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri for olie og smørelse. Glatte håndtag og gribeflader giver

ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet i uventede situationer.

5) Anvendelse og Vedligeholdelse af Batteri

a) Må kun genoplades med den oplader, som er angivet af fabrikanten. En oplader, der er beregnet til en bestemt type batteripakke, kan udgøre en brandrisiko, hvis den bruges med en anden type batteripakke.
b) Brug kun elektrisk værktøj med de batteripakker, der er beregnet til hver enkelt type. Brug af andre batteripakker kan skabe risiko for personskade og brand.
c) Når en batteripakke ikke er i brug, skal den holdes borte fra andre metalgenstande, såsom papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og andre små metalgenstande, der kan danne forbindelse mellem to elektriske kontaktflader. Kortslutninger mellem batterikontakter kan forårsage forbrænding eller brand.
d) Hvis en batteripakke udsættes for overlast, kan der sive væske ud. Undgå kontakt. Hvis væsken berøres ved et tilfælde, skal der skylles med masser af vand. Hvis der kommer væske i øjnene, skal der desuden søges lægehjælp. Batterivæske kan forårsage irritation eller forbrænding.
e) Anvend ikke en batteripakke eller et værktøj, der er beskadiget eller ændret. Beskadigede eller ændrede batterier kan udvise uforudsigelig adfærd og resultere i brand, eksplosion eller risiko for skader.
f) Udsæt ikke en batteripakke eller et værktøj for ild eller meget varme temperaturer. Udsættelse for ild eller temperaturer over 130 °C kan medføre en eksplosion.
g) Følg alle opladningsinstruktionerne og oplad ikke batteripakken eller værktøjet uden for det temperaturområde, der er anført i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det specificerede område kan beskadige batteriet og øge risikoen for brand.

6) Service

a) Elektrisk værktøj skal serviceres af en kvalificeret servicetekniker, som udelukende benytter identiske reservedele. Derved sikres det, at værktøjets driftssikkerhed opretholdes.
b) Udfør aldrig service på beskadigede batteripakker. Service på batteripakker bør kun udføres af producenten eller autoriserede serviceudbydere.

Sikkerhedsinstruktioner for trådløse sømpistoler

  • Sørg altid for, at værktøjet er forsynet med lukkemekanismer. Skødesløs håndtering af sømpistolen kan medføre uventet udløsning af lukkemekanismer og personskader.
  • Ret ikke værktøjet imod dig selv eller nogen i nærheden. Uventet udløsning vil løsne lukkemekanismen og medføre personskade.
  • Aktivér kun værktøjet, når det er sikkert placeret imod et arbejdsemne. Hvis værktøjet ikke har kontakt til

arbejdsemnet, kan lukkemekanismen blive afledt væk fra dit mål.

- Hold hænder og legemsdele væk fra værktøjets afladningsområde. Mens det er i brug, må du ALDRIG tage fat i værktøjet ved magasinet eller kanisteren, da et forkert drevet søm kan komme ud af næsen og forårsage personskade.

- Slå strømmen fra værktøjet, hvis lukkemekanismen blokeres i værktøjet. Når du frigør en blokeret lukkemekanisme, kan sømpistolen blive aktiveret ved et uheld, hvis strømmen er tilsluttet.

- Brug ikke denne strømpistol til fastgørelse af kabler. Den er ikke designet til installation af elkabler og kan beskadige isoleringen på elkabler og kan fremkalde elektrisk chok eller brandfare.

ADVARSEL: Hvis værktøjet er blevet tabt, eller du har nønke om beskadigelse af værktøj, bør du udføre kontrol af værktøjsfunktionen som defineret i afsnittet om valg af tilstand i denne vejledning. Hvis det ikke fungerer korrekt, skal du stoppe brugen af værktøjet og få det repareret på et autoriseretDEWALT-serviceværksted.

• Bær altid sikkerhedsbriller.
• Bær altid høreværn.
- Brug kun den type som, der er angivet i vejledningen.
- Undlad at montere værktøjet på noget stativ i understøttelsesøjemed.
- Undlad at afmontere eller blokere nogen dele af sømpistolen så som kontaktudløseren.
- Før udførelsen af en opgave skal det kontrolleres, at sikkerheds- og -aftrækkermekanismen fungerer korrekt, og at alle bolte og møtrikker er ordentligt fastspændt.
• Anvend ikke DCN45RN

  • ved skift fra et sted til et andet, der involverer brug af stilladser, trapper, stiger eller stige-lignende konstruktioner, f.eks. taglægter osv.;
  • ved lukning æsker eller kasser;
  • ved montering af transportsystemers sikkerhedssystemer, f.eks. på køretøjer, vogne, osv.

For undtagelser kontrollér de lokale arbejdspladsregulativer

  • Kontrollér altid de lokale arbejdspladsregulativer.
    • Værktøjet må ikke bruges som hammer.
  • Sømpistolen må aldrig affyres ud i luften.
  • Når værktøjet bæres omkring i arbejdsområdet må dette aldrig gøres med aftrækkeren aktiveret.
  • Tag hensyn til forholdene på arbejdsområdet. Sømmene kan trænge igennem tynde arbejdsemner eller smutte på arbejdsemnets hjørner og kanter og derved forårsage fare for personskade.
  • Undlad at drive som tæt på arbejdsemnets kant.
  • Undlad at drive som oven på andre som.

Restrisici

De følgende risici er uløseligt forbundet med brugen af disse maskiner:

  • Skader som følge af ukorrekt håndtering af værktøjet.
  • Skader som følge af ukorrekt håndtering af værktøjet.
  • Stramning af muskler i arme og hænder, især ved arbejde over hovedhøjde. Hold altid regelmæssige pauser når du arbejder i længere tid ad gangen.

På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås.

Disse omfatter:

• Hørenedsættelse.
- Risiko for personskade som følge af flyvende partikler.
- Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør, der bliver varmt under betjening.
- Risiko for personskade som følge af forlænget brug.
• Tab af kontrol som følge af tilbageslag.
- Risiko for personskade på grund af spidse punkter, skarpe hjørner eller ukorrekt håndtering af arbejdsemner.
- Risiko for personskade på grund af skarpe hjørner ved udskiftning af søm eller indsættelse af sømstokke.

Opladere

DEWALT opladere kræver ingen justering og er designet til at være så brugervenlige som muligt.

Elektrisk sikkerhed

Den elektriske motor er konstrueret til bare én spænding. Kontrollér altid, at batteripakken svarer til spændingen på mærkepladen. Kontrollér også, at spændingen på din oplader svarer til din el-netspænding.

DEWALT DCN45RN - Elektrisk sikkerhed - 1

Din DEWALT-oplader er dobbeltisoleret i overensstemmelse med EN60335. Derfor kræves der ingen jordledning.

Hvis forsyningsledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af DEWALT eller en autoriseret serviceorganisation.

Brug af forlængerledning

Der bør ikke benyttes en forlængerledning, medmindre det er absolut nødvendigt. Brug en godkendt forlængerledning, der er egnet til strømforsyningen til din oplader (se Tekniske Data). Den minimale lederstørrelse er 1 mm ^2 ; den maksimale længde er 30 m.

Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud.

Vigtig sikkerhedsvejledning for alle batteriopladere

GEM DISSE INSTRUKTIONER: Denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og driftsinstruktioner for kompatible batteriopladere se Tekniske data).

- Før du bruger opladeren, læs alle instruktioner og de sikkerhedsmæssige afmærkninger på opladeren, batteripakken og produktet.

ADVARSEL: Risiko for chok. Lad ikke nogen flydende som komme ind i opladeren. Det kan resultere i et elektrisk chok.

ADVARSEL: Vi anbefaler brug af en reststrømsanordning med en reststrømskapacitet på 30mA eller mindre.

FORSIGTIG: Risiko for brand. For at reducere risikoen for restelser, oplad kun DEWALTgenopladelige batterier. Andre batterityper kan eksplodere og forårsage personskader.

FORSIGTIG: Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke luge med udstyret.

BEMÆRK: Under bestemte forhold, når opladeren er tilsluttet til strømforsyningen, kan blotlagte opladerkontakter blive kortsluttet af fremmede materialer. Fremmede materialer af en ledende art som for eksempel, men ikke begrænset til ståluld, aluminumsfolie eller anden koncentration af metalliske partikler skal holdes på afstand af opladerens huller. Tag altid stikket til opladeren ud fra kontakten, når der ikke er indsat en batteripakke. Tag stikket til opladeren ud før forsøg på at rengøre den.

- Forsøg ALDRIG at oplade batteripakken med andre opladere end dem, der er omtalt i denne manual.

Opladeren og batteripakken er specielt designet til at arbejde sammen.

- Disse opladere er ikke beregnet til anden brug end opladning af DEWALTgenopladelige batterier. Al anden brug kan medføre risiko for brand, elektrisk chok eller livsfarlige elektriske stød.

- Udsæt ikke opladeren for regn eller sne.

- Træk i stikket i stedet for ledningen, når opladeren frakobles. Dette vil reducere risikoen for beskadigelse af elstikket og ledningen.

- Sørg for at ledningen er placeret, så den ikke bliver trådt på, snublet over eller på anden måde bliver genstand for skader eller belastning.

- Anvend kun en forlængerledning, når det er absolut nødvendigt. Anvendelse af en ukorrekt forlængerledning kan resultere i risiko for brand, elektrisk chok eller livsfarlige elektriske stød.

- Anbring ikke noget oven på opladeren eller anbring opladeren på et blødt underlag, der kan blokere ventilationshullerne og medføre for megen intern varme. Anbring opladeren på afstand af alle varmekilder. Opladeren ventileres gennem huller i toppen og bunden af huset.

- Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller stikket er beskadiget—få dem omgående udskiftet.

- Brug ikke opladeren, hvis den har fået et hårdt slag, er blevet tabt eller blevet beskadiget på anden vis. Tag den med til et autoriseret værksted.

- Demontér ikke opladeren, tag den med til et autoriseret værksted, när service eller reparation er påkrævet.

Ukorrekt genmontering kan medføre risiko for elektrisk chok, livsfarlige elektriske stød eller brand.

- Hvis ledningen beskadiges, skal den omgående udskiftes af producenten, hans forhandler eller lignende kvalificeret person for at forebygge enhver risiko.

  • Tag stikket til opladeren ud af kontakten før forsøg på nogen form for rengøring. Dette vil reducere risikoen for elektrisk chok. Fjernelse af batteripakken vil ikke reducere denne risiko.
    • Forsøg ALDRIG at tilslutte 2 opladere til hinanden.
  • Opladeren er designet til at køre på standard 230V husholdningsstrøm. Forsøg ikke at bruge den med en anden strømstyrke. Dette gælder ikke for opladere til køretøjer.

Opladning af et batteri (Fig. B)

  1. Tilslut opladeren til en passende stikkontakt før batteripakken sættes i.
  2. Indsæt batteripakken 1 i opladeren og kontrollér, at pakken sidder godt fast i opladeren. Det røde (opladnings) lys vil blinke hele tiden og angive, at opladningsprocessen er startet.
  3. Når opladningen er færdig, vil det blive angivet af den røde lampe, som vil lyse konstant på ON. Batteripakken er fuldt opladet og kan nu anvendes eller kan efterlades i opladeren. Skub batteriets udløserknap 2 på batteripakken for at udtage batteripakken.

Betjening af oplader

Se indikatorerne nedenfor for batteripakkens opladestatus.

Ladeindikatorer
DEWALT DCN45RN - Betjening af oplader - 1

text_image oplader fuldt opladet forsinkelse ved varmt/koldt batteri*

* Det røde lys vil fortsætte med at blinke, men et gult indikatorlys vil blive tændt under denne handling. Når batteriet har opnået en passende temperatur, vil det gule lys blive slukket, og opladeren vil genoptage opladningsproceduren.

Kompatible oplader(e) vil ikke oplade en defekt batteripakke. Opladeren vil angive defekt batteri ved at nægte at lyse.

BEMÆRK: Dette kan også betyde et problem med opladeren.

Hvis opladeren angiver et problem, tag opladeren og batteripakken med hen til et autoriseret servicecenter for at blive kontrolleret.

Varm/kold pakkeforsinkelse

Når opladeren sporer et batteri, der er for varmt eller for koldt, starter den automatisk en varm/kold pakkeforsinkelse og indstiller opladningen, indtil batteriet har nået en passende temperatur. Opladeren skifter derefter automatisk til pakkeopladningsfunktion. Denne funktion sikrer maksimal batterilevetid.

En kold batteripakke vil oplade med en langsommere hastighed end en varm batteripakke. Batteripakken vil oplade ved den lavere hastighed gennem hele opladningscyklussen og vil

ikke vende tilbage til maksimal opladningshastighed, selvom batteriet varmer.

DCB118 opladeren er udstyret med en intern blæser designet til at nedkøle batteripakken. Blæseren tændes automatisk, når batteripakken trænger til at blive afkølet. Brug aldrig opladeren, hvis blæseren ikke virker korrekt, eller hvis blæseråbningerne er blokerede. Tillad ikke at fremmedlegemer trænger ind i opladeren.

Elektronisk beskyttelsessystem

XR Li-ion værktøjerne er designet med et elektronisk beskyttelsessystem, der vil beskytte batteriet imod overbelastning, overopvarmning eller dyb afladning. Værktøjet vil automatisk slå fra, hvis det elektroniske beskyttelsessystem aktiveres. Hvis dette sker, anbring li-ion batteriet på opladeren, indtil det er helt opladet.

Vægmontering

Disse opladere er designet til montering på en væg, eller til at stå oprejst på et bord eller en arbejdsflade. Hvis vægmontering anbring opladeren inden for rækkevidde af en stikkontakt og på afstand af et hjørne eller andre forhindringer, der kan hindre luftstrømmen. Brug bagsiden af opladeren som skabelon for placering af monteringsskruerne på væggen. Monter opladeren sikkert ved hjælp af gipsskruer (købes separat) mindst 25,4 mm langemed en skruehoveddiameter på 7–9 mm, skrues ind i træ til en optimal dybde, der efterlader ca. 5,5 mm af skruen blotlagt. Ret hullerne på bagsiden af opladeren ind efter de blotlagte skruer og skru dem helt ind i hullerne.

Instruktioner om rengøring af opladeren

ADVARSEL: Risiko for chok. Tag stikket til opladeren var å kontakten før rengøring. Snavs og fedt kan fjernes fra det ydersiden af opladeren med en klud eller en blød ikke-metallisk børste. Brug ikke vand eller andre rengøringsmidler. Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i en væske.

Batteripakke

Vigtig sikkerhedsvejledning for alle batteripakker

Sørg for at oplyse katalognummer og spænding ved bestilling af nye batteripakker.

Batteripakken er ikke fuldt opladet ved levering. Læs nedenstående sikkerhedsvejledning, før batteripakke og oplader tages i brug. Følg derefter den beskrevne opladningsprocedure.

LÆS ALLE INSTRUKTIONER

  • Oplad ikke eller brug batteriet i en eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller støv. Isætning eller udtagning af batteriet fra opladeren kan antænde støv eller dampe.
  • Tving aldrig batteripakken ind i opladeren. Foretag ikke nogen ændringer på batteripakken, så den kan passe ind i en ikke kompatibel oplader, da batteripakken kan blive sprængt og kan medføre personskader.
  • Oplad kun batteripakker i DEWALT opladere.

  • Sprøjt IKKE på den eller nedsænk den i vand eller andre væsker.

  • Undlad at opbevare eller bruge værktøjet og batteripakken på steder, hvor temperaturen kan falde til under 4 °C (34 °F) (f.eks. udendørs skure eller metalbygninger om vinteren), eller nå op på eller overskride 40 °C (104 °F) (f.eks. udendørs skure eller metalbygninger om sommeren).
  • Brænd ikke batteripakken, selv hvis den er svært beskadiget eller helt opslidt. Batteripakken kan eksplodere i åben ild. Der dannes giftige dampe og stoffer ved forbrænding af lithium-ion-batteripakker.
  • Hvis batteriets indhold kommer i kontakt med huden, skal området omgående vaskes med mild sæbe og vand. Hvis batterivæske kommer i øjnene, lad vand løbe over det åbne øje i 15 minutter, eller indtil irritationen ophører. Hvis det er nødvendigt at søge lægehjælp, består batterielektrolytten af en blanding af flydende organiske karbonater og lithiumsalte.
  • Indholdet af åbnede battericeller kan forårsage luftvejsirritation. Sørg for frisk luft. Søg lægehjælp, hvis symptomerne vedvarer.

ADVARSEL: Fare for forbrændinger. Batterivæske kan være tærdbar, hvis den udsættes for gnister eller åben ild.

ADVARSEL: Forsøg aldrig at åbne batteripakken. Hvis batteripakken er revnet eller beskadiget, indsæt den ikke i opladeren. Undgå at mase, tabe eller beskadige batteripakken. Anvend ikke en batteripakke eller oplader, der har fået et hårdt slag, er blevet tabt, kørt over eller blevet beskadiget på anden vis (f.eks. stukket med en nål, slået med en hammer, trådt på). Det kan medføre elektriske chok eller livsfarlige elektriske stød. Beskadigede batteripakker skal returneres til forhandleren for genanvendelse.

ADVARSEL: Brandfare. Opbevar eller bær aldrig beretripakker, så metalgenstande kan komme

i kontakt med udsatte batteriklemmer. Anbring for eksempel ikke batteripakker i forklæder, lommer, værktøjskasser, produktkasser, skuffer osv. med løse søm, skruer, nøgler osv.

FORSIGTIG: Når det ikke er i brug, læg værktøjet på stæn på en stabil overflade, hvor det ikke vil vælte eller falde ned. Nogle værktøjer med store batteripakker vil stå lodret på batteripakken, men kan let væltes.

Transport

ADVARSEL: Brandfare. Transport af batterier kan mångvis forårsage brand, hvis batteripolerne uforvarende kommer i kontakt med ledende materialer. Ved transport af batterier sørg for, at batteriets poler er beskyttet og godt isoleret fra materialer, der kan komme i kontakt med dem og forårsage en kortslutning.

BEMÆRK: Lithium-ion-batterier bør ikke lægges i indchecket bagage.

DEWALTbatterier opfylder alle gældende skibsfartsregler som foreskrevet af industrien og juridiske standarder, som omfatter FN's anbefalinger om transport af farligt gods, den internationale lufttransportforening (IATA), farligt gods regulativer, de

DANSK

internationale maritime farligt gods (IMDG) regler og den europæiske konvention om international transport af farligt gods ad landevejen (ADR). Lithium-ion-celler og batterier er blevet testet i henhold til afsnit 38,3 i FN's anbefalinger om tests og kriterier for transport af farligt gods.

I de fleste tilfælde vil afsendelsen af en DEWALTbatteripakke være undtaget fra at blive klassificeret som et fuldt reguleret klasse 9 farligt materiale. Generelt vil det kun være forsendelser, der indeholder et litium-ion batteri med en energivurdering på over 100 watt timer (wt), der skal sendes som fuldt reguleret klasse 9. Alle litium-ion batterier har en watt time vurdering markeret på pakningen. Desuden på grund af regulativers kompleksiteter, anbefaler DEWALT, at man ikke sender litium-ion-batteripakker med luftfragt uanset watt time vurdering. Forsendelser af værktøj med batterier (combo sæt) kan som eneste undtagelse sendes med luftfragt, hvis batteripakkens watt time vurdering ikke er højere end 100 watt timer.

Uanset om en forsendelse anses for at være undtaget eller fuldt reguleret, er det speditørernes ansvar at rådføre sig med de seneste regler for emballerings-, mærknings- og dokumentationskrav.

Oplysningerne i dette afsnit i vejledningen er givet i god tro og menes at være korrekte på det tidspunkt, hvor dokumentet blev oprettet. Men der gives ingen garanti, udtrykt eller underforstået. Det er købers ansvar at sikre, at vedkommendes aktiviteter er i overensstemmelse med de gældende regulativer.

Transport af FLEXVOLT™ batteri

DEWALTFLEXVOLT™ batteri har to funktioner: Anvendelse og transport.

Anvendelsesfunktion: Når FLEXVOLT™ batteriet står alene eller er i et DEWALT18V produkt, vil den fungere som et 18V batteri. Når FLEXVOLT™ batteriet er i et 54V eller et 108V (to 54V batterier) produkt, vil det fungere som et 54V batteri.

Transportfunktion: Når

dækslet er fastgjort til FLEXVOLT™ batteriet, er batteriet i transportfunktion. Behold dækslet til forsendelse.

DEWALT DCN45RN - Transportfunktion: Når - 1

Under transportfunktionen er cellestrenge elektrisk afbrudt inde i pakken, og det resulterer i 3 batterier med en lavere watt time (Wh) ydelse i forhold til 1 batteri med en højere watt timeydelse. Denne øgede mængde på 3 batterier med den lavere watt timeydelse kan fritage pakken fra visse forsendelsesforordninger, der er batterier med højere watt timer.

Eksempelvis kan transport Wh ydelsen angive

3 x 36 Wh, hvilket betyder 3 batterier hver på 36 watt timer. Anvendelses Wh

Eksempel på mærkning af anvendelses- og transportlabel

DEWALT DCN45RN - Transportfunktion: Når - 2

Use: 108 Wh

Transport: 3x36 Wh

ydelsen kan angive 108 watt timer (forudsat 1 batteri).

Anbefalet opbevaring

  1. Det bedste opbevaringssted er køligt og tørt, hvor den ikke udsættes for direkte sollys og ekstrem varme eller kulde. For optimal batteriydelse og -liv skal du opbevare batteripakker ved stuetemperatur, når de ikke er i brug.

  2. For langtids opbevaring anbefales det at opbevare en fuldt opladet batteripakke et køligt, tørt sted uden for opladeren for optimale resultater.

BEMÆRK: Batteripakker bør ikke opbevares helt tömt for opladning. Batteripakken skal genoplades før brug.

Mærkater på oplader og batteripakke

Udover de piktogrammer, der anvendes i denne vejledning, kan mærkater på opladeren og battteripakken vise de følgende piktogrammer:

DEWALT DCN45RN - Mærkater på oplader og batteripakke - 1

Læs brugsvejledningen før brug.

DEWALT DCN45RN - Mærkater på oplader og batteripakke - 2

SeTekniske Data vedrørende opladningstid.

DEWALT DCN45RN - Mærkater på oplader og batteripakke - 3

Berør aldrig kontaktflader med strømførende genstande.

DEWALT DCN45RN - Mærkater på oplader og batteripakke - 4

Beskadigede batteripakker må ikke oplades.

DEWALT DCN45RN - Mærkater på oplader og batteripakke - 5

Må ikke udsættes for vand.

DEWALT DCN45RN - Mærkater på oplader og batteripakke - 6

Defekte ledninger skal udskiftes omgående.

DEWALT DCN45RN - Mærkater på oplader og batteripakke - 7

Oplad kun mellem 4 °C og 40 °C.

DEWALT DCN45RN - Mærkater på oplader og batteripakke - 8

Kun til indendørs brug.

DEWALT DCN45RN - Mærkater på oplader og batteripakke - 9

Tag hensyn til miljøet ved bortskaffelse af batteripakken.

DEWALT DCN45RN - Mærkater på oplader og batteripakke - 10

Opladkun DEWALT batteripakker med de specielle DEWALTopladere. Opladning af andre typer batteripakker end de specielle DEWALT batterier med en DEWALToplader, kan få dem til at sprænges eller føre til andre farlige situationer.

DEWALT DCN45RN - Mærkater på oplader og batteripakke - 11

Destruér ikke batteripakken.

DEWALT DCN45RN - Mærkater på oplader og batteripakke - 12

ANVENDELSE (uden transportdæksel). Eksempel: Wh ydelsen angiver 108 Wh (1 batteri med 108 watt timer).

DEWALT DCN45RN - Mærkater på oplader og batteripakke - 13

TRANSPORT (med indbygget transportdæksel). Eksempel: Wh ydelsen angiver 3 x 36 Wh (3 batterier på 36 watt timer).

DEWALT DCN45RN - Mærkater på oplader og batteripakke - 14

Batteritype

De følgende SKU(er) fungerer på en 18 volt batteripakke: DCN45RN

Disse batteripakker kan bruges: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187,

DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Se Tekniske data for flere informationer.

Pakkens indhold

Pakken indeholder:

1Sømpistol

10plader

1 Li-ion batteripakke (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 modeller)
2 Li-ion batteripakker (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 modeller)
3 Li-ion batteripakker (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 modeller) 1Brugsvejledning

BEMÆRk: Batteripakker, opladere og værktøjskasser følger ikke med N-modeller. Batteripakker og opladere følger ikke med NT-modeller. B-modeller omfatter Bluetooth®-batteripakker.

BEMÆRK: Bluetooth®-mærket og -logoerne er registrerede varemærker, der ejes af Bluetooth®, SIG, Inc. og al brug af sådanne mærker af DEWALTer under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.

  • Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, der kan være opstået under transport.
  • Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den før betjening.

Mærkning på værktøjet

Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:

DEWALT DCN45RN - Mærkning på værktøjet - 1

Læs brugsvejledningen før brug.

DEWALT DCN45RN - Mærkning på værktøjet - 2

Bær høreværn.

DEWALT DCN45RN - Mærkning på værktøjet - 3

Brug øjeværn.

DEWALT DCN45RN - Mærkning på værktøjet - 4

Sømlængde.

DEWALT DCN45RN - Mærkning på værktøjet - 5

Sømtykkelse.

DEWALT DCN45RN - Mærkning på værktøjet - 6

Kapacitet i magasin.

DEWALT DCN45RN - Mærkning på værktøjet - 7

Magasinvinkel

Datokodeposition (Fig. B)

Datokoden 25, der også inkluderer produktionsåret, er tryk på huset.

Eksempel:

2020 XX XX

Produktionsår

Beskrivelse (Fig. A)

ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller dele på davret kan medføre materielle skader eller kvæstelser.

1 Batteri
2 Batteriudløserknap
3 Udløser
4 Udløsersikkerhedsnål
5 Dybdejusteringshjul

6 Kanisterdæksel
7 Topdæksel
8 Sømlåge
9 Bæltekrog
10 Kontaktanschlag

Tilsigtet anvendelse

Den DCN45RN ledningsfrie tagsømpistol er blevet designet til at drive søm ind i arbejdsemner af træ.

MÅ IkkE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser.

Denne ledningsfrie tagsømpistol er et professionelt elværktøj.

LaD IkkE børn komme i kontakt med værktøjet. Uerfarne brugere må ikke anvende dette værktøj uden opsyn.

- Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive børn) med fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsnedsættelse; mangel på erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig efterlades alene med dette produkt.

SAMLING OG JUSTERING

ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade, smling tag batteripakken af, inden der foretages justeringer eller afmontering/installation af udstyr eller tilbehør. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.

ADVARSEL: Anvend kun DEWALT-batteripakker og dere.

Indsættelse og fjernelse af batteripakken fra værktøjet (Fig. B)

BEMÆRK: For de bedste resultater kontrollér at batteripakken 1 er fuldt opladet.

Sådan installeres batteripakken i værktøjets håndtag

  1. Ret batteripakken 1 ind efter rillerne inde i håndtaget (Fig. B).
  2. Skub den ind i håndtaget, indtil batteripakken sidder godt fast i værktøjet og kontrollér, at den ikke river sig løs.

Sådan fjernes batteripakken fra værktøjet

  1. Tryk på udløserknappen 2 og træk batteripakken ud fra værktøjets håndtag.
  2. Isæt batteripakken i opladeren som beskrevet i opladerafsnittet i denne vejledning.

Batteripakker til brændstofmåler (Fig. B)

Nogle DFWALT batteripakker indeholder en brændstofmåler, som består af tre grønne LED lys, som angiver niveauet for den resterende opladning i batteripakken.

Du aktiverer brændstofmåleren ved at trykke på og holde brændstofmålerknappen 11 nede. En kombination af de tre grønne LED lys vil lyse og angive niveauet for den resterende opladning. Når niveauet for opladning i batteriet ligger under den brugbare grænse, lyser brændstofmåleren ikke, og batteriet skal genoplades.

Dansk

BEMÆRk: Brændstofmåleren giver kun en indikation af den opladning, der resterer i batteripakken. Den angiver ikke værktøjets funktionalitet og er underlagt variation baseret på produktkomponenter, temperatur og slutbrugeranvendelse.

Drejning af spær/bæltekrog (Fig. A)

Spær/bæltekrog 9 kan nemt placeres til venstre eller højre for værktøjet, så den passer til venstre-eller højrehåndede brugere. Hvis brug af krogen overhovedet ikke ønskes, kan den drejes til forsiden eller bagsiden af håndtaget.

BETJENING

Brugsvejledning

ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de geltende regler.

ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade, stæl og tag batteripakken af, inden der foretages justeringer eller afmontering/installation af udstyr eller tilbehør. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.

Korrekt håndposition (Fig. C)

ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig padeanskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en pludselig reaktion.

Korrekt håndposition kræver en hånd på hovedhåndtaget 12 som vist.

Sekvensindstilling

Sekvensindstillingen bruges til intermitterende affyring, når der er brug for en omhyggelig og meget nøjagtig placering. Det giver også den maksimale strømstyrke til at drive de længste søm ind.

  1. Løsn udløsersikkerhedslåsen 4.
  2. Skub kontaktudløseren 10 ind mod arbejdsfladen.
  3. Træk i aftrækkeren 3 for at aktivere værktøjet.
  4. Udløs udløseren og hæv sømmet fra arbejdsoverfladen.
  5. Gentag trinene 2–4 for at aktivere det næste søm.

Forberedelse af værktøjet

DEWALT DCN45RN - Forberedelse af værktøjet - 1

BEMÆRK: Spray ALDRIG eller anvend på nogen måde smøremidler eller rengøringsmidler inde i værktøjet. Dette kan få en alvorlig indvirkning på værktøjets levetid og ydeevne.

BEMÆRk: Batteripakken er ikke fuldt opladet, når du køber det. Følg de beskrevne anvisninger (se Opladning af et batteri).

  1. Læs afsnittet Sikkerhedsinstruktioner for trådløse sømpistoler i denne betjeningsvejledning.
  2. Bær sikkerhedsbriller og høreværn.
  3. Fjern batteriet fra værktøjet.
  4. Kontrollér, at magasinet er helt tomt.

  5. Kontroller for smidig og korrekt drift af kontaktudløser og nedstoppersamlinger. Brug ikke værktøjet, hvis en af samlingerne ikke fungerer korrekt. Brug aLDRIG et værktøj, der har kontaktudløseren tilbageholdt i den aktiverede position.

  6. Sørg for, at værktøjet vender væk fra dig selv og andre.
  7. Indsæt fuldt opladet batteripakke.

Anvendelse af udløsersikkerhedslåsen (Fig. D)

Alle DEWALTsømpistoler er udstyret med en udløsersikkerhedslås 4 som när den skubbes til højre som vist i Figur D, forhindrer værktøjet i at affyre et søm ved at läse udløseren og ved at omlede strømmen til motoren.

Når udløsersikkerhedslåsen er trykket til venstre, vil værktøjet være fuldt funktionsdygtigt. Udløsersikkerhedslåsen skal altid være slået til, når der foretages justeringer, eller når værktøjet ikke er direkte i brug.

Fyldning af værktøjet (Fig. E–G)

ADVARSEL: Sørg for, at værktøjet vender væk fra dig selv og andre.

ADVARSEL: Påfyld aldrig som med aktiveret aktudlöser eller udlöser.

ADVARSEL: Tag altid batteripakken ud før påfyldning eettagning af søm.

FORSIGTIG: Hold fingrene på afstand af skubberlåsens spor for at forhindre personskade.

ADVARSEL: Udløserlåsen skal altid være aktiveret, når der fægnes justeringer, eller når værktøjet ikke er i brug.

  1. Skub lågelåsen 13 for at åbne sömlågen 8.
  2. Drej kanisterdækslet 6, så det åbner.
  3. Juster sømplatformen 15 i henhold til længden af de søm, der bruges.
    a. Sving sømplatformen ud og flyt den langs skinnen, så den sættes til en af de tre positioner.
    b. Flyt sømplatformen tilbage i position, mens du sørger for, at tappen 16 sidder godt i en af de tre nummererede sprækker.

Sømplatform Sømlængde

Position 1 22 mm

Position 2 25 mm–33 mm

Position 3 38 mm-45 mm

  1. Placer rullen på sømplatformen. Indsæt søm med spidsen ned. VIGTIGT: Søm skal vende i den samme retning, de vil blive hamret i.
  2. Rul nok søm ud (ca. 76 mm) til at nå spidsen af værktøjet.
  3. Indsæt det første søm i spidsen og det andet søm mellem fødepallens to skinner.
    BEMÆRK: Pas på, du ikke deformerer sømrullen under indføringsprocessen. Ellers kan sømlågen ikke lukke, og sømmene vil ikke kun fødes konstant.

  4. Luk sömlågen, mens du sørger for, at lågelåsen er helt tilkoblet.

  5. Luk kanisterdækslet helt.

Tømning af værktøjet (Fig. E–G)

ADVARSEL: Udløserlåsen skal altid være slået til, når der fällings justeringer, eller når værktøjet ikke er i brug.

  1. Skub lågelåsen 13 for at åbne sömlågen 8.
  2. Drej kanisterdækslet 6, så det åbner.
  3. Fjern rullen fra sömplatformen.

Justering af dybde (Fig. H)

Den dybde, som sømmet hamres i, kan justeres ved hjælp af dybdejusteringshjulet 5 på spidsen af værktøjet.

ADVARSEL: For at mindske risikoen for alvorlig på skade ved utiligtet aktivering under forsøg på justering af dybden skal du ALTID gøre følgende:

  • Afmontere batteripakken.
  • Aktiver udløserlåsen.
  • Vend altid sømpistolens spids væk fra dig.
  • Undgå kontakt med udløseren under justeringer.

Den dybde, som sømmet hamres i, kan justeres ved hjælp af dybdejusteringshjulet 5 på spidsen af værktøjet. Hamringsdybden er fabriksjusteret til en nominel indstilling. Testaffyr et søm og kontrollér dybden. Hvis der ønskes en ændring:

  1. Du hamrer sømmet dybere ind ved at dreje dybdejusteringshjulet til højre. Indstilling 5 er den dybeste.
  2. Du hamrer et søm lavere ind ved at dreje dybdejusteringshjulet til venstre. Indstilling 1 er den laveste.

Testaffyr et andet som og kontrollér dybden. Gentag efter behov for at opnå ønskede resultater.

Udløsning af fastlåsning (Fig. I)

Hvis sømpistolen anvendes i til en hård opgave, hvor al tilgængelig energi i motoren bruges til at drive en fastgørelse, kan værktøjet gå i stå. Indslåningsbladet afsluttede ikke kørselscyklussen, og indikatorlyset for blokering/fastlåsning vil blinke. Drej udløsergrebet 14 til at udløse fastlåsningen på værktøjet, og mekanismen udløses. Hvis indslåningsbladet ikke automatisk vender tilbage til startpositionen, fortsæt til Udtagning af fastklemte som. Hvis enheden fortsætter er fastlåst, skal du gennemgå valgfunktionen, længden på materialet og fastgørelseselementet for at sikre, at opgaven ikke er for hård.

Hvis der forekommer kontinuerlige stop, kig på valg af hastighed. Afhængigt af opgaven kan det være nødvendigt at indstille til en anden hastighed.

Udtagning af fastklemte søm (Fig. A, E–G)

Hvis et søm sidder fast i næsestykket, hold værktøjet således at det peger væk fra dig og følg disse instruktioner for at fjerne det:

BEMÆRK: Stoppet kan være et resultat af ophobning af snavs i næsekanalen. Kontrollér og fjern omgående eventuelt

snavs som skitseret nedenfor, hvis du bemærker ændringer af værktøjets ydeevne.

  1. Tag batteripakken ud af værktøjet og aktiver udløserens sikkerhedslås.
  2. Skub lågelåsen 13 for at åbne sömlågen 8
  3. Åbn kanisterdækslet 6.
  4. Tag det fastklemte søm ud.
  5. Ret på sømrullen, hvis den er blevet deformeret.

Hvis sømmene tit sidder fast i spidsen, få værktøjet efterset af et autoriseret DEWALT serviceværksted.

VEDLIGEHOLDELSE

Dit elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.

APVARSEL: For at reducere risikoen for personskade, stærl og tag batteripakken af, inden der foretages justeringer eller afmontering/installation af udstyr eller tilbehør. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.

Der kan ikke udføres service på opladeren eller batteripakken.

DEWALT DCN45RN - VEDLIGEHOLDELSE - 1

Smøring

Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere.

DEWALT DCN45RN - Smøring - 1

Rengøring

ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tælt, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure.

ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kænige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i væske.

Valgfrit tilbehør

ADYARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rågined af DEWALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af DEWALT.

Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekt tilbehør.

DANSK

Udskiftning af returfjeder (Fig. J–M)

I tidens løb – vil indslåningsbladets returfjeder blive slidt, og det kan være nødvendigt at udskifte den. Det vil være indlysende, at fjederen skal udskiftes, hvis indslåningsbladet ikke vender tilbage efter hvert skud. Du kan kontrollere det ved at åbne magasinet som nævnt i afsnittet Udtagning af fastklemte søm, og hvis fjederen er slidt, kan du flytte bladet frem og tilbage i sømkanalen med meget lidt modstand.

ADVARSEL: For din egen sikkerhed, læs børingsvejledningen for værktøjet før du bruger noget tilbehør. Hvis du undlader at følge disse advarsler, kan det medføre personskade og alvorlig beskadigelse afværktøjet og tilbehøret. Brug kun identiske udskiftningsdele ved servicering af dette værktøj.

BEMÆRK: Alle mekaniske dele i fjederombytningssættet til fjederen er vist for nemheds skyld og kontrol vedrørende indeslutning.

Sådan udskiftes knækkede returfjedre

  1. Løsn de to skruer 17 på hver side af enheden. Se Figur J.
  2. Fjern retursystemet 18 fra enheden. Se Figur K.
  3. Skub fjederskinneklipsen 19 af fjederskinnen 20. Se Figur L.
  4. Vrid og fjern fjederstødfangeren 21 og fjern spændeskiven 22 og returfjederen 23. Se Figur M.
  5. Montér den nye returfjeder og spændeskive på fjederskinnen 20. Mens fjederen presses sammen med spændeskiven tæt ved den modsatte ende af skinnen, vrid den nye fjeders stødfanger, indtil den er forbi rillen til fjederens skinneclips.
  6. Montér den nye fjederrilleclips, så den sidder godt fast og anbring stødfangeren imod clipsen.

BEMÆRK: Kontrollér profilens tilbagevenden ved at skubbe profilen op ad fjederrillen og lade den køre. Den bør vende tilbage på grund af kraften fra fjedrene.

  1. Skub retursystemet 18 tilbage i enheden. Det er vigtigt at afprøve justering af profilen og svinghjulet, før retursystemet skrues tilbage på enheden. Dette kan gøres ved at tilslutte et batteri og skubbe og derefter udløse næsen på enheden imod en bænk eller en hård overflade. Dette vil starte motorspinning.

BEMÆRK: Når profilen og svinghjulet er rettet korrekt ind, vil du høre, at motoren går i frigear fra fuld hastighed. Hvis profilen og svinghjulet ikke er korrekt rettet ind, er det muligt, at motoren ikke vil starte, kan gå meget hurtigere ned i fart end normalt sammen med en høj skurrende lyd fra enheden. Hvis dette sker skal retursystemet udtages og genindsættes.

ADVARSEL: Kontrollér altid enheden ved at affyre korte sord i blødt træ for at sikre, at værktøjet arbejder korrekt. Hvis værktøjet ikke arbejder korrekt, kontakt omgående et anerkendt DEWALTservicecenter.

Udskiftning af profilen (Fig. N)

Sådan udskifter du en ødelagt eller slidt profil

  1. Se Udskiftning af returfjedre trin 1-4 for at fjerne retursystemet fra enheden og for at fjerne fjedrene.
  2. Notér retningen af profilen 24. Skub profilen af skinnen 20
  3. Skub den nye profil på skinnerne, i samme retning som den gamle profil.
  4. Se Udskiftning af returfjedre trin 5-7 for at gennemføre servicen.

Miljøbeskyttelse

DEWALT DCN45RN - Miljøbeskyttelse - 1

Genopladelig batteripakke

Dette batteri har en lang levetid, men skal udskiftes, når det ikke afgiver tilstrækkelig effekt ved opgaver, der før var lette at udføre. Ved afslutningen af batteriets rimelige levetid bortskaffes det på en miljøsikker måde:

  • Sørg for, at batteripakken er helt afladet og tag den derpå ud af værktøjet.
  • Litium-ion-celler er genanvendelige. Tag dem med til din forhandler eller til den lokale genbrugsplads. De indsamlede batteripakker vil blive genanvendt eller korrekt bortskaffet.

FEJLFINDINGSVEJLEDNING

MANGE ALMINDELIGE PROBLEMER KAN LET L∅SES VED HJÆLP AF SKEMAET NEDENFOR.

For mere alvorlige eller vedvarende problemer Kontakt din nærmeste autoriserede DEWALTreparatør eller kontakt dit DEWALT kontor på adressen, der står i denne vejledning.

DEWALT DCN45RN - FEJLFINDINGSVEJLEDNING - 1

ARSEL: Du nedsætter risikoen for alvorlig personskade ved ALTID at frakoble battteripakken fra værktøjet før alle reparationer.

sYMPTOM ÅRsaG Løs
Motor kører ikke med udløseren trykket indUdløserlås i låst positionLås udløserlåsen op.
Værktøjet sidder fast og forhindrer motoren i at drejeDrej udløsergrebet til at udløse fastlåsningen på værktøjet, og mekanismen udløses. Hvis indslåningsbladet ikke vender tilbage, tag batteriet ud og skub manuelt indslåningsbladet tilbage til startposition.
Værktøjets interne elektronik skal nulstillesUdtag batteriet, vent 3 sekunder og sæt det i igen.
Motor stopper med at køre efter 5 sekunderNormal drift, udløs udløseren og tryk den igen ned.
Poler er snavsede eller ødelagteSe autoriseret DEWALT reparatør.
∅delagt intern elektronikSe autoriseret DEWALT reparatør.
∅delagt udløserSe autoriseret DEWALT reparatør.
Batteriet er varmtLad batteriet afkøle eller udskift det med en kold pakke.
Værktøjet er varmtLad værktøjet afkøle før du fortsætter med at bruge det.
Motor kører ikke med kontaktspidsen trykket indUdløserlås i låst positionLås udløserlåsen op.
Værktøjet sidder fast og forhindrer motoren i at drejeDrej udløsergrebet til at udløse fastlåsningen på værktøjet, og mekanismen udløses. Hvis indslåningsbladetike vender tilbage, tag batteriet ud og skub manuelt indslåningsbladet tilbage til startposition.
Bøjet kontaktudløserSe autoriseret DEWALT reparatør.
Motor stopper med at køre efter 5 sekunderNormal drift, udløs kontaktudløser og tryk den igen ned.
Poler er snavsede eller ødelagteSe autoriseret DEWALT reparatør.
∅delagt intern elektronikSe autoriseret DEWALT reparatør.
∅delagt udløserSe autoriseret DEWALT reparatør.
Batteriet er varmtLad batteriet afkøe eller udskift det med en kold pakke.
Værktøjet er varmtLad værktøjet afkøe før du fortsætter med at bruge det.
Værktøjet aktiveres ikke (motoren kører, men vil ikke affyre)Lavt batteri eller ødelagt batteriKontrollér opladningsniveau, hvis pakken viser "state-of-charge". Oplad eller udskift om nødvendigt batteripakken.
Fastklemt søm/indslåningsbladet er ikke vendt tilbage til startpositionTag batteriet ud, frigør fastklemt søm, kør udløsergrebet til at udløse fastlåsningen frem og tilbage (skub om nødvendigt skubberbladet op manuelt), sæt igen batteripakken i.
∅delagt driver/retursamlingUdskift driver/retursamling Se autoriseret DEWALT reparatør.
Fastklemt intern mekanismeSe autoriseret DEWALT reparatør.
∅delagt intern elektronikSe autoriseret DEWALT reparatør.
Motoren starter, men genererer en masse støjFastklemt søm og indslåningsblad sidder fast i nedad positionBrug udløsergrebet til at udløse fastlåsningen, udred om nødvendigt alle fastklemte søm og returindslåningsbladet manuelt.
∅delagt driver/retursamlingUdskift driver/retursamling Se autoriseret DEWALT reparatør.

Dansk

sYMPTOM ÅRsaG Løs
Indslåningsbladet sidder fortsat fast i nedad positionFastklemt søm og indslåningsblad sidder fast i nedad positionBrug udløsergrebet til at udløse fastlåsningen, udred om nødvendigt alle fastklemte søm og returindslåningsbladet manuelt.
∅delagt driver/retursamlingUdskift driver/retursamling Se autoriseret DEWALT reparatør.
Længde på materiale og fastgørelseselementIvis enheden fortsætter med at gå i stå (tvinger behovet for at dreje udløsergrebet for fastlåsning) vælg passende længde på materiale og fastgørelseselement, som ikke er for hård til opgaven.
Snavs i spidsenRens spidsområdet og vær meget opmærksom på små stykker brækket søm i stien.
Værktøj der endnu ikke er indkørtNye værktøjer kan tage 500–1000 søm til delene, som har brug for at komme i indgreb med hinanden. Affyr kortere søm i denne periode, hvis der er problemer med at affyre flugtende søm.
Anvendelse af forkert hastighedHvis du prøver at affyre lange søm med ringskaft i blødt træ eller at affyre søm med ringskaft i hårdt materiale ved hastighed 1 – justér hastighedsindstillingen til position 2.
Værktøjet kører, men slår ikke sømmene helt iDybdejusteringsindstillingen for overfladiskDrej dybdeindstilling til en dybere indstilling.
Værktøjet sidder ikke helt op til arbejdsemnetAnvend tilstrækkelig kraft til at sikre, at det sidder tæt op ad arbejdsemnet. Se instruktionsvejledningen.
Længde på materiale og fastgørelseselementHvis enheden fortsætter med at gå i stå (tvinger behovet for at dreje udløsergrebet for fastlåsning) vælg passende længde på materiale og fastgørelseselement, som ikke er for hård til opgaven.
∅delagt eller slidt spids på indslåningsbladUdskift driver/retursamling. Se autoriseret DEWALT reparatør.
∅delagt aktiveringsmekanismeSe autoriseret DEWALT reparatør.
Værktøj der endnu ikke er indkørtNye værktøjer kan tage 500–1000 søm til delene, som har brug for at komme i indgreb med hinanden. Affyr kortere søm i denne periode, hvis der er problemer med at affyre flugtende søm.
Anvendelse af forkert hasthighedHvis du prøver at affyre lange søm med ringskaft i blødt træ eller at affyre søm med ringskaft i hårdt materiale ved hastighed 1 – justér hastighedsindstillingen til position 2.
Værktøjet kører, men intet fastgørelseselement køresIngen søm i magasinetLæg søm i magasinet
Forkert størrelse eller vinkel på sømBrug kun anbefalede søm. Se Tekniske data.
Snavs i spidsenRens spidsområdet og vær meget opmærksom på små stykker brækket søm i stien.
Snavs i magasinetRens magasinet.
Slidt magasinUdskift magasin. Se autoriseret DEWALT reparatør.
∅delagt eller slidt indslåningsbladUdskift indslåningsbladet. Se autoriseret DEWALT reparatør.
∅delagt skubbefjederUdskift fjeder, kontakt autoriseret DEWALT reparatør.
Fastklemt sømForkert størrelse eller vinkel på sømBrug kun anbefalede søm. Se Tekniske data.
∅delagt eller slidt indslåningsbladUdskift indslåningsbladet. Se autoriseret DEWALT reparatør.
Længde på materiale og fastgørelseselementIvis enheden fortsætter med at gå i stå (tvinger behovet for at dreje udløsergrebet for fastlåsning) vælg passende længde på materiale og fastgørelseselement, som ikke er for hård til opgaven.
Snavs i spidsenRens spidsområdet og vær meget opmærksom på små stykker brækket søm i stien.
Slidt magasinUdskift magasin. Se autoriseret DEWALT reparatør.
∅delagt skubbefjederUdskift fjeder. Se autoriseret DEWALT reparatør.

AKKU-DACHDECKERNAGLER DCN45RN

Kompatible ladere vil ikke lade en defekt batteripakke. Laderen vil indikere et defekt batteri ved at lyset ikke tennes.

MERK: Dette kan også tyde på et problem med laderen.

Elektronisk beskyttelsessystem

ADVARSEL: Fare for brannskader. Batterivæsken kan dænes hvis den utsettes for gnister eller flammer.

Transport-modus: Når hetten er satt på FLEXVOLT ^TM -batteriet, er batteriet i transport-modus. La hetten være på ved forsendelse.

Ikke lad skadede batteripakker.

Få byttet defekte ledninger omgående.

Lades kun mellom 4 °C og 40 °C.

MERK: Batteripakker, ladere og kofferter er ikke inkludert med N-modeller. Batteripakker og ladere er ikke inkludert med NT-modeller. B-modeller inkluderer Bluetooth® batteripakker.

MERk: Batteripakken er ikke helt oppladet når det er nytt. Følg instruksene beskrevet (se Lade batteri).

ADVARSEL: Du skal alltid fjerne batteripakken før du fyller pæper fjerner spiker.

Fjerne en forkilt spiker (Fig. A, E–G)

Oppladbar batteripakke

Denne langtids batteripakken må lades på nytt när den ikke lenger produserer nok strøm til jobber som enkelt kunne utføres tidligere. Ta hensyn til miljøet när batteripakken må kasseres:

Indholdsfortegnelse Klik på en titel for at få adgang til den
Vejledningsassistent
Drevet af Anthropic
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : DEWALT

Model : DCN45RN

Kategori : Hæftemaskine