RS3PRO - Mätningsutrustning Amprobe - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis RS3PRO Amprobe i PDF-format.
Ladda ner instruktionerna för din Mätningsutrustning i PDF-format gratis! Hitta din manual RS3PRO - Amprobe och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. RS3PRO av märket Amprobe.
BRUKSANVISNING RS3PRO Amprobe
MAX 600V B Analog Clamp Meter F 0.5A 1000V + 1.5 V AAA Fig. 3. Ohms Fig. 4. Fusible de la batería51 Svenska RS-3 PRO RS-1007 PRO Serien med KAT IV analoga klämmätare Användarhandbok RS3RS1007_Rev001© 2009 Amprobe Test Tools.Med ensamrätt.52 Begränsad garanti och begränsning av ansvar Din Amprobe-produkt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande i ett år från inköpsdatum. Denna garanti innefattar inte säkringar, engångsbatterier eller skador som uppkommer till följd av olyckshändelser, försummelser, missbruk, ändringar, nedsmutsning eller onormala användningsförhållanden eller hantering. Amprobes garantiförpliktelse är begränsad, enligt Amprobes gottfinnande, till återbetalning av inköpspriset, gratis reparation eller ersättning av en defekt produkt. Återförsäljare har inte rätt att lämna några ytterligare garantier å Amprobes vägnar. Om du behöver service under garantiperioden skall du returnera produkten tillsammans med inköpsbevis till ett auktoriserat Amprobe Test Tools Service Center eller en Amprobe-leverantör eller distributör. Avsnittet Reparation innehåller uppgifter om detta. Denna garanti utgör din enda gottgörelse. Alla andra garantier, vare sig dessa är uttryckta, underförstådda eller lagstadgade, inklusive underförstådda garantier om lämplighet för ett visst ändamål eller säljbarhet, exkluderas härmed. Varken Amprobe eller dess moderbolag eller dotterbolag ansvarar för speciella skador, indirekta skador eller oförutsedda skador eller följdskador eller förluster, oavsett om de inträffar på grund av garantibrott eller om de baseras på kontrakt. Eftersom det i vissa delstater eller länder inte är tillåtet att begränsa eller exkludera en underförstådd garanti eller oförutsedda skador eller följdskador, gäller denna ansvarsbegränsning kanske inte dig. Reparation Följande uppgifter skall medfölja alla testverktyg som returneras för garantireparation, reparation utanför garantiåtagandet eller för kalibrering: ditt namn, företagets namn, adress, telefonnummer och inköpsbevis. Inkludera dessutom en kort beskrivning av problemet eller den begärda tjänsten och skicka också in testsladdarna tillsammans med mätaren. Betalning för reparation som ej faller under garantin eller utbyte skall ske med check, postanvisning, kreditkort med utgångsdatum eller en inköpsorder med betalningsmottagare Amprobe
Test Tools. Reparationer och utbyten under garanti – Alla länder Läs garantiuttalandet och kontrollera batteriet innan du begär reparation. Defekta testverktyg kan under garantiperioden returneras till din Amprobe
Test Tools-distributör för utbyte mot samma eller liknande produkt. Avsnittet “Where to Buy” på www.amprobe.com innehåller en lista över distributörer i närheten av dig. Om du befinner dig i USA eller Kanada och din enhet täcks av garanti kan du få den reparerad eller utbytt genom att skicka in den till ett Amprobe
Test Tools Service Center (se nästa sida för adresser). Reparationer och utbyten ej under garanti – USA och Kanada Enheter som kräver reparation, men som ej täcks av garanti i USA och Kanada, ska skickas till ett Amprobe
Test Tools eller kontakta inköpsstället för att få uppgift om aktuella kostnader för reparation och utbyte. I USA I Kanada Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600 Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866 Reparationer och utbyten utan garanti – Europa Enheter i Europa, som ej täcks av garanti, kan bytas ut av din Amprobe
Test Tools-distributör för en nominell kostnad. Avsnittet “Where to Buy” på www.amprobe.com innehåller en lista över distributörer i närheten av dig. Adress för korrespondens i Europa* Amprobe
Test Tools Europe Beha-Amprobe GmbH In den Engematten 14 79286 Glottertal, Tyskland Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Endast korrespondens – inga reparationer eller utbyten är tillgängliga från denna adress. Kunder i Europa ska kontakta respektive distributör.)53
Väljarratt för funktion/mätområde
Ingångar för Volt and Ohm
Avyttra inte denna produkt tillsammans med osorterade, vanliga sopor.
Användning i närheten av och borttagning från farliga strömförande ledare är tillåtet SÄKERHETSINFORMATION De analoga klämmätarna RS-1007 Pro och RS-3 Pro uppfyller kraven • enligt EN61010-1:2001, EN61010- 2-032:2002, CAT IV 600 V, klass 2 och föroreningsgrad 2. Detta instrument är certifierat enligt EN61010-1 för installations-• kategori IV (600 V). Det rekommenderas för användning med primära kraftledningar, luftledningar och kabelsystem och installationer på distributionsnivå och fasta installationer, såväl som mindre installationer. Överskrid inte den högsta gränsen för överbelastning per funktion (se • specifikationerna) eller de gränser som anges på själva instrumentet. Applicera aldrig högre spänning än 600 volt växelström effektivvärde mellan testledningen och jord. Varningar och försiktighetsanvisningar Testa spänningsfunktionen på en känd källa, t.ex. linjespänning, för att • kontrollera korrekt mätarfunktion före och efter mätningar av farlig spänning. Koppla bort testledningarna från testpunkterna innan du byter funktion • i mätaren. Koppla från mätarens testledningar innan du mäter strömstyrka.• Kontrollera klämmätaren, testledningarna och alla tillbehör före varje • användningstillfälle. Använd ej skadade delar. Jorda aldrig dig själv när du utför mätningar. Vidrör inte exponerade • kretselement eller testsondspetsarna. Använd inte instrumentet i en miljö där det föreligger explosionsrisk.• Minska risken för brand eller elektriska stötar genom att inte utsätta • denna produkt för regn eller fukt. Mätaren är endast avsedd för inomhusbruk. Undvik risken för elektriska • stötar genom att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder angående säkerhet när du arbetar med spänningar över 60 V DC (42,4 V topp) eller 30 V AC rms. Dessa spänningsnivåer utgör en potentiell risk för stötar för användaren. Testa spänningsfunktionen på en känd källa, t.ex. linjespänning, för att • kontrollera korrekt mätarfunktion före och efter mätningar av farlig spänning. Håll händer och fingrar bakom hand-/fingerskydden (på mätaren och på • testledningarna) som anger gränsen för säker åtkomst till de handhållna delarna under mätning. Inspektera testledningar, kopplingar och sonder för skadad isolering • eller frilagd metall innan du använder instrumentet. Om några defekter upptäcks ska delarna omedelbart bytas ut. Denna klämmätare är utformad för att användas runt eller avlägsnas • från oisolerade, farliga, strömförande ledare. Personlig skyddsutrustning måste användas om farliga, strömförande delar av installationen kan vara åtkomliga. Var mycket försiktig vid: mätning av spänning > 20 V // strömstyrka • > 10 mA // växelströmsledning med induktiva belastningar // växelströmsledning under åskväder // ström, när säkring går i en krets med öppen kretsspänning > 1 000 V // service på CRT-utrustning. Ta bort testledningarna innan du öppnar kåpan för att byta batteriet.• VIKTIGT Vid icke invasiv mätning av ACA-ström ska klämmorna endast fästas på • en ledare på en krets för mätning av belastningsström. Fler än en ledare kommer att ge falska avläsningar.56 VIKTIGT Kontrollera att nålspärren har frigjorts innan mätningar görs.•
UPPACKNING OCH INNEHÅLL
Förpackningen ska innehålla: 1 RS-1007 Pro eller RS-3 Pro 1 Testledningssats 1 1,5 V AAA-batteri (installerat) 1 F 0,5 A 1000 V säkring (installerad) 1 Användarhandbok 1 Väska Om någon av dessa artiklar är skadade eller saknas ska hela kartongen omedelbart återställas till inköpsstället för utbyte. INLEDNING De analoga klämmätarna RS-1007 Pro och RS-3 Pro är manuella klämmätare för 1000 / 600 ACA och 600 V. Till funktionerna hör testomfång för växelströmsspänning, växelström och motstånd. Båda klämmätarna har en mekanisk nålklämma som förhindrar skada på nålen vid transport. ANVÄNDNING Mäta växelströmsspänning (se fig. 1) VIKTIGT Ta bort klämkäftarna från ledningen innan du ansluter till eller mäter spänning. Vrid mätarens skalratt till lämpligt V1. -omfång. Justera nålen för ”0” med skruven V A Zero på frontpanelen.2. Anslut testledningarna: röd till + och svart till COM.3. Anslut testsonderna till kretsens testpunkter.4. Avläs nålens placering på mätarens skala och korrigera vid behov alla 5. eventuella förhållanden avseende överbelastning (nålen i maxläge). Mäta växelström (se fig. 2) VIKTIGT Koppla loss testledningarna från kretsen och mätaren om spänning höll på att testas. Vrid mätarens skalratt till lämpligt A1. -omfång. Justera nålen för ”0” med skruven V A Zero på frontpanelen.2. Öppna den fjäderbelastade klämman genom att trycka på handtaget på 3. mätarens vänstra sida. Placera klämman runt en ledning eller en ledare och släpp klämhandtaget. 4. Avläs nålens placering på mätarens skala och korrigera vid behov alla 5. eventuella förhållanden avseende överbelastning (nålen i maxläge). VIKTIGT Att använda funktionen motstånd eller kontinuitet i en strömförande krets kommer att ge felaktiga resultat och kan skada instrumentet. I de flesta fall måste den misstänkta komponenten kopplas bort från kretsen för att erhålla en korrekt avläsning av mätningen. Mäta motstånd/kontinuitet (se fig. 3) Vrid mätarens skalratt till 1. Ω-omfång. Slå av strömmen till den krets som ska mätas och ladda ur eventuella 2. kondensatorer i kretsen. Anslut testledningarna: röd till + och svart till COM.3. Kortslut testledningarna och justera knappen 4. Ω Zero för ”0” Ω. Avbryt kortslutningen från testledningarna.5. Justera nålen för 6. ∞ med skruven V A Zero. Anslut testsonderna över motståndet.7. Avläs nålens placering på mätarens skala och korrigera vid behov alla 8. eventuella förhållanden avseende överbelastning (nålen i maxläge).
UNDERHÅLL OCH REPARATION
Om felaktig funktion misstänks i mätaren ska du utföra följande moment för att försöka isolera orsaken till problemet. Kontrollera att nålspärren har kopplats loss (fullt åt vänster). Nålen bör 1. röra sig när mätaren flyttas. Kontrollera batteriet och säkringen (endast ohmomfånget). 2.57 Läs igenom anvisningarna för att se om du har gjort misstag i 3. användarproceduren. Inspektera och testa testledningarna för att se om de är trasiga eller 4. avbryts regelbundet. Förutom byte av säkring, batteri eller testsonder, ska alla reparationer av multimätaren utföras av fabriksauktoriserat servicecenter eller av annan behörig instrumentservicepersonal. Frontpanelen och höljet kan rengöras med en mild tvållösning och vatten. Applicera sparsamt med en mjuk trasa och låt torka helt innan instrumentet åter tas i bruk. Använd inte aromatiska kolväten eller klorerade lösningsmedel för rengöring. Byta batteri (se fig. 4) Varning Förhindra elektriska stötar eller skador på mätaren genom att koppla från testledningarna från alla kretsar och mätaren och stäng sedan av mätaren innan du avlägsnar batteriluckan. Batteribytet ska ske i en ren miljö och med lämplig försiktighet för att undvika förorening av de interna komponenterna i mätaren. Avlägsna skruven och lyft upp batteriluckan.1. Ta bort batteriet med dragremmen.2. Ersätt batteriet med batterier av samma typ, 1,5 V AAA (NEDA-24A, 3. IEC LR03). Notera batteriets polaritet. Sätt tillbaka luckan och skruven.4. Byta säkring Avlägsna skruven och lyft upp batteriluckan.1. Ta bort batteriet med dragremmen.2. Ta bort säkringen med dragremmen.3. Ersätt säkringen med en F 0,5 A säkring (FP500).4. Notera batteriets polaritet och sätt tillbaka det.5. Sätt tillbaka luckan och skruven.6. SPECIFIKATIONER Allmänna data Display: Analoga skalor med klämnål Strömtillförsel: Volt/ampere: strömsätts av kretsen vid test Ohm: 1,5 V AAA-batteri (ANSI/NEDA-24A, IEC LR03) Svagt batteri: Under ca. 1,2 V Omgivning: Användning inomhus; under 2 000 m Driftstemperatur: -15 °C till 50 °C; < 80 % Temperatur vid förvaring: -20 ºC till 60 ºC , < 80 % luftfuktighet (med batteriet urtaget) Temperaturkoefficient: nominellt 0,15 x (specificerad noggrannhet)/°C vid 0 ºC till 18 ºC eller 28 ºC till 40 ºC Dimensioner: RS-1007 Pro: 261 x 102 x 41 mm RS-3 Pro: 243 x 102 x 41 mm Vikt: RS-1007 Pro: 0,474 kg RS-3 Pro: 0,455 kg Käftöppning/ledardiameter: RS-1007 PRO: 47 mm (1,88") max RS-3 PRO: 41 mm (1,64") max Säkerhets-LVD: Uppfyller kraven i EN60101-1:2001; EN61010-2-032(2002), Kategori IV - 600 volt växelström; föroreningsgrad: II; klass 2 EMC: EN 61326-1:2006 Denna produkt uppfyller kraven i följande EU-direktiv: 2004/108/EG (Elektromagnetisk kompabilitet) och 2006/95/EG (Lågspänning) efter ändring i 93/68/EEC (CE-märkning). Elektriskt brus eller intensiva elektromagnetiska fält i närheten av utrustningen kan dock störa mätkretsen. Mätinstrument kan även reagera på icke önskvärda signaler som kan finnas i själva mätkretsen. Användaren ska vara försiktig och vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att undvika missvisande resultat under mätningar där elektroniska störningar förekommer.58 Elektriskt 23 ºC ± 5 ºC < 75 % luftfuktighet Växelströmsspänning (50/60 Hz) Omfång: 150/300/600 Vrms Noggrannhet: ± 3 % av full skala Ingående impedans: 1,5 MΩ OL-skydd: 600 V växelström rms Växelströmsförstärkare (50/60 Hz) Omfång: RS-1007 Pro: 15 / 40 / 100 / 300 / 1 000 Arms RS-3 Pro: 6 / 15 / 40 / 100 / 600 Arms Noggrannhet: ± 3 % av full skala Ohm Omfång: 1 000 ohm 25 ohm mellanskala Noggrannhet: ± 3 grader av båge Spänning över öppen krets: 1,5 V Kortslutningsström: 58 mA OL-skydd: (F 0,5 A / 1 000 V, storlek 6 x 32 mm IR snabb keramisk)59 COM Ve CAT IV 600V
Notice-Facile