Amprobe RS3PRO - Equipos de medición

RS3PRO - Equipos de medición Amprobe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RS3PRO Amprobe en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Amprobe RS3PRO - page 47
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RS3PRO Amprobe

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RS3PRO - Amprobe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RS3PRO de la marca Amprobe.

MANUAL DE USUARIO RS3PRO Amprobe

Precisión: ± 3% del fondoScala.

Impedenza d'ingresso: 1,5 MΩ

Serie de pinzas amperimétricas analógicas CAT IV

Manual de uso

oueds

Garantía limitada y limitación de responsabilidad

Su producto Amprobe está libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la Fecha de compra.Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indefinido, alteración, contaminación o conditiones anomales de uso o Manipulación. La obligation bajo la garantía de Amprobe está limitada, aaption de Amprobe, al reembolso del preco del compra, reparación gratuite o reemplazo de un producto defectuoso. No se autoriza a los distribuidores a extender ninguna othera garantía en nombre de Amprobe. Para Obtener servicios durante el periodo de garantía, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de reparación de equipos de recomprobación autorizzato por Amprobe, o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparacion para Obtener informacion más detallada.Esta garantía constituya su uno recurso. Todas lasdemas garantias, tanto expresas, implicitas o estatutarias, inclidas las garantias implicitas de adecuccion para un proposto determinado o commerciable, quan dan por la presente excluidas. Ni Amprobe ni su compañero matriz ni sus filiales seront responsables de ningun daño or perdida, tanto especial como indirecto, contingente o resultante, que surja de qualquier causa o teoria. Debido a que ciertos Estados o paises no permiten la exclusion o limitacion de una garantia implicita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitacion de responsabilidaduede no regir para usted.

Reparación

Todas las herramrientas de prueba devueltas para calibracion o reparacion cubierta o no por la garantia deben ir accompaniesadas por: su nombre, el nombre de la familia, la direccion, el numero de téléphone y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicios solicitado y los conductores de prueba del medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de un cheque, un giro postal, una tarjeta de credito con Fecha de vencimiento o unaorden de compra pagadora a Amprobe® Test Tools.

Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantia (todos los paises)

Sirvase leer la declaración de garantía y compruebe su bateria antes de solicitar la reparación. Durante el periodo de garantía,rialquier herramienta de comprobación defectuosa pueda ser devuelta a su distribuidor de Amprobe Test Tools para un intercambio por el本身就是 producto u other similar. Consulte la sección "Where to Buy" del situ www.amprobe.com en Internet para Obtener una lista de los distribuidores cercanos austed. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueda enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools (las direcciones se incluyen en la página",[si]).

Repairaciones y reemplazos no cubiertos por la garantia (Estados Unidos y Canada)

Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un centro de servicios de Amprobe® Test Tools. Llamé a Amprobe® Test Tools o Solicite en su punto de compra para poder las tarifas actuales de reparación y reemplazo.

En Estados Unidos

En Canadá

Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantia (Europa)

El distribuidor de Amprobe Test Tools pueda reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulta la sección "Where to Buy" del situ www.amprobe.com en Internet para Obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted.

Dirección para envío de correspondencia en Europa*

79286 Glottertal, Alemania

Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0

*(Sólo para correspondencia. En esta direccion no se proportionsionan reparaciones ni reemplazos. Los pacientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor.)

1 Mordazas de corriente
2 Palanca para aperture de la mordaza
3 Rueda selectoradefunciOnyrange
4 Bloqueo de la aguja
5 Aguja de voltios - amperios - ajuste del cero, ohmios - ajuste del
(En el lateral) Ajuste del cero de ohmios
7 Tomas de entrada para voltios y ohmios

pinzas amperimétricas analógicas CAT IV

CONTENIDO

Simbolos. 5

Informacion relacionada con la seguridad 5

Advertencias y precauciones. 5

Desembalaje y contenido 6

Introduccion 6

Funcionamento 6

Medicón de tension alterna (vea la figura 1) 6

Medicón de corriente alterna (vea la figura 2) 6

Medicón de resistencia/continuidad (vea la figura 3) 6

Mantenimiento y reparación 6

Reemplazo de la bateria (vea la figura 4)

Reemplazo de los fusibles 7

Especificaiones 7

SIMBOLOS

Batería Consulte el manual.
Aislroomdoble Tensiónpeligrosa
Coriente alterna Conexión a tierra
Cumplesnormasaustralianaspertinentes.CECumples directivasde la UE
No se deshaga de esteproducto utilizando losservicios municipales derecolección de residuossin clasificar.cULUSUnderwritersLaboratories.[Note: canadiense yestadounidense.]
Se permite tanto la colocación alrededor de conductorespeligrosos con tensión, como su retirada

INFORMACION RELACIONADA CON LA SEGURIDADLAS PINZAS

AMPERIMÉTRICAS ANALOGICAS RS-1007 PRO Y RS-3 PRO CUMPLEN LAS NORMAS EN61010-1:2001; EN61010-2-032:2002; CAT IV 600 V, CLASE II Y GRADO DE CONTAMINACION 2.

Este instrumento tiene la certifications EN61010-1 para instalaciones de · categoria IV (600 V). Se recomienda para uso en lineas de suministro primario, lineas aireas y sistemas de cables, instalaciones fjas y para distribución, asi como en instalaciones menores.

No supere los limitesolestimamosde sobrecarga porfuncion(consulte las especificaciones)ni los limitesindicados en el instrumento.Nunca aplique
más de 600V rmsentreel conductor de prueba y tierra.

Advertencias y precauciones Antes y afterwards de realizar medicaciones

de tension peligrosa, compruebe la función de tension en una fuente conocida, tal como la tension de linea, para determinar el correcto funcionaimiento del multimetro.

Desconecte los conductores de prueba de los lugares donde紊ee realizar la prueba antes de embarr las functions del multimetro.

Desconecte los conductores de prueba del multimetro antes de medir la corriente.

Antes de utiliser la pinza amperimétrica, examine los conductores de prueba y los accesos. No la utility si existe una pieza averiada.

Asegürese de no estar connectado a tierra cuando realiza la medicación. No toque los elementos expuestos de los circuitos ni las puntas de las sondas de prueba.

No utilise el instrumento en una atmósfera explosiva.

  • Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga este producto a la lluvia o a la humedad.
  • El multimetro está destinado únicamente a uso en interiores. Para evitar los ríegos de descarga electrica, observar las precauiones correctas de seguidad al trabajo con tensiones de mas de 60V de CC, 42,4 V pico o 30V de CA rms. Estos niveles de tension presentan un potencial peligro de descarga electrica al usuario.
  • Antes y.afteres de realizar medicaciones de tension peligrosa,compruebe la funcion de tension en una fuente conocida, como la tension de linea,para determinar el correcto functiOnamento del multimetro.
  • Mantenga manos y dedos detrás de los protectores correspondientes (del multimetro y de los conductores de prueba) que indican los limites de acceso seguro de la pieza sutajada manualmente durante la medicación.
  • Inspeccione los conductores de prueba, conectores y sondas para determinar si hay aislamento dañado o metal expuesto antes de utiliser el instrumento. Si se enquiryra algo ndefecto, reemplace de inmediato las piezas correspondentes.
    -Esta pinza amperimétrica está disnada para aplicar en y retirar de conductores peligrosos y no aíslados, con tensión. Debe utilizesque equipo individual de protección en caso de que pudieran quedar accesibles piezas peligrosas de la instalación somedaya tensión.
  • Tenga el máximo cuidado al medir tensiones >20V // corrientes >10mA // lineas de alimentacion de CA con cargas inductivas // lineas de alimentacion de CA durante tormentas electricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de circuito abierto >1000V // al trabajo en equipos con tubos de rayos católicos (TRC).
  • Retire los conductores de prueba antes deAbrir la caja paraonianla bateria.

PRECAUCION

  • Para medicaciones no invasivas de corriente ACA, colocque las mordazas alrededor de un unico conductor de un circuito para la medicacion de la corriente de energia. Si se utilizes mas de un conductor, las lecturas seran falsas.

PRECAUCION

Verifique que el bloqueo de la aguja se haya liberado antes de •ayarmedeciones.

DESEMBALAJE Y CONTENIDOLA CAJA DE ENVIO DEBE INCLUIR:

1 RS-1007 Pro o RS-3 Pro
1 Juego de conductores de prueba
1 Batería AAA de 1,5 V (instalada)
1 Fusible F de 0,5 A y 1000 V (instalado)
1 Manual de uso
1 Estuche de transporte

Si uno de los componentes estuviera danado o faltara, devuelva inmediamente el paqueteplete al lugar de comprapara para cambiarlo.

INTRODUCCIONLAS PINZAS AMPERIMETRICAS ANALOGICAS RS-1007 PRO Y RS-3 PRO SON INSTRUMENTOS MANUALES CON RANGOS DE 1000/600 ACA Y 600 V. LAS FUNCIONES INCLUYEN RANGOS DE PRUEBA DE TENSION DE CA, CORRIENTE DE CA Y RESISTENCIA. LAS DOS PINZAS AMPERIMETRICAS TIENEN UNA ABRAZADERA MECHANICA QUE PROTEGE LA AGUJA DURANTE EL TRANSPORTE.

FUNCIONAMIENTOMEDICION DE TENSION ALTERNA (VEA LA FIGURA 1) PRECAUCION

Retire las mordazas de la pinza del cable antes de connectarse a la tension o medirla.

Gire la rueda de escalal multimetro al rango apropiado de V1.

Utilizando el tornillo de ajuste del cero de V A (panel frontal), ajuste la 2. aguja a '0'.

Conecte los conductores de prueba: el rojo a + y el negro a COM.3.

Conecte las sondas de prueba a los+puntos de prueba del circuito.4.

Lea la posicón de la agua en la escal del multimetro y, si fuera Neededo, 5. corrijaequalquier sobrecarga (aguajafija).

Medicón de corriente alterna (vea la figura 2) PRECAUCION

Desconecte los conductores de prueba del circuito y del multimetro en caso de estar realizando pruebas de tension.

  1. Gire la ruea de escalal del multimetro al rango apropiado de A\~
  2. Utilizing el tornillo de cero de V A (panel frontal), ajuste la aguja a '0'.
  3. Abra la pinza de resorte presionando la palanca del lado izquierdo del multimetro.
  4. Coloque la pinza alrededor de un hilo o conductor y suele la palanca de la pinza.
  5. Lea la posicón de la agua en la escalal del multimetro y, si fuera Neededo, corrijaequalquier sobrecarga(aguajafija).

PRECAUCION

El uso de la función de resistencia o continuidad en un circuito con tensión producirá resultados falsos y podra occasionar días al instrumento. En la mayor parte de los casos, el componente sospechoso deben disconectarse del circuito para Obtener unalecture exacta de la medicación.

Medicación de resistencia/continuidad (vea la figura 3)1. Gire la rueda de escalal del multimetro al rango de Ω.

  1. Interrumpa la alimentacion electrica al circuito que tratate de medir y descarguerialquier condensador del本身就是.
  2. Conecte los conductores de prueba: el rojo a + y el negro a COM.
  3. Coloque los conductores de prueba en cortocircuito y ajuste la perilla de cero a un valor de 0^ .
  4. Elimine el cortocircuito de los conductores de prueba.
  5. Utilizing el tornillo de cero V A, ajuste la agua a
  6. Conecte las sondas de prueba a trovés de la resistencia.
  7. Lea la posicion de la agua en la escala del multimetro y, si fuera Neededo, corrijarialquier sobrecarga (la aguja fija).

MANTENIMIENTO Y REPARACION SI PARECE QUE EL MULTIMETRO NO FUNCIONA BIEN, REALICE LOS PASOS SIGUIENTES PARA IDENTIFICAR LA CAUSA DEL PROBLEMA:

  1. Verifique que el bloqueo de la agua este desenganchado (completamente hacla izquierda). La agua deben moverse cuando se mueva el multimetro.

  2. Verifique la bateria y el fusible (solo para el rango de ohmios).

  3. Repase las instruetiones de funciona por si hubiera cometido algo error en un procedimiento.
  4. Inspeccione los conductores de prueba y compruebe si la connexion está rota o es intermitente.

Con exception de combustir el fusible, la batería o las sondas de prueba, cualquier othera reparación del multimetrodeferberálearvarlaacabo exclusivamente un centro de service autorizzato por la fabrica u other personal的技术ico@cualificado para la reparacionde instrumentos.El panel frontal y la cajauede limpiarse con una solution suave de detergente y agua.Aplicque solo un poquito de dichasolucionconunapano suavey sequelo porcomplete antes de suutilizacion.Noutillice hidrocarburos aromaticos ni solventes cloradospara la limpieza.

Reemplazo de la bateria (vea la figura 4) Advertencia

Para evaporar descargas eletricas o danos en el multimetro, desconecte los conductores de prueba que haya entreequalquier circuito yel multimetro y, seguidamente, apague el multimetro antes de quitar la tapa de la bateria. La bateria deberá reemplazarse en un entorno limpio y con la vigilencia adequada para evaporar contaminar los componentes interiores del medidor.

  1. Quite el tornillo y levante la tapa de la bateria.
  2. Tire de la cinta para retirar la bateria.
  3. Reemplace la bateria con una del mesmo tipo: una bateria AAA de 1,5 V (NEDA-24A, IEC LR03). Observe la polaridad de la bateria.
  4. Vuelva a colocar la tapa y el tornillo.

Reemplazo de los fusibles1. Quite el tornillo y levante la tapa de la bateria.

  1. Tire de la cinta para retirar la bateria.
  2. Tire de la cinta para retirar el fusible.
  3. Reemplace el fusible con un fusible F de 0,5 A (FP500).
  4. Reemplace la batería observando la polaridad.
  5. Vuelva a colocar la tapa y el tornillo.

ESPECIFICACIONESGENERALES

Pantalla: Escalas analógicas con sujeción para la aguja

Alimentación:

Voltios / amperios: alimentado por el circuito a pruneba

Ohmios: Bateria AAA de 1,5 V (ANSI/NEDA-24A, IEC LR03)

Bateria con poca energia: Por debajo de los 1,2 V

Entorno: Funcionamento en interiores; por Debate de 2000 m (6562 pies)

Temperatura de funciona: -15 °C a 50 °C (5 °F a 122 °F); < 80 %

Temperatura de almacenimiento: -20°C a 60°C (-4°F a 140°F), <80% H.R. (sin la bateria)

Coeficiente de temperatura: nominal 0,15 x (exactitud especificada)/oC a valores de 0^ a 18^ o 28^ a 40^ ( 32^ a 64^ u 82^ a 104^ )

Dimisión:

RS-1007 Pro: 261 × 102 × 41 mm ( 10,3 × 4,0 × 1,6 pulg. )

RS-3 Pro: 243 × 102 × 41 mm (10,3 × 4,0 × 1,6 pulg.)

Peso:

RS-1007 Pro: 0,474 kg (1,05 lb.)

RS-3 Pro: 0,455 kg (1,0 lb.)

Apertura de la mordaza y diametro del conductor:

RS-1007 PRO: 47 mm (1,88 pulp.) max

RS-3 PRO: 41 mm (1,64 pulp.) max

LVD de seguidad: cumple las normas EN60101-1:2001; EN61010-2-032 (2002), Categoria IV - 600 voltios CA; grado de contaminacion: II; classe 2

CE EMC: EN 61326-1:2006 Este produit compte los requisitos de las siguientes directivas de la Comunidad Europea: 2004/108/EC (compatibiliad electromagnética) y 2006/95/EC (voltaje bajo) según enmiendas de 93/68/EEC (marca CE). No obstarante, la presencia de impullos electricos o Campos electromagnéticos intensos cerca del equipo pueda afectar al funciona del circuito de medicación. Los instrumentos de medicación también responden a señales no deseadas que PODan estar presentes en el circuito de medicación. Los sistemas debenocrar con cuidado yayar las precauiones apropiadas para evaporar resultados erroneos al realizar medicaciones en presencia de interferencia electrónica.

Eléctrica 23^ ± 5^ ( 73^ ± 9^ ) < 75% H.R.

Tensión de CA (50/60 Hz)

Rangos: 150 / 300 / 600 Vrms

Exactitud: ± 3% de la escala completa

Impedancia de entrada: 1,5 MΩ

Protección contra sobrecarga: 600 V CA rms

Amp de CA (50/60 Hz)

Rangos:

RS-1007 Pro: 15 / 40 / 100 / 300 / 1000 Arms

RS-3 Pro: 6/15/40/100/600 Arms

Exactitud: ± 3 % de la escala completa

Ohmios

Rango: 1000 ohmios

25 ohmios a media escala

Exactitud: ± 3 Grades de arco

Voltaje de circuito abierto: 1,5 V

Corriente de cortocircuito: 58 mA

Protection contra sobrecarga: (Fusible F de 0,5 A / 1000 V,時間 6× 32mm IR, quemado rápido, cerámico)

Amprobe RS3PRO - ESPECIFICACIONESGENERALES - 1
Fig.1.Voltios

Amprobe RS3PRO - ESPECIFICACIONESGENERALES - 2
Fig. 2. Amperios

Amprobe RS3PRO - ESPECIFICACIONESGENERALES - 3
Fig. 3. Ohms

Amprobe RS3PRO - ESPECIFICACIONESGENERALES - 4
Fig. 4. Fusible de la bateria

AMPROBE

RS-3 PRO

RS-1007 PRO

Serien med KAT IV

analoga klammatare

Anvandarhandbok

eRsS

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Amprobe

Modelo : RS3PRO

Categoría : Equipos de medición