TL 45 - Lampa BEURER - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis TL 45 BEURER i PDF-format.
Användarfrågor om TL 45 BEURER
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Lampa i PDF-format gratis! Hitta din manual TL 45 - BEURER och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. TL 45 av märket BEURER.
BRUKSANVISNING TL 45 BEURER
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, spara den för framtida användning, se till att den är tillgänglig för andra användare och följ anvisningarna.
Bästa kund!
Tack för att du har valt en produkt ur vårt sortiment. Vårt namn står för högkvalitativa och noggrant kontrollerade kvalitetsprodukter inom områdena värme, vikt, blodtryck, kroppstemperatur, puls, skonsamma behandlingar, massage och luft.
Vänliga hälsningar
Beurer-teamet
Varför heter dagsljuslampan "Perfect Day"?
Dagsljuslampan TL 45 Perfect Day från Beurer har tre inställbara färgtemperaturer som gör det möjligt att på olika sätt reglera dygnsrytmen.
Antingen kan dagsljuslampan användas till att efterlikna förloppet hos en solig dag, eller så kan den användas specifikt för att stödja perioder av koncentration, terapi och återhämtning.
Dagsljuslampan TL 45 Perfect Day bygger på konceptet "Human Centric Lighting".
Human Centric Lighting, förkortat HCL, fokuserar på människan och hur hon påverkas av ljuset. HCL befattar sig med vilken psykologisk, fysiologisk och psykobiologisk effekt ljuset har på människan. Ljuset sänder till exempel signaler till den inre klockan.

Inom HCL använder man växlande färgtemperaturer och ljusstyrkor för att på bästa sätt stödja människan under perioder av hög koncentration och avkoppling. Olika färgtemperaturer påverkar till exempel det mänskliga ögat på olika sätt.
Allt fler företag skapar perfekta arbetsplatser där medarbetarna förses med bästa möjliga ljus. Det kan öka motivationen och produktiviteten samt minska fel och frånvaro. Dagsljus-lampan TL 45 Perfect Day ger dig alla de här fördelarna på arbetsplatsen eller i hemmet. Den har tre färgtemperaturer: "active", "therapy" och "relax".

text_image
≤2700-3300 K 3300-5300 K ≥5300 K 3300-5300 K ≤2700-3300 K| active therapy relax | |||
| Simulerad tid på dagen | Förmiddag Mitt på dagen Kväll | ||
| Aktivitet Koncentrerat arbete | Behandling med 10000 Lux | Återhämtning | |
| Kelvin 5000 Kelvin 6500 Kelvin 3000 Kelvin | |||
| Lux | 7 000 lux på ca 20 cm avstånd | 10 000 lux på ca 20 cm avstånd | 3 000 lux på ca 20 cm avstånd |
Varför bör man använda en dagsljusprodukt?
När hösten kommer blir dagarna märkbart kortare, och under vintermånaderna håller vi oss inomhus en stor del av tiden. Det gör att man kan drabbas av symtom på ljusbrist. Detta kallas ofta för vinterdepression. Symtomen kan yttra sig på många olika sätt:
- Obalans
- Nedstämdhet
- Energibrist och håglöshet
-
Allmän ohälsa
-
Ökat sömnbehov
- Aptitlöshet
• Koncentrationssvårigheter
Dessa symtom beror på att ljus, och i synnerhet solljus, är livsviktigt och har en direkt inverkan på människokroppen. Solljuset styr indirekt produktionen av melatonin som enbart avges till blodet i mörker. Det här hormonet talar om för kroppen att det är dags att sova.
Under de ljusfattiga månaderna ökar därför produktionen av melatonin. Det blir svårare att stiga upp eftersom kroppsfunktionerna går på lågvarv. Om dagsljuslampan används ome-delbart efter det att du vaknar på morgonen, alltså så tidigt som möjligt, kan produktionen av melatonin sänkas så att du får en positiv, humörhöjande effekt.
Dessutom förhindras produktionen av lyckohormonet serotonin vid ljusbrist, vilket avsevärt påverkar vårt välbefinnande. Vid ljusbehandlingen ändras alltså mängden hormoner och signalämnen i hjärnan, vilket kan påverka aktivitetsnivån, känslorna och det allmänna välbefinnandet. Dagsljuslampor kan fungera som en ersättning för det naturliga solljuset och motverkar på så vis den här typen av hormonrubbningar.
Inom det medicinska området används dagsljuslampor för ljusbehandling mot symtom på ljusbrist. Dagsljuslampor simulerar dagsljus på över 10 000 lux. Detta ljus kan inverka positivt på människokroppen och kan användas i förebyggande syfte eller för behandling. Vanligt artificiellt ljus är dock inte tillräckligt för att det ska ha någon effekt på hormonnivåerna. På ett väl upplyst kontor uppgår belysningsstyrkan exempelvis endast till 500 lux.
Innehåll
- Leveransomfattning....41
- Teckenförklaring ....41
- Avsedd användning....42
- Varnings- och säkerhetsinformation...42
- Beskrivning av produkten......44
- Börja använda produkten ....44
-
Användning......45
-
Rengöring och underhåll 46
- Förvaring......46
- Avfallshantering 46
- Vad gör jag om det uppstår problem? 47
- Tekniska specifikationer ....47
- Nätdel 49
- Garanti/service ....49
1. Leveransomfattning
Kontrollera leveransen för att se att förpackningen är oskadad och att alla delar finns med. Före användning bör du kontrollera att produkten och tillbehören inte har några synliga skador och att allt förpackningsmaterial har avlägsnats. Använd inte produkten i tveksamma fall, utan vänd dig till återförsäljaren eller till vår kundtjänst på angiven adress.
- dagsljuslampa
• denna bruksanvisning - nätdel
2. Teckenförklaring
På produkten, i bruksanvisningen, på förpackningen och på typskylten används följande symboler:
![]() | Läs bruksanvisningen | Information | Hänvisar till viktig information |
VARNING | Varningsinformation om skaderisker eller hälsorisker | OBS! | Säkerhetsinformation om möjliga skador på produkten/tillbehören |
![]() | Tillverkare Kapslingsklass II | ![]() | |
![]() | YYYYXWW/XXXXXXYYYYXWW = tillverkningsår, årskod och tillverkningsveckaXXXXXX = serienummer | ![]() | CE-märkningen anger att produkten uppfyller de grundläggande kraven i direktivet 93/42/EEG om medicintekniska produkter |
![]() | Kasseras i enlighet med EG-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter – WEEE. | ![]() | Skydd mot främmande föremål, över 12,5 mm i diameter och mot vertikalt droppande vatten |
Storage![]() | Godkänd temperatur och luftfuktighet vid förvaring | Operating![]() | Godkänd temperatur och luftfuktighet vid användning |
![]() | Får endast användas inomhus | PAP | Avfallshantera förpackningen på ett miljövänligt sätt |
| - - - - | Likström AV/PÅ | ![]() |
3. Avsedd användning
Dagsljuslampan är enbart avsedd för belysning av den mänskliga kroppen. Använd inte dagsljuslampan på djur. Produkten är endast avsedd för privat bruk/hemmabruk. Produkten får inte användas i kommersiellt syfte.
4. Varnings- och säkerhetsinformation
!WARNING
- Dagsljuslampan är enbart avsedd för belysning av den mänskliga kroppen.
- Före användning bör du kontrollera att produkten och tillbehören inte har några synliga skador och att allt förpackningsmaterial har avlägsnats. Använd inte produkten i tveksamma fall, utan vänd dig till återförsäljaren eller till vår kundtjänst på angiven adress.
- Se till att daqsljuslampan står på en jämn och stabil yta.
- Produkten får enbart anslutas till den nätspänning som anges på typskylten.
- Doppa inte produkten i vatten och använd den inte i våtutrymmen.
- Får ej användas på hjälplösa/oförmögna personer, barn under tre år eller värme-känsliga personer (personer med hudförändringar som beror på sjukdom), efter intag av smärtstillande mediciner, alkohol eller droger.
- Produkten ska inte användas av vårdslösa personer.
- Håll barn borta från förpackningsmaterialet (risk för kvävning!).
- Produkten får inte förvaras övertäckt eller packas ned förrän den har svalnat.
- Dra alltid ut stickkontakten och låt produkten svalna innan du vidrör den.
- Produkten får inte vidröras med fuktiga händer när den är ansluten. Inget vatten får sprutas på produkten. Produkten får enbart användas när den är helt torr.
- Sätt endast in och ta ut strömsladden och kontakten med torra händer, och vidrör enbart PÅ-/AV-sensorn med torra händer.
- Håll strömsladden borta från varma föremål och öppen låga.
- Skydda produkten från kraftiga stötar.
- Dra inte i strömsladden när du ska dra ut nätdelen ur eluttaget.
- Använd inte produkten om den har synliga skador eller inte fungerar som den ska. Kontakta i så fall kundtjänst.
- Om produktens strömsladd skadas måste produkten kasseras.
- Stickkontakten måste vara utdragen ur eluttaget för att du ska kunna vara säker på att produkten inte matas med ström.
- Använd inte produkten i närheten av lättantändliga narkosgasanslutningar med luft, svre eller kväveoxid.
- Produkten behöver inte kalibreras och kräver inga förebyggande kontroller eller något underhåll.
- Produkten kan inte repareras. Den innehåller inga delar som du kan reparera själv.
- Modifiera inte produkten på något sätt utan tillverkarens tillåtelse.
- Om produkten modifieras måste noggranna tester och kontroller utföras för att garantera säkerheten vid fortsatt användning av produkten.
- Förvara sladden utom räckhåll för småbarn för att undvika att de fastnar i sladden eller riskerar att strypas.
- Produkten är avsedd att användas av patienten. Produkt och tillbehör ska användas enligt denna bruksanvisning.
- Förhindra att produkten faller från högre höjd.
- Krav på produktens placering:
- Öppna först uppställningsfoten helt och ställ produkten horisontellt för att undvika att den tippar.
- Skaka inte produkten när du placerar den för att undvika att den faller ned.
- Rör inte produktens uppställningsfot när du placerar produkten för att undvika att den faller ned.
- Dra inte i sladden till nätdelen för att undvika att produkten faller ned.
Allmän information
!OBS!
- Vid intag av mediciner som smärtstillande medel, blodtryckssänkande medicin eller antidepressiva läkemedel ska läkare konsulteras före användning av dagsljuslampan.
- Personer med sjukdomstillständ i näthinnan samt diabetiker ska undersökas av ögonläkare innan de börjar använda dagsljuslampan.
- Får ej användas vid ögonsjukdomar som grå starr, grön starr, sjukdomar i synnerven över huvud taget eller vid inflammationer i glaskroppen.
- Personer med utpräglad ljuskänslighet och som ofta får migrän ska rådgöra med en läkare innan dagsljuslampan används.
- Kontakta din husläkare om du har frågor eller funderingar som rör hälsan!
- Innan produkten börjar användas ska allt förpackningsmaterial avlägsnas.
- Ljuskällor omfattas inte av garantin.
- Kontroll när du tänder lampan: Kontrollera om ljusblixtar, mörka områden/skuggor eller andra avvikelser förekommer när du slår på produkten, i synnerhet efter att de förväntade användningstimmarna har gått. Vänd dig till kundtjänst om du upptäcker något onormalt.
- Nätdelen hör till den medicinska utrustningen.
Reparationer
!OBS!
- Du får inte öppna produkten. Försök inte reparera produkten på egen hand. Detta kan leda till allvarliga personskador. Om denna anvisning inte följs upphör garantin att gälla.
- Kontakta vår kundtjänst eller en auktoriserad återförsäljare om produkten behöver repareras.
5. Beskrivning av produkten
- Ljusskärm
- Uppställningsfot
- PÅ-/AV-sensor①
- Relax-sensor
- Active-sensor
- Therapy-sensor
- Nätdelsanslutning
- Nätdel

6. Börja använda produkten
Ta ut produkten ur folieomslaget. Kontrollera att produkten inte är skadad eller defekt. Om du hittar skador eller defekter på produkten ska du inte använda den, utan kontakta kundtjänst eller återförsäljaren.
Placering
Placera produkten på ett jämnt underlag. Placeringen bör väljas så att avståndet från produkten till användaren uppgår till mellan 20 och 45 cm. På så sätt får dagsljuslampan bästa effekt.
iInformation:
Förvara produkten i rumstemperatur i minst två timmar före användning om produkten har lagrats eller transporterats.
Nätanslutning
!OBS!
Dagsljuslampan får bara användas med den nätdel som anges här för att undvika skador på lampan.
-
Anslut nätdelen till det avsedda uttaget på dagsljuslampans baksida och till ett lämpligt eluttag. Nätdelen får enbart anslutas till den nätspänning som anges på typskylten.
-
När du har använt dagsljuslampan drar du först ut nätdelen ur eluttaget och sedan ur lam- pan.
iInformation:
- Se till att det finns ett eluttag i närheten av uppställningsplatsen.
- Placera strömsladden så att ingen kan snava på den.
7. Användning
| 1 Sätt i nätdelenAnslut nätdelen till uttaget på dagsljuslampans baksida och till ett lämpligt eluttag. | |
| 2 Tänd dagsljuslampanVidrör på-/av-sensorn För att tända dagsljuslampan. | |
| 3 Behandla med ljusetVälj önskad inställning med beröringsensorerna på dagsljuslampan. Vi rekommen-derar följande två användningsområden:Användningsexempel för att efterlikna en solig dag | |
| Program Användningens början | |
| relax Kl. 06:00 | |
| active Kl. 10:00 | |
| therapy Kl. 12:00 | |
| active Kl. 14:00 | |
| relax Kl. 20:00 | |
| Användningsexempel för optimalt ljus under en arbetsdag | |
| Program Användningens början | |
| therapy Kl. 06:00 | |
| active Kl. 08:00 | |
| relax Kl. 12:00 | |
| active Kl. 13:00 | |
| relax Kl. 20:00 | |
| 4 | Använda lampan med therapy-inställningenSätt dig så nära dagsljuslampan som möjligt (ca 20 till 45 cm ifrån den). Du kan fortsätta med dina sysslor som vanligt under behandlingen. Du kan läsa, skriva, prata i telefon osv.Titta med jämna mellanrum kort rakt in i ljuset, så att det kan tas upp och få ef-fekt via ögonen/näthinnan.Du kan använda dagsljuslampan så ofta du vill. Behandlingen blir dock effekti-vast om du utför ljusbehandlingen minst sju dagar i rad och enligt tidsangivelser-na.Oberoende av rekommendationen under punkt 3 kan du använda dagsljuslam-pan för behandling vid olika tider. Den effektivaste tiden för behandling är mellan kl. 6 på morgonen och kl. 20 på kvällen.Titta inte direkt in i ljuset under hela behandlingstillfället eftersom det kan orsaka irritation av näthinnan.Börja med en kortare behandling och öka sedan tiden allt eftersom under en vecka.Information:Efter de första användningstillfällena kan ögonsmärtor och huvudvärk uppstå. Det-ta sker normalt inte när du fortsätter behandlingen, eftersom nervsystemet har vant sig vid den nya stimuleringen. |
| 5 Att tänka påVid användning uppgår det rekommenderade avståndet mellan ansiktet och dags-ljuslampan till mellan 20 och 45 cm.Behandlingstiden beror på avståndet: | |||
| Lux Avstånd Användningstid | |||
| 10 000 ca 20 cm En halvtimme | |||
| 5 000 ca 30 cm 1 timme | |||
| 2 500 ca 45 cm | 2 timmar | ||
| I allmänhet gäller följande:Ju närmare ljuskällan man befinner sig, desto kortare blir användningstiden. | |||
| 6 Ljusbehandling under längre tidUpprepa behandlingen under den ljusfattiga delen av året minst sju på varandra följande dagar, eller längre beroende på det individuella behovet. Behandlingen bör helst utföras på morgonen. | |||
| 7 Släck dagsljuslampanSläck dagsljuslampan igen genom att vidröra på-/av-sensorn1Dagsljuslampan släcks. Dra ut nätdelen från eluttaget.⚠ OBS!Dagsljuslampan är varm efter användning. Låt dagsljuslampan svalna tillräckligt länge innan du ställer undan den och/eller packar ned den! | |||
8. Rengöring och underhåll
Rengör produkten då och då.
!WARNING
- Se till att det inte kommer in vatten i produkten!
Inför rengöring måste produkten alltid stängas av och stickkontakten dras ut. Vänta sedan tills produkten har svalnat. - Diska inte produkten i diskmaskin!
Rengör produkten genom att torka av den med en fuktig trasa. - Använd inte starka rengöringsmedel och sänk inte ned produkten i vatten.
- Produkten får inte vidröras med fuktiga händer när den är ansluten. Spruta aldrig vatten på produkten. Produkten får enbart användas när den är helt torr.
9. Förvaring
Om du inte tänker använda produkten under en längre tid ska den förvaras frånkopplad i en torr miljö och utom räckhåll för barn.
Se de förvaringsförhållanden som anges i avsnittet "Tekniska specifikationer".
10. Avfallshantering
Av miljöskäl får produkten inte kastas i hushållsavfallet när den ska kasseras. Lämna den i stället till en återvinningscentral. Produkten ska kasseras i enlighet med EG-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter – WEEE. Om du har frågor som rör avfallshantering vänder du dig till ansvariga kommunala myndigheter.

11. Vad gör jag om det uppstår problem?
| Problem Möjliga orsaker Åtgärd | ||
| Produkten tänds inte | Produkten är avstängd | Vidrör på-/av-sensorn Ⓔ. |
| Ingen ström Sätt i nätdelen i ett lämpligt eluttag. | ||
| Ingen ström Nätdelen är defekt. Kontakta kund-tjänst eller återförsäljaren. | ||
| Lysdiodernas livslängd har över-skridits.Lysdioderna är defekta. | Kontakta vår kundtjänst eller en auk-toriserad återförsäljare om produkten behöver repareras. | |
12. Tekniska specifikationer
| Modellnr GCE 503 | |
| Typ TL 45 Perfect Day | |
| Mått (B × H × L) 200 × 250 × 60 | mm |
| Vikt ca 475g | |
| Belysningselement LED-lampor | |
| Maximal belysningskapacitet | Therapy 25 W/m2Active 25 W/m2Relax 14 W/m2 |
| Nominell uteffekt | Therapy 25 W ± 2 WActive 16 W ± 1 WRelax 6 W ± 1 W |
| Ljusstyrka | Therapy 10000 Lux (avstånd ca 20 cm ± 2 cm) 6500 KActive 7000 Lux (avstånd ca 18 cm ± 2 cm) 5000 KRelax 3000 Lux (avstånd ca 18 cm ± 2 cm) 3000 K |
| Strålning | Den strålning som ligger utanför det synliga området (infraröd strålning och UV-strålning) är så låg att den inte är skadlig för huden eller ögonen. |
| Driftförhållanden | 0 °C till +35 °C, 15–90 % relativ luftfuktighet, 700–1060 hPa omgivningstryck |
| Transport-/förvaringsförhållanden | -20 °C till +60 °C, 15–90 % relativ luftfuktighet, 700–1060 hPa omgivningstryck |
| Gräns för kort våglängd | Therapy 445 nmActive 445 nmRelax 445 nm |
| Drifthöjd | ≤2000 m |
| Produktklassificering | Extern strömförsörjning, IP21 |
| Lysdiodernas färgtemperatur | Therapy 6 500 K ± 300 KActive 5 000 K ± 300 KRelax 3 000 K ± 300 K |
| Produktens förväntade livs-längd | 10 000 timmar |
Maximal strålningseffekt hos TL 45 Perfect Day
| Strålningseffekt Riskgrupp klas-sificerad enligtIEC 60601-2-57:2011 | Största värdet | |||
| Therapy Active Relax | ||||
| E_UVA : Öga UV-A Fri grupp 4,784x10 | -5 | 7,349x10-6 | 0 | |
| ES: Aktinisk UV hud och öga Fri grupp 7,249x10 | -4 | 2,205x10-10 | 0 | |
| EIR: Infraröd strålning,exponeringsgränser förögonen | Fri grupp 1,045x10 | -1 | 6,252x10-2 | 7,208x10-2 |
| EH: Termisk fara för huden Fri grupp 2,487 e | 1 | 1,477 e1 | 6,182 e0 | |
| LB: Blått ljus | Fri grupp | 3,094x10 | 7,266 | 4,15x10 |
| LR: Retinal termisk | Fri grupp 3,918x10 | 2 | 9,968x10 | 7,563x10 |
Med reservation för tekniska ändringar.
Serienumret finns tryckt på produkten.
Ljusstyrka: 10 000 Lux (Uppgiften om ljusstyrka ska bara användas i informationssyfte. När det gäller standard IEC 60601-2-57 klassificeras denna ljuskälla som fri grupp)
Information om elektromagnetisk kompatibilitet
Produkten uppfyller EU-direktiven för medicintekniska produkter 93/42/EEG (therapy-inställningen), den tyska medicinproduktlagen (Medizinproduktegesetz) samt kraven i den europeiska standarden EN 60601-1-2 (överensstämmelse med CISPR-11, IEC61000-3-2, IEC61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) och omfattas av särskilda försiktighetsåtgärder avseende elektromagnetisk kompatibilitet.
- Produkten kan användas i alla miljöer som anges i bruksanvisningen, däribland i hemmiljö.
- Produkten kan eventuellt endast i begränsad omfattning användas i närheten av elektromagnetiska störningar. Det kan t.ex. innebära att felmeddelanden visas eller att displayen/produkten slutar fungera.
-
Undvik att använda den här produkten i omedelbar närhet av andra produkter eller med andra produkter staplade på varandra eftersom det kan leda till felaktig drift. Om det ändå är nödvändigt att använda produkten på det ovan beskrivna sättet ska den här produkten och de andra produkterna hållas under uppsikt för att säkerställa att de fungerar som de ska.
-
Användning av andra tillbehör än dem som tillverkaren av den här produkten har angett eller tillhandahållit kan leda till förhöjd elektromagnetisk strålning eller minskad elektromagnetisk immunitet hos produkten, vilket kan innebära att den inte fungerar korrekt.
-
Om dessa anvisningar inte följs kan det leda till att produktens prestanda minskar.
-
Nätdel
| Modellnr MP 45-24 | 40150-AG MP 45-240150-AB |
| Ingång 100–240 V ~ 50/60 Hz | |
| Utgång 24 V likström, 1,5 A, enbart tillsammans med GCE503 | |
| Skydd Produkten är dubbelt skyddsisolerad. | |
| Likspänningsanslutningens polaritet | |
| Klassificering IP21, skyddsklass II | |
| Tillverkare Mitra Power Solutions Co., LTD | |
| Vikt ca 170 g | |
14. Garanti/service
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (hädanefter "Beurer") ger en garanti för den här produkten förutsatt att villkoren nedan uppfylls och i den omfattning som beskrivs nedan.
Garantivillkoren nedan påverkar inte det lagstadgade garantiansvar som säljaren har i enlighet med köpeavtalet med köparen.
Garantin påverkar inte de ansvarsbestämmelser som gäller enligt lag.
Beurer garanterar att den här produkten är komplett och fungerar felfritt.
Garantin gäller över hela världen i 3 år från den dag då den nya, oanvända produkten köptes av köparen.
Denna garanti gäller bara de produkter som köparen har förvärvat som konsument och uteslutande för personliga ändamål och hemmabruk.
Tysk lag gäller.
Om det under garantitiden visar sig att den här produkten är ofullständig eller att den inte fungerar felfritt i enlighet med bestämmelserna nedan står Beurer för reparation eller byte av produkten utan kostnad.
Om köparen vill anmäla ett garantiärende ska han eller hon vända sig till den lokala återförsäljaren. Se den bifogade listan "Service International" med serviceadresser.
Köparen kan då få mer information om hantering av ett garantiärende, t.ex. vart han eller hon ska skicka produkten och vilken dokumentation som krävs.
Garantin kan endast användas om köparen kan visa upp
- en kopia av fakturan/kvittot och
- originalprodukten
för Beurer eller en av Beurers auktoriserade partner.
Denna garanti omfattar inte
– slitage, som beror på normal användning eller förbrukning av produkten,
- tillbehörsdelar som medföljer denna produkt och som till följd av avsedd användning har slitits ut eller förbrukats (t.ex. batterier, laddningsbara batterier, manschetter, tätningar, elektroder, ljuselement, tillbehör och inhalatortillbehör),
- produkter, som använts på ett felaktigt sätt och/eller som inte använts, rengjorts, förvarats eller skötts i enlighet med föreskrifterna i bruksanvisningen samt produkter som har öppnats, reparerats eller byggts om av köparen eller av ett servicecenter som inte är auktoriserat av Beurer,
- skador som har uppstått under transporten mellan tillverkaren och kunden respektive mellan servicecentret och kunden,
– produkter som har köpts i andra hand eller begagnade,
- följdskador, som beror på ett fel hos produkten (i detta fall kan dock anspråk framställas utifrån produktansvar eller andra ansvarsregler som gäller enligt lag).
En reparation eller ett byte av hela produkten förlänger inte garantitiden.

- Ikke hold i adapterledningen när du trekker nettadapteren ut av stikkontakten.
Merknader om elektromagnetisk kompatibilitet
Apparatet oppfyller kravene i EUs medisinske enhetsdirektiv 93/42/E∅F (terapiinnstilling), lov om medisinsk utstyr og den europeiske standarden EN 60601-1-2 (i samsvar med CISPR-11, IEC61000-3-2, IEC61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) og er underlagt spesielle forholdsregler angående elektromagnetisk kompatibilitet.

Information
VARNING
OBS!








PAP