SOLO Robolinho 1423 W - роботска косилица

Robolinho 1423 W - роботска косилица SOLO - Besplatni korisnički priručnik

Pronađite besplatno priručnik za uređaj Robolinho 1423 W SOLO u PDF formatu.

📄 472 страница Српски SR Preuzmi 💬 AI питање
Notice SOLO Robolinho 1423 W - page 179
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Pitanja korisnika o Robolinho 1423 W SOLO

0 питање о овом уређају. Одговорите на оне које знате или поставите своје.

Постави ново питање о овом уређају

E-pošta ostaje privatna: koristi se samo da vas obavesti ako neko odgovori na vaše pitanje.

Још нема питања. Будите први који пита.

Preuzmite uputstvo za vaš роботска косилица u PDF formatu besplatno! Pronađite svoj priručnik Robolinho 1423 W - SOLO i uzmite svoju elektronsku napravu nazad u ruke. Na ovoj stranici su objavljeni svi dokumenti potrebni za korišćenje vaše naprave. Robolinho 1423 W marke SOLO.

KORISNIČKI PRIRUČNIK Robolinho 1423 W SOLO

3.4.4 Varnost naprave

■ Naprave nikoli ne uporabite, će na površini za košnjo sočasno deluje rosilnik.
■ Naprave ne pršite z vodo.
■ Naprave ne odpirajte.

4 MONTAŽA

4.1 Razpakiranje naprave

  1. Previdno odprite embalažo.
  2. Previdno vzemite vse komponente iz embalaže in preverite, da med transportom ni prišlo do poškodb.
    Napotek: Če pride med transportom do poškodb, takoj obvestite trgovca ali servisnega partnerja podjetja AL-KO.
  3. Preverite obseg dobave, glejte Poglavje 2.1 "Obseg dobave (01)", stran 133.

9.3 Zamenjava rezalnih nožev

Obrabljene ali zvite rezalne nože je treba zamenjati.

Nemojte se voziti na uređaju!

2.4 Kontrolna ploča (03)

Br. Dio

dje: Settings). Pomoću mogu se otvoriti funkcije.

SOLO Robolinho 1423 W - Kontrolna ploča (03) - 1

SOLO Robolinho 1423 W - Kontrolna ploča (03) - 2

4 Zvjezdica za označavanje prikazane stavke izbornika (ovdje: Settings)

2.6 Struktura izbornika

Main Menu

Programs

Ako uređaj prepozna vlagu kad je uključen senzor za kišu, automatski se vraća u baznu stanicu.

Označite potvrdni okvir "Pročitano i slažem se...".

U slučaju smetnji funkcija, prodavač može pomoći s instaliranom aplikacijom AL-KO inTOUCH Smart Garden. Robotska kosilica mora se aktivi-

rati za trgovca putem aplikacije AL-KO inTOUCH Smart Garden.

Osim daljinskog pristupa integriranim robotskim kosilicama, aplikacija AL-KO inTOUCH Smart Garden nudi i dodatne funkcije, kao što su npr. povezivanje s drugim AL-KO uređajima ili brze o-bavijesti u slučaju kvara.

3 SIGURNOST

Uređaj je, ovisno o modelu, opremljen senzorom za kišu koji, kada se aktivira, prekida postupak košenja kada pada kiša i osigurava vraćanje uređaja u baznu stanicu (vidi tehničke podatke).

Senzor smrzavanja

Uređaj je opremljen senzorom smrzavanja koji pri niskim temperaturama šalje poruku uređaju ili prosljeđuje poruku aplikaciji AL-KO inTOUCH Smart Garden (pogledajte tehničke podatke). Može se podesiti temperatura za aktiviranje poruke.

Elektromagnetske emisije

SOLO Robolinho 1423 W - Elektromagnetske emisije - 1

Uređaj se može pouzdano pogoniti u neposrednoj blizini drugih robotskih kosilica (na razmaku od 0,5 m).

Signal korišten u kabelu za ograničavanje odgovara standardu EGMF (Udruženje europskih proizvođača vrtnih uređaja) u vezi s elektromagnetskim emisijama.

3.4 Sigurnosne napomene

3.4.1 Korisnik

3.4.4 Sigurnost uređaja

Uređaj nikada nemojte koristiti ako je istovremeno u uporabi prskalica travnjaka koji treba pokositi.
■ Uređaj nemojte prskati vodom.
■ Ne otvarajte uređaj.

4 MONTAŽA

4.1 Raspakiravanje uređaja

i NAPOMENA Kod pomoćnih kabela nemojte praviti otvorene petlje.

  1. Provucite kabel za ograničavanje oko postojećih čavala za travu (11/1) i zatim natrag prema prethodnim čavlima za travu (11/3).
  2. Zatim provucite kabel za ograničavanje na-trag prema postojećem čavlu za travu. Nasta-je petlja. Kabeli moraju biti tijesno stavljeni zajedno.
  3. Pričvrstite petlju, po potrebi u sredini, koristeći dodatni čavao za travu (11/2) na tlu.

4.5.7 Standardne greške kod polaganja kabela (06)

■ Pritisnite 📄 na uređaju. Uređaj se isključuje.

H NAPOMENA U opasnim situacijama uređaj se može zaustaviti tipkom STOPP (12/2).

7.3 Aktiviranje / deaktiviranje ekološkog načina rada

U ekološkom načinu rada uređaj se prebacuje u modus uštede energije. Time se smanjuje potrošnja energije i emisija buke.

Kada je aktiviran senzor za kišu, uređaj se vraća u baznu stanicu kad počne kiša. Tamo ostaje sve dok se senzor za kišu ne osuši. Potom, prije nego što nastavi košnju, čeka onoliko vremena koliko je postavljeno za odgodu. Osjetljivost senzora za kišu podesiva je.

  1. il▲* Rain sensor

  2. Aktiviranje / deaktiviranje senzora za kišu:

- ili Activate : — aktivirati senzor za kišu. - ili deactivate : — deaktivirati senzor za kišu.

  1. Podesite odgodu senzora za kišu:

- ili After rain delay - xx hours xx minutes S odbereite željenu vrijednost za odgodu i preuzmite s

  1. i: ▲* ▼ display contrast —

  2. Koristeći i povećavajte/smanjujte kontrast zaslona i preuzmite s

7.10 Zaštita namještanja

Izbornik Information služi za prikaz podataka uređaja. U ovom izborniku ne mogu se poduzeti nikakve postavke.

  1. Otvorite glavni izbornik koristeći .

  2. ili* Information

  3. Koristeći ilodaverite stavku izbornika

i preuzmite s —

Napomena: Stavke izbornika opisane su u sljedećim poglavljima.

  1. Vratite se na glavni izbornik koristeći .

Blades service

Servisni pokazivač pokazuje za koliko radnih sati treba izvršiti servisiranje noževa. Brojčanici se mogu ručno resetirati. Pobrinite se da servisiranje noževa izvrši stručan trgovac, tehničar ili servisni partner tvrtke AL-KO.

Resetiranje brojača servisiranja noževa:

  1. iliConfirm

Hardware

Pokazuje informacije o uređaju, primjerice tip, godinu proizvodnje, radne sate, serijski broj, broj košnji, ukupno trajanje košnje, broj ciklusa punjenja, ukupno vrijeme punjenja, duljinu petlje kabela za ograničavanje.

Software

Pokazuje verziju softvera.

i NAPOMENA Uvijek ažurirajte softver robot-ske kosilice Robolinho. Redovito provjeravajte verziju upravljačkog programa i po potrebi je ažu-rirajte. Softver za ažuriranje uređaja Robolinho nalazi se na internetskoj stranici: www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater

Program Info

■ Nagnite stup za punjenje (19/a).

Električni i elektronički stari uređaji ne smiju se bacati u kućni otpad, nego ih treba predati na zasebnu obradu i zbrinjavanje!

■ Stare baterije ili akumulatori koji nisu fiksno ugrađeni u stari uređaj, moraju se izvaditi prije predaje! Njihovo zbrinjavanje regulira se putem zakona o baterijama.
■ Vlasnike ili korisnike električnih ili elektroničkih uređaja zakon obvezuje na povrat.

Krajnji korisnik snosi vlastitu odgovornost za brisanje osobnih podataka navedenih na starom uređaju koji se zbrinjava u otpad!

Simbol prekrižene kante za smeće znači da se električni i elektronički uređaji ne smiju zbrinjavati putem kućnog otpada.

■ Hg: Baterija sadrži preko 0,0005 % žive
Cd: Baterija sadrži preko 0,002 % kadmija
■ Pb: Baterija sadrži preko 0,004 % olova

Akumulatori i baterije mogu se besplatno predati na sljedećim mjestima:

1 Информације о Упутствима за употребу.... 180

1.1 Символи на насловној страни ..... 180

1.2 Објашњења ознака и сигналних речи.... 180

2 Опис производа.... 180

2.1 Обим испоруке (01)...... 181

2.2 Роботска косилица (02) 181

2.3 Символи на уређају 181

2.6 Структура менија 182

2.7 Базна станица (04)...... 183

2.9 Опис функције.... 184

2.10 Радио модул који се повезује путем Wi-Fi-ja и Smart апликација AL-KO inTOUCH Smart Garden...... 184

3.2 Могућа погрешна употреба...... 185

3.3 Сигурносни и заштитни уређаји..... 185

3.3.1 Унос ПИН-а и ПУК-а 185

3.3.2 Сензори 186

3.4 Безбедносне напомене 186

3.4.1 Руковалац.... 186

3.4.2 Лична заштитна опрема..... 186

3.4.4 Безбедност уређаја 186

3.4.5 Електрична безбедност ..... 187

4 Монтажа 187

4.1 Отпакивање уређаја 187

4.2 Планирање подручја кошења (05).. 187

4.3 Припрема подручја за кошење ..... 187

4.4 Постављање базне станице (07/a, 17).... 188

4.5 Инсталација граничне жице......188

4.5.1 Приклъучивање граничне жице на базну станицу (07/6)......188

4.5.2 Постављање граничне жице (05)....188

4.5.3 Издвајање препрека .....189

4.5.4 Ограничавање коридора (05/x) . 189

4.5.5 Издвајање падина (15) .....189

4.5.6 Постављање резерви жице (11)....189

4.5.7 Типичне грешке приликом постављања жице (06)...... 189

4.6 Прикључивање базне станице на струјно напајање (08) 190

4.7 Провера спојева на базној станици (08)....190

5 Пуштање у погон....190

5.1 Пуњење батерије (12) 190

5.2 Предузимање основних подешавања....190

5.3 Подешавање висине реза (14) .....191

5.4 Извршавање аутоматског пролаза калибрације....191

5.5 Подешавање почетних тачака.....191

6 Опслуживање.... 192

6.1 Ручно покретање уређаја......192

6.2 Прекид режима кошења.... 192

6.3 Кошење споредне површине (05/НФ)....192

7 Подешавања ....193

7.1 Позивање подешавања - Опште..... 193

7.3 Активирање/деактивирање Есо режима рада ....193

7.4 Подешавање сензора за кишу......193

7.5 Подешавање програма кошења ..... 193

7.5.1 Подешавање програма кошења – Опште ...... 193

7.5.2 Подешавање времена кошења 194

7.5.3 Режим пролаза 194

7.6 inTOUCH 194

7.7 Кошење ивица при ручном покретању.... 194

7.8 Подешавање кошења споредних површина.... 194

7.9 Подешавање контраста дисплеја... 195

7.10 Заштита подешавања.... 195

7.11 Поновна калибрација.... 195

7.12 Ресетовање на фабричка подешавања.... 195

9 Одржавања и нега.... 196

9.1 Чишћење.... 196

9.2 Редовно испитивање ...... 196

9.3 Замена ножева.... 196

10 Помоћ у случају сметњи 197

10.1 Корекција грешака на уређају и грешака при руковању.... 197

10.2 Шифра и отклањање грешака...... 199

11 Транспорт.... 201

12 Складиштење 201

12.1 Складиштење роботске косилице .. 201

12.2 Демонтажа и складиштење стуба за пуњење (18, 19) ...... 202

12.3 Презимљавање граничне жице ..... 202

13 Одлагање.... 202

15 Информације о изјаве о усклађености . 203

16 Гаранција 203

Код немачке верзије се ради о оригиналном упутству за употребу. Верзије на свим осталим језицима су преводи оригиналног упутства за употребу.

Ова упутства за употребу држите на лако доступном месту да би вам увек била при руци када будете требали одређене информације о уређају.
■ Уређај предајте новом власнику само са Упутством за употребу.
■ Прочитајте и следите све безбедносне и упозоравајуће напомене из овог упутства за употребу.

1.1 Символи на насловној страни

Символ Значење

SOLO Robolinho 1423 W - Символ Значење - 1

Пре првог коришћења обавезно пажљиво прочитајте ова Упутства за употребу. То је услов за безбедан рад и неометано руковање.

SOLO Robolinho 1423 W - Символ Значење - 2

Упутство за употребу

SOLO Robolinho 1423 W - Символ Значење - 3

Опрезно руководи литиј-иоонским акумуалторима! Посебно пазите на напомене за транспорт, складишћење и бацање у отпад из ових упутстава за употребу!

1.2 Објашњења ознака и сигналних речи

⚠️ ОПАСНОСТ! Указује на непосредну опасност која ће – ако се не избегне – изазвати смрт или тешку повреду.

⚠ УПОЗОРЕЊЕ! Указује на потенцијалну опасност која би – ако се не избегне – могла изазвати смрт или тешку повреду.

⚠️ ОПРЕЗ! Указује на потенцијалну опасност која би – ако се не избегне – могла изазвати мале или блаже повреде.

ПАЖЊА! Указује на ситуацију која би – ако се не избјегне – могла проузроковати материјалну штету.

НАПОМЕНА Посебне напомене за болье разумевање и руковање.

2 ОПИС ПРОИЗВОДА

У овој документацији је описана потпуно аутоматска, акумулаторски погоњена роботска косилица, која се слободно креће по травнатој површини. Висина кошења се може мењати.

2.1 Обим испоруке (01)

У обим испоруке спадају овде наведене позиције. Проверите да ли су садржане све позиције:

Бр. Саставни део

1 Роботска косилица
2 Кратко упутство
3 Упутство за употребу
4 Клинови за травњак
5 Мрежни адаптер
6 Базна станица укљ. вијке за земљу (5 ком.)
7 Гранични кабл *
8 Поклопац за зиму *

* зависно од модела (види техничке податке)

1 Командно поље са дисплејом (наунутрашњој страни)
2 Тастер СТОП (Уређај заустављаодмах, а ножеве у року од 2 сек.)
3 Контакти за пуњење
4 Подешавање висине (на унутрашњојстрани)
5 Предњи точкићи (управљиви)
6 Плоча за кошење
7 Погонски точак
8 Тањир са ножевима
9 Завртањ за причвршћивање
10 Нож за уклањање
11 Нож
12 Удубљење за акумулатор

2.3 Симболи на уређају

Символ Значење
SOLO Robolinho 1423 W - Симболи на уређају - 1

Опасност од повреде и материјалне штете због одбачених предмета!

Символ Значење

SOLO Robolinho 1423 W - Симболи на уређају - 2Посебан опрез при руковању!
SOLO Robolinho 1423 W - Симболи на уређају - 3Држите руке и ноге подање од механизма за сечење!
SOLO Robolinho 1423 W - Симболи на уређају - 4Придржавајте се безбедносног размака!
SOLO Robolinho 1423 W - Симболи на уређају - 5Пре пуштања у погон прочитајте упутство за употребу!
SOLO Robolinho 1423 W - Симболи на уређају - 6За покретање уређаја унесите ПИН!
SOLO Robolinho 1423 W - Симболи на уређају - 7Не возите се на уређају!

■ Притиснути једанпут: Ручно покрените и прекидајте режим кошења.
■ Притиснути два пута: Одмах наставите режим кошења после притискања тастера Home.

6

SOLO Robolinho 1423 W - Симболи на уређају - 8

SOLO Robolinho 1423 W - Симболи на уређају - 9

нкцијски тастери):

Позвати функцију, која се управо приказује изнад тастера на дисплеју.

7

SOLO Robolinho 1423 W - Симболи на уређају - 10

(тастер On/Off): Уклъучивање и ључивање уређаја.

8

SOLO Robolinho 1423 W - Симболи на уређају - 11

(тастер за мени): Покретање вног менија.

2.5 Дисплеј

SOLO Robolinho 1423 W - Дисплеј - 1

text_image 4 *Settings Main Menu Information Back Confirm 1 2 3 3

Бр. Индикатор

1 Назив изабраног менија (овде: Main Menu)
2 Ставке менија у менију: Увек се приказују само две ставке менија (овде: Settings и Information).

SOLO Robolinho 1423 W - Бр. Индикатор - 1

SOLO Robolinho 1423 W - Бр. Индикатор - 2

ће је приказати вке менија.

3 Функције за изабрани ставку менија

(овде: Settings). Ca и- могуће је позвати функције.

4 Звездице за означавање приказане ставке менија (овде: Settings)

2.6 Структура менија

Main Menu

Programs

weekly Program види Поглавље 7.5 "Подешавање програма кошења", страна 193

Entry Point види Поглавље 5.5 "Подешавање почетних тачака", страна 191

Program Info види Поглавље 8 "Приказ информација", страна 195

Settings

Time види Поглавље 5.2 "Предузимање основних подешавања", страна 190

Date види Поглавље 5.2 "Предузимање основних подешавања", страна 190

Language види Поглавље 5.2 "Предузимање основних подешавања", страна 190

PIN-Code види Поглавље 5.2 "Предузимање основних подешавања", страна 190

Key clicks види Поглавље 7.2 "Активирање/деактивирање звукова тастера", страна 193

EcoMode види Поглавље 7.3 "Активирање/деактивирање Есо режима рада", страна 193

Quick Homing Kit види Поглавље 4.8 "Инсталација комплета Quick Homing Kit", страна 190

Rain sensor види Поглавље 7.4 "Подешавање сензора за кишу", страна 193

After rain delay види Поглавље 7.4 "Подешавање сензора за кишу", страна 193

Rain sensitive види Поглавље 7.4 "Подешавање сензора за кишу", страна 193

inTOUCH види Поглавље 7.6 "inTOUCH", страна 194

Margin mowing види Поглавље 7.7 "Кошење ивица при ручном покретању", страна 194

Sub zone active/disabled види Поглавље 7.8 "Подешавање кошења споредних површина", страна 194

Display contrast види Поглавље 7.9 "Подешавање контраста дисплеја", страна 195

Safety settings види Поглавље 7.10 "Заштита подешавања", страна 195

Reset calibration види Поглавље 7.11 "Поновна калибрација", страна 195

Factory reset види Поглавље 7.12 "Ресетовање на фабричка подешавања", страна 195

Information

Blades service види Поглавље 8 "Приказ информација", страна 195

Hardware види Поглавље 8 "Приказ информација", страна 195

Software види Поглавље 8 "Приказ информација", страна 195

Program Info види Поглавље 8 "Приказ информација", страна 195

Failures види Поглавље 8 "Приказ информација", страна 195

2.7 Базна станица (04)

Бр. Саставни део

1 Доња плоча

2 ЛЕД за приказ статуса

3 Контакт за пуњење

4

Тастер Home

SOLO Robolinho 1423 W - Бр. Саставни део - 1

5 Стуб за пуњење

6 Кабловско окно

7 Удубљење за точак

8 Отвор за вијке за земљу (9)

Бр. Саставни део

9 Вијци за земљу

* зависно од модела (види техничке податке)

2.8 Батерија

Корисник може да промени батерију.

НАПОМЕНА До краја напуните акумулатор пре прве употребе. Акумулатор се може пунити на било којем нивоу напуњености. Прекидање пуњења не штети акумулатору. Акумулатор може да се пуни само када је уређај укључен.

■ Акумулатор је делимично напуњен приликом испоруке. У нормалном режиму

рада се акумулатор редовно пуни. У ту сврху се уређај помера у базну станицу.

Интегрисана електроника за надзор аутоматски зауставља пуњење када се досегне статус пуњења од 100%.
■ Процес пуњења функционише само ако су контакти за пуњење базне станице у беспрекорном конатку са додирним површинама уређаја.
На температурама изнад 45 °C, уграфена заштита склопка спречава пуњење акумулатора. На тај начин се избегава разарање акумулатора.
Ако се време рада акумулатора упркос томе што је максимально напуњен знатно скрати, треба заменити сам акумулатор.
Ако се акумулатор због старења или предугог складиштења испразни испод прага који је одредио произвођач, више се не може пунити. Проверите акумулатор и електронику за надзор код дистрибутера, техничара или сервисног партнера компаније AL-KO и замените их по потреби.
Статус акумулатора је приказан на дисплеју. Проверити статус акумулатора после око 3 месеца складиштења. У ту сврху укључити уређај и очитати статус акумулатора. Ако је акумулатор напуњена само око 30%, ставите уређај у базну станицу и укључите га да бисте пунили акумулатор. Ако је стуб за пуњење ради ускладиштења скинут са базне станице (види Поглавље 12.2 "Демонтажа и складиштење стуба за пуњење (18, 19)", страна 202), прво га поново монтирајте обрнутим редоследом и поново прикључите базну станицу на електричну мрежу.
Ако је дошло до цурења електролита у прегради за батерију: Дајте уређај на поправку у сервис фирме AL-KO!
Ако је акумулатор демонтиран из уређаја: Ако су очи или руке дошле у контакт са исцурелим електролитом, одмах исперите водом. Одмах потражите лекара!

2.9 Опис функције

Кретање по травнатој површини

Уређај се слободно креће у подручју кошења које је одређено граничним каблом.

Оријентација уређаја се врши преко сензора

који детектују електромагнетно поље граничног кабла.

Ако уређај удари о препреку, зауставља се и наставља у другом смеру. Ако уређај дође у ситуацију у којој рад није могућ, на дисплеју се приказује порука.

Ако уређај при укљученом сензору за кишу препознаје влагу, аутоматски се враћа у базну станицу.

Режим кошења и режим пуњења

Фазе кошења се стално смењују са фазама пуњења. Ако се напуњеност акумулатора смањило на одређену вредност приликом кошења (приказ: 0%), уређај се враћа у базну станицу дуж граничне жице.

Програми за кошење су унапред подешени и могу се додатно подешавати на уређају или у апликацији.

Сваки пут када се мотор косилице покрене, мења се његов смер ротације, што удвостручује век трајања ножева.

2.10 Радио модул који се повезује путем Wi-Fi-ja и Smart апликација AL-KO inTOUCH Smart Garden

Роботска косилица опремљена је радио модулом који се повезује путем Wi-Fi-ja. Овај модел омогућује лако управљање, подешавање и надзирање преко апликације на неком мобилном уређају (паметни телефон, таблет).

НАПОМЕНА За коришћење мобилног уређаја путем апликације AL-KO inTOUCH Smart Garden неопходна је веза са интернетом.

НАПОМЕНА Да би софтвер за роботску косилицу увек био ажуриран на најновију верзију, мора да буде повезан са интернетом преко Wi-Fi мреже. Апликација AL-KO inTOUCH Smart Garden обавештава када се појаве нове верзије софтвера за роботску косилицу. Оне се аутоматски преузимају са интернета.

Апликација AL-KO inTOUCH Smart Garden

Апликација AL-KO inTOUCH Smart Garden je доступна за уређаје на бази Android-a y

Google Play Store-y и за уређаје на бази iOS-a y Apple App Store-y:

SOLO Robolinho 1423 W - Апликација AL-KO inTOUCH Smart Garden - 1

Скенирајте овај QR код, да бисте сазнали како да инсталирате апликацију AL-KO inTOUCH Smart Garden на вашем паметном телефону и добијете додатне информације о вашем уређају. С тим можете да ваш smart-connected уређај такође повежете са интернетом.

i НАПОМЕНА Роботска косилица се искључиво повезује са Wi-Fi мрежом од 2,4 GHz. Не подржавају се Wi-Fi мреже од 5 GHz.

Да би се ваша роботска косилица која се може повезивати преко Wi-Fi-ja повезала са аппликацијом AL-KO inTOUCH Smart Garden, роботска косилица и паметни телефон морају да се налазе у домету Wi-Fi рутера са довољном јачином сигнала (препорука: мин. 50%).

  1. Покрените апликацију AL- KO inTOUCH Smart Garden.
  2. Једнократно креирање корисничког налога:

Кликните на "Пријављивање / Регистрација" > "Регистрација".
■ Унесите имејл адресу и лозинку.
■ Активирајте поље "Прочитао/ла и сагласан/на сам...".
■ Додирните тастер "Регистрација".

  1. Пријавите се помоћу постојећег корисничког налога.
  2. Додиривањем "Додај нови уређај" покрените асистента за повезивање.
  3. Следити дальа упутства.

НАПОМЕНА Уколико се роботска косилица креће у делу баште са лошом Wi-Fi везом или без ње, подешавања апликације AL-KO inTOUCH Smart Garden се врше тек пошто се роботска косилица врати у део баште са добрим Wi-Fi сигналом. Ако Wi-Fi сигнал рутера у целој башти није довољно јак, његов домет може да се прошири уобичајеним репетитором.

У случају функционалних сметњи, може вам помоћи продавац који има инсталирану аппликацију AL-KO inTOUCH Smart Garden. Продавцу се преко аппликације AL-KO inTOUCH Smart Garden мора омогућити даљински приступ роботској косилици.

Осим даљинског приступа свим повезаним роботским косилицама, Smart апликација AL-KO inTOUCH Smart Garden нуди и друге функције, попут повезивање са другим AL-KO уређајима, пуш нотификације у случају грешке.

3 БЕЗБЕДНОСТ

Овај уређај је предвиђен искључиво за приватну употребу. Сваки другачији начин коришћења, као и недозвољене преправке или доградње се сматра ненаменском употребом и доводи до престанка важења гаранције, губитка усаглашености са прописима и одбијања сваке одговорности произвођача за штету корисника или трећих лица.

Границе примене уређаја су: види техничке податке

3.2 Могућа погрешна употреба

Овај уређај за траву није погодна за коришћење у јавним комплексима, парковима, спортским теренима, нити у пољопривреди или шумарству.

3.3 Сигурносни и заштитни уређаји

УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од повреде.

Неисправни и деактивирани сигурносни и заштитни уређаји могу да доведу до тешких повреда.

Дајте неисправне сигурносне и заштитне уређаје на поправку.
Никада немојте деактивирати сигурносне и заштитне уређаје.

3.3.1 Унос ПИН-а и ПУК-а

Уређај се може покренути само уносом ПИН-а (Personal Identification Number). Ово спречава да га укључују неовлашћена лица. Фабричко подешавање за ПИН је 0000. ПИН може да се промени, види види Поглавље 5.2

"Предузимање основних подешавања", страна 190.

Ако се ПИН 3 пута погрешно унесе, потребан је унос ПУК-а (Personal Unlocking Key). Ако је и

то погрешно унето, мора се чекати 24 сата до следећег уноса.

Чувајте ПИН и ПУК тако да неовлашћена лица немају приступ њима.

3.3.2 Сензори

Уређај је опремљен са више безбедносних сензора. Неће се поново покренути аутоматски након искључивања помоћу безбедносног сензора. Порука о грешци се приказује на дисплеју и мора да се потврди. Треба отклонити узрок реаговања сензора.

Подизни сензор

Ако се уређај подигне током рада на кућишту, возни погон се искључује и ножеви за резање се заустављају.

Уређај је опремљен сензорима који, када дођу у контакт са препрекама, осигуравају промену смера кретања. Када удари о препреку, горњи део кућишта се благо помери и активира сензор удара.

Сензор нагиба у смеру вожње/бочно

Ако је у смеру кретања достигнут успон или пад или бочни нагиб који је већи него што је подешено за тај модел, уређај се окреће или мења смер вожње.

Сензор за кишу

Уређај је зависно од модела опремљен сензором за кишу који у активираном стању прекида режим кошења и обезбеђује повратак уређаја у базну станицу (види техничке податке).

Сензор мраза

Уређај је опремљен сензором мраза, који при ниским температурама избацује поруку на уређају или пуш поруку у AL-KO inTOUCH Smart Garden апликацији (види техничке податке). Температура за слање поруке се може подесити.

Електромагнетне емисије:

SOLO Robolinho 1423 W - Електромагнетне емисије: - 1

Уређај се може поуздано користити у близини других роботских косилица (величина растојања 0,5 m).

Сигнал који се користи у граничном каблу је дефинисан од стране EGMF-a (Удружење европейских произвођача баштенских уређаја), у складу са стандардом за електромагнетне емисије.

3.4 Безбедносне напомене

3.4.1 Руковалац

■ Особе млађе од 16 година, особе са ограниченим физичким, сензорним или менталним способностима или са недостатком искусства и знања и особе које не познају упутство за употребу, не смеју да користе уређај. Водите рачуна о специфичним локалним безбедносним прописима у вези са минималном старошћу корисника.
■ Немојте руководи уређајем под утицајем алкохола, дрога или лекова.

3.4.2 Лична заштитна опрема

Да бисте избегли повреде, носите прописну одећу и заштитну опрему.
■ Лична заштитна опрема се састоји од:
дугих панталона и чврстих ципела.
у случају одржавања и неге: Заштитне рукавице.

У случају јавно доступних површина, око подручја за кошење морају се ставити упозорења са следећим садржајем:

SOLO Robolinho 1423 W - Лична заштитна опрема - 1

Не приближавајте се уређају! Пазите на децу и животиње!

■ Током рада се уверите да се особе и посебно деца, као и животиње, не налазе у близини уређаја или на уређају и да се не играју са уређајем.
Седење на уређају и сезање рукама у ножеве је забрањено!
■ Држите тело и одећу даље од механизма за сечење.
У сврху заштите ноћу активних животиња, као што су нпр. јежеви, са својим Robolinho уређajем немојте радити када је мрак.

3.4.4 Безбедност уређаја

■ Пре него што почнете са радом, уверите се да у радном подручју уређаја нема предмета (као што су гране, комади стакла, метала и одеће, камење, баштенски намештај, баштенски алат или играчке). Они могу оштетити ножеве уређаја или уређај може оштетити њих.

Користите уређај само под следећим условия:

Уређај није запрљан.
Уређај не показује оштећења или хабање.
Сви командни елементи функционишу.
Базна станица и мрежни адаптер и њихови електрични каблови су неоштећени и раде.

Увек замењујте неисправне делове оригиналним резервним деловима произвођача.
■ Дајте да се уређај поправи, ако је оштећен.
Корисник уређаја је одговоран за несреће уређаја које укључују друге особе и њихову имовину.

3.4.5 Електрична безбедност

■ Никада не користите уређај док истовремено прскалица за траву ради на површини за кошење.
■ Немојте прскати уређај водом.
■ Немојте отварати уређај.

4 МОНТАЖА

4.1 Отпакивање уређаја

  1. Опрезно отворите амбалажу.
  2. Пажљиво извадите све компоненте из паковања и проверите их на оштећења услед транспорта.
    Напомена: Одмах обавестите свог дистрибутера или сервисног партнера компанје AL-KO у случају оштећења услед транспорта.

  3. Проверите обим испоруке, види Поглавље 2.1 "Обим испоруке (01)", страна 181.

Ако прослеђујете уређај, чувајте оригиналну амбалажу и пратећу документацију. То је потребно и за повратно слање.

4.2 Планирање подручја кошења (05)

Локација базне станице (05/1)

■ Што краћу пут до највеће површине за кошење
Равна подлога
Заштићено од директне сунчеве светлости и јаких временских утицаја
■ Могућност прикључивања струјног напајања

Постављање граничног кабла (05)

Гранични кабл мора бити постављен у смеру казаљке на сату у непрекинутој петљи.

Коридори између подручја за кошење (05/x)

Коридор је уско грло на травнатој површини и може послужити за повезивање две површине за кошење.

Главна површина и споредн(а/е) површин(а/е) (05)

Главне и споредне површине, ограничене су истим, непрекинутим граничним каблом.

■ Главна површина (05/ХФ): То је травната површина на којој се налази базна станица и која се може аутоматски косити цела.
Споредна површина (05/НФ): То је травната површина, која се не може дохватити уређајем са главне површине, у ту сврху ручно пренесите уређај на споредну површину. Споредне површине могу да се обраде у ручном режиму.
Дужина кошења ивица: При раду на споредним површинама може се унети дужина граничног кабла. С овом дужином се врши кошење ивица. Затим се површина коси у складу са наведеним временом.

Уређај се креће дуж граничног кабла у одређеном времену кошења до назначене почетне тачке и тамо почиње да коси.

Путем почетних тачака можете да дефинишете које делове површине за кошење треба појачано косити.

4.3 Припрема подручја за кошење

  1. Проверите да ли је травната површина већа од површинског капацитета уређаја. Када је превелика травната површина настаје неравномерно кошен травњак. По потреби уситните травнату површину која треба да се коси.
  2. Пре монтаже базне станице и граничне жице, као и пуштања уређаја у рад: Косити травнату површину косилицом за траву на ниску висину кошења.

  3. Уклонити препреке на травнатој површини или их елиминишите путем граничног кабла (Издвајање препрека):

Равне препреке које се прелазе и могу оштетити ножеве (нпр. равне камене плоче, прелази од травнате површине до терасе или стазе, плоче, ивичњаци, итд.)
Рупе и узвишења на травнатој површини (нпр. кртичњаци, рупе, шишарке, опало воће, итд.)
■ Стрми успони и падови већи од вредности које су наведене у техничким подацима
■ Водене површине (нпр. рибњаци, потоци, базени итд.) и њихова разграничења у односу на травнату површину
Жбуње и жива ограда, који могу постати шири

4.4 Постављање базне станице (07/a, 17)

  1. Поставите базну станицу (05/1) под правим углом у односу на планирану локацију граничног кабла на следећи начин:
  2. Равно на подлози (проверити помоћу либеле)
    ■ Праволинијски и поравнат улаз и излаз
    ■ Није заобљен (приликом накнадног завртања вијака за земљу стуб за пуњење не сме се савијати или нагињати)

  3. Базну станицу (07/1) причврстити на тло помоћу вијака за земљу (07/2).

Базна станица такође може да се постави ван травнате површине (17). У ту сврху гранични кабл мора да се постави као што је приказано на дијаграму.

4.5 Инсталација граничне жице

НАПОМЕНА Ако је зависно од модела испоручени гранични кабл прекратак, можете добити продужни кабл од свог AL-KO овлашћеног продавца или сервисног партнера.

4.5.1 Прикључивање граничне жице на базну станицу (07/6)

  1. Извуците граничну жицу (07/4) из амбалаже.

  2. Скините поклопац кабловског канала (07/3) на прикључку (07/A).

  3. Скините изолацију на крају граничне жице (07/6) и гурните га у стезаљку (07/7).
  4. Затворите стезальку.
  5. Водите граничну жицу кроз део за вучно растерећење (07/5) са резервом жице из кабловског канала.

НАПОМЕНА Са резервом жице могуће је касније направити и мање корекције вођења жице.

  1. Ставите поклопац окна за жицу.

4.5.2 Постављање граничне жице (05)

Гранични кабл се може положити на травњак, као и до 10 цм испод траве. Инсталацију под травом може обавити овлашћени продавац.

Обе варијанте се могу међусобно комбиновати.

ПАЖЊА! Опасност од оштећења граничне жице. Ако је гранична жица оштећена или пресечена, пренос управљачких сигнала на уређај више није могућ. У том случају, гранична жица мора бити поправљена или замењена. Граничне жице се могу набавити код фирме AL-KO.

Увек поставите граничну жицу директно на земљу. Ако је неопходно осигурати додатним навојним клином.
Заштитите граничну жицу од оштећења током полагања и рада.
■ Не копајте нити сећи у близини граничне жице.

  1. У правилним размацияма фиксирајте гранични кабл клиновима за травњак или га поставите испод земље (на макс. дубини од 10 цм).

  2. Постављање граничног кабла око препрека: види Поглавље 4.5.3 "Издвајање препрека", страна 189.

  3. Креирање коридора између појединих површина за кошење: види Поглавље 4.5.4 "Ограничавање коридора (05/х)", страна 189.

  4. Издвајање превеликих успона или падина: види Поглавље 4.5.5 "Издвајање падина (15)", страна 189.

  5. Постављање резерви кабла: види Поглавље 4.5.6 "Постављање резерви жице (11)", страна 189.

  6. Након завршетка полагања, повежите граничну жицу са прикључком базне странице (07 / Б): види Поглавље 4.5.1 "Прикључивање граничне жице на базну страницу (07/6)", страна 188.

4.5.3 Издвајање препрека

У зависности од окружења радног подручја, гранични кабл треба да буде постављен на различитим удаљеностима од препрека. Користите лењир који се може скинути са паковања да бисте одредили исправну удаљеност.

НАПОМЕНА Издвајања су неопходна само ако се не могу открити сензорима удара на уређају. Избегавајте превише издвајања одн. непотребна издвајања. Избочине мање од 6 цм морају бити издвојене, иначе уређај може да изазове оштећења.

Уређај се креће са помаком према спољној страни од 20 цм дуж граничног кабла. Због тога положите гранични кабл на зидове, ограде, леје, итд. на удаљености од најмање 20 цм.

Растојање од ивица тераса и калдрмисаних стаза (09)

Ако је ивица терасе или стазе виша од травнате површине, треба одржавати удаљеност од најмање 20 цм. Ако је ивица терасе или стазе на истој висини као травната површина, кабл се може поставити тачно уз ивицу.

Растојања од препрека до граничног кабла (05)

Ако су гранични каблови тачно савијени од препреке одн. према препреци, тј. Ако је удаљеност 0 цм, уређај се помера преко граничног кабла. Не укрштајте притом гранични кабл (06/с), већ га полажите паралелно (05/e).

Постављање граничног кабла око углова (05, 10)

Код углова који иду према унутра (10/a): Положите гранични кабл дијагонално да бисте избегли заглављивање уређаја у угловима.
Код спољних углова (05/j, 10/b): Поставите гранични кабл под оштрим углом да бисте избегли судар уређаја са угловима.

4.5.4 Ограничавање коридора (05/x)

У коридору морају да се поштују следећа растојања:

■ Укупна ширина: мин. 60 цм
Растојање граничног кабла од ивице: 20 цм
Растојање између граничних каблова: мин. 20 цм

4.5.5 Издвајање падина (15)

Падови већи од вредности наведене у техничким подацима, морају бити издвојени граничном жицом (45% = 45 цм нагиба по 1 метру хоризонтално) (види техничке податке).

Гранични кабл не сме бити постављен на падини са нагибом већим од 20%. Да би се избегли проблеми при окретању, потребно је одржавати удаљеност од 50 цм до нагиба од 20%. Ако нагиб на спољној ивици радног подручја прелази 20% у једној тачки, гранични кабл се поставља на равну подлогу на растојању од 20 цм испред почетка пада терена.

4.5.6 Постављање резерви жице (11)

Да бисте могли померити базну станицу или проширити подручје за кошење након постављања површине за кошење, у редовним размацияма инсталирајте резерве жице у граничној жици.

Број резерви жице може се извести по сопственом нахођењу.

НАПОМЕНА Код резерви жице немојте правити отворене петље.

  1. Водите граничну жицу око тренутног клина за травњак (11/1), а затим се вратите на претходни клин за травњак (11/3).
  2. Затим вратите граничну жицу на тренутни клин за травњак. Настаје петља. Жице морају бити врло близу једна друге.
  3. Ако је потребно, причврстите петљу на тло помоћу додатног клина за травњак (11/2) у средини.

4.5.7 Типичне грешке приликом постављања жице (06)

Резерве граничног кабла нису постављене у равномерно издуженој петљи (06/a).
■ Гранични кабл није правилно постављен око углова (06/6).
■ Гранични кабл се укршта одн. Није положена у смеру казаљке на сату (06/ц).

■ Гранични кабл се поставља превише непрецизно, тако да се рубна подручја травнате површине не могу косити (06/д).
Гранични кабл се приликом постављања и враћања од руба до препреке унутар травнате површине не поставља непосредно једно до другог (06/e).
- Почетне тачке су постављене предалеко од базне станице (06/ф).
■ Гранични кабл је положен преко ивице травнате површине (06/г).
■ При полагању граничног кабла, не важи минимална удаљеност за коридоре од 20 цм (06/х).
- Гранични кабл постављен је преблизу, тј. са растојањем мањим од 20 цм у односу на препреке преко којих косилица не може да пређе (06/и).

4.6 Прикључивање базне станице на струјно напајање (08)

  1. Поставите мрежни адаптер (08/1) на суво место заштићено од директне сунчеве светлости у довољној близини базне станице (08/2).
  2. Чврсто пришрафити кабл (08/3) на мрежни адаптер.
  3. Утакните мрежни утикач (08/4) мрежног адаптера у утичницу (08/5) заштићену од кише.

i НАПОМЕНА Препоручујемо да мрежни адаптер прикључите на електричну мрежу преко склопке за заштиту од резидуалне струје са називном резидуалном струјом < 30 мА.

4.7 Провера спојева на базној станици (08)

  1. Проверити да ли светли ЛЕД на предњој страни стуба за пуњење (13/1). Ако не:

Извуците мрежни утикач.
■ Проверити све утичне спојеве струјног напајања и граничне жице у погледу правилног налегања или оштећења.

Приказ стања ЛЕД-а

ЛЕД Радна стања

Жуто

Светли, ако је струјно напајање у реду.

Комплет Quick Homing Kit служи за брзо враћање уређaja Robolinho у базну станицу.

SOLO Robolinho 1423 W - Приказ стања ЛЕД-а - 1

Скенирајте овај QR код, да бисте сазнали како се инсталира комплет Quick Homing Kit. Такође види упутство за монтажу 443565 "Quick Homing Kit – инсталација".

5 ПУШТАЊЕ У ПОГОН

Ово поглавље описује радње и поставке потребне за прво пуштање уређаја у рад. Обавезно спроведите све кораке за пуштање у рад по реду.

За сва друга подешавања види Поглавље 7 "Подешавања", страна 193.

5.1 Пуњење батерије (12)

Током нормалног рада се акумулатор уређаја аутоматски пуни.

НАПОМЕНА До краја напуните акумулатор пре прве употребе. Акумулатор се може пунити на било којем нивоу напуњености. Прекидање пуњења не штети акумулатору. Акумулатор може да се пуни само када је уређај укључен.

  1. Поставите уређај (12/1) у базну станицу (12/3) тако да контактне површине уређаја додирују контакте за пуњење базне странице.

  2. Ca укъучите уређај.

  3. Дисплеј на уређају приказuje Battery is being recharged. Ако не: види Поглавље 10 "Помоћ у случају сметњи", страна 197.

5.2 Предузимање основних подешавања

  1. Отворити покривну заклопку.

  2. Са укъучите уређај. Приказују се фирмвер, шифра и тип.

  3. У менију за избор језика са или изаберите језик и преузмите са —

  4. У менију Login > Enter PIN унесите подешени ПИН 0000. У ту сврху узастопно са ▲или изаберите бројку 0 и увек преузмите са :После уноса ПИН-а се деблокира приступ.

5. У менију Change PIN:

■ Под Enter new PIN унесите нов четвороцифрени ПИН по сопственој жељи. У ту сврху узастопно са 🚠ли
▼ изаберите бројку и увек преузмите са —
■ Под Reenter new PIN још једном унесите нови ПИН. Ако су обе унете вредности идентичне, приказаће се PIN changed.

  1. У менију Enter date подесити актуелни датум (формат: дд.мм.20ГГ). У ту сврху узастопно са ▲ли изаберите бројку и увек преузмите са —

  2. У менију Enter time > НН: ММ унети актуелно време (формат: ЧЧ: ММ). У ту сврху узастопно са ▲ли извiberите бројку и увек преузмите са .

Основна подешавања су завршена. Приказује се статус Not calibrated Press Start key.

5.3 Подешавање висине реза (14)

Висина кошења се може континуално ручно подешавати између 25 – 55 мм.

i НАПОМЕНА За аутоматски пролаз калибрације као и за подешавање почетних тачака препоручује се висина кошења од 55 мм.

  1. Отворити поклопац (14/1).
  2. Подешавање висине кошења (Тренутна висина кошења је приказана у контролном прозорчићу (14/3) у милиметрима):
    Повећавање висину кошења (тј. висина травњака): Окрените обртно дугме (14/2) у смеру казальке на сату (14/+).
    Смањивање висине кошења (тј. висине травњака): Окрените обртно дугме (14/2) у смеру супротном од казальке на сату (14/–).

  3. Затворити поклопац.

5.4 Извршавање аутоматског пролаза калибрације

Поставити уређај у почетни положај (13)

  1. Поставите уређај унутар површине за кошење у почетни положај:

мин. 1 м лево и 1 м испред базне станице
Са предњом страном окренутом према граничном каблу

Покретање пролаза калибрације

  1. Проверите да нема препрека унутар очекиваног опсега кретања уређаја. Уређај мора бити способан за вожњу преко граничног кабла истовремено са оба предња точка. Уколико је потребно, уклонити препреке или кабл привремено преместити према унутра (потребно је мин. 35 цм).

  2. Са Некрените уређај. Приказује се на дисплеју:

У току пролаза калибрације

Да би се одредила јачина сигнала у граничној жици, уређај прво вози два пута право преко граничне жице, а затим у базну станицу и ту се зауставља.

■ На дисплеју се приказује порука Calibration completed.
■ Акумулатор се пуни.

НАПОМЕНА Уређај се мора зауставити приликом уласка у базну станицу. Ако уређај не погоди контакте приликом уласка у базну станицу, он наставља путовање уз граничну жицу. Ако се уређај креће кроз базну станицу, поступак калибрације није успео. У том случају, базна станица мора бити боље порavnата и процес калибрације мора да се понови.

После пролаза калибрације

Приказује се подешено актуелно трајање кошења.

За сва друга подешавања види Поглавље 7 "Подешавања", страна 193.

5.5 Подешавање почетних тачака

Да би се обезбедио правилан рад уређаја и смањио број пријављених грешака, мора се измерити дужина петље са функцијом Interactive teach.

Програмирање почетних тачака

  1. Поставити уређај у базну станицу.
  2. Ca укъучите уређај.
  3. Ca позвати главни мени.
  4. 📌 * Programs —
  5. 📌 * Entry Point
  6. 📂 * Interactive teach
  7. 📌 * start interactive entry point teaching

или start . уређај вози дуж граничног кабла.
или set, ако їе уређај достигао жельену почетну тачку. Почетна тачка се меморише.

  1. и▲ Setentry point 1, — ако при вожњи програмирања није одређена ниједна почетна тачка. Ако с овде не одреди ниједна почетна тачка, почетне тачке ће бити аутоматски одређене.

  2. им Enty point x: XXm, када се достигне последња почетна тачка.

Ручно одређивање почетних тачака (05)

Прва почетна тачка (05/X0) је претходно подешена и налази се 1 м десно поред базне станице. Иза ове тачке се могу дефинисати додатне почетне тачке (види техничке податке).

Приликом одређивања почетних тачака треба имати у виду следеће:

■ Не постављати почетне тачке предалеко од базне станице одн. преблизу једна другој (06/ф).
Користити само онолико почетних тачака, колико је потребно.

  1. wA * Entry Point
  2. 🚠️ * Point X1 at [020m] Са 🚠️ли увастопно изабрати једну бројку и сваку преузети са —
  3. им * Point x2 at [075m] Са али увастопно изабрати једну бројку и сваку преузети са —

  4. Ако је потребно, одредити додатне почетне тачке.

  5. Ca ⊖вратите у главни мени.

6 ОПСЛУЖИВАЊЕ

6.1 Ручно покретање уређаја

  1. Са юъучите уређај. За непланирано кошење ивица: види Поглавље 7.7 "Кошење ивица при ручном покретању", страна 194.

  2. Ca ручно покрените уређај.

6.2 Прекид режима кошења

■ Притиснути на уређају или на базној станици (12/4).

Уређај се аутоматски помера у базну станицу. Она се брише план кошења за текући дан и поново се покреће следећег дана у подешено време.

■ Притиснути на уређају. Режим кошења се прекида на пола сата.
■ Притиснути на уређају. Уређај се искључује.

НАПОМЕНА У опасним ситуацијама, уређај се може зауставити тастером СТОП (12/2).

6.3 Кошење споредне површине (05/НФ)

  1. Подићи уређај и руком га поставити на споредну површину.
  2. Ca укъучите уређај.
  3. Ca позвати главни мени.
  4. www * Settings
  5. w△ * ▼ Sub zone mowing —
  6. Ca или изаврати време кошења.
  7. Ca дучно покрените уређај.

Зависно од подешавања: Уређај коси подешено време, а затим се искључује или коси док се акумулатор не испразни.

Након кошења споредне површине, вратите уређај ручно у базну станицу.

7 ПОДЕШАВАЊА

7.1 Позивање подешавања - Опште

  1. Ca 📄звати главни мени. Напомена: Звездица * испред ставке менија означава да је та ставка тренутно изабрана.

  2. v* Settings

  3. Ca и изаврати жељену ставку менија и преузети са —

  4. Извршите подешавања. Напомена: Ставке менија су описане у следећим одељцима.

  5. Ca севратите у главни мени.

НАПОМЕНА Остале ставке менија: види Поглавље 5.2 "Предузимање основних подешавања", страна 190.

7.2 Активирање/деактивирање звукова тастера

  1. 📌 * Key clicks

  2. Активирање/деактивирање звукова тастера:

- ▲ или ▼Activate : — - Активиране звукова тастера. - ▲ или ▼evactivate : — - Деактивиране звукова тастера.

7.3 Активирање/деактивирање Есо режима рада

Када се уређај налази у Eco-Mode-y, он прелази у режим рада који штеди енергију. На тај начин се смањују потрошња енергије и емисија буке.

i НАПОМЕНА Не препоручује се код високе или густе траве као и код густе вештачке траве одн. можда није могуће коришћење уређаја.

7.4 Подешавање сензора за кишу

i НАПОМЕНА Кошење суве траве смањује прљање уређаја. Активирањем сензора за кишу и подешавањем одложеног времена кошења може се спречити да уређај коси мокру траву.

Када је активиран сензор за кишу, уређај се враћа на базну станицу чим почне да пада киша. Тамо остаје све док се сензор за кишу не осуши. Након тога, уређај ће наставити са кошењем тек након времена које је подешено као одложени рад. Осетљивост сензора за кишу се може подешавати.

  1. Подесити одлагање рада сензора за кишу:

- или After rain delay - xx hours xx minutes Изабрати са ли жељене вредности за одлагање рада и преузети са.

  1. Подесити осетљивост сензора за кишу:

- или Rain sensitive -Са или подесити жельену вредност за осетљивост и преузети с

7.5 Подешавање програма кошења

7.5.1 Подешавање програма кошења – Опште

  1. Ca 25вати главни мени.

  2. 📌️ * Programs —

  3. Ca 🚪️ изаврати ставку менија и преузети са —

  4. Извршити подешавања. Напомена: Ставке менија су описане у следећим одельцима.

7.5.2 Подешавање времена кошења

НАПОМЕНА Између програмирања времена кошења и почетка кошења мора да протекне најм. 30 мин. У супротном, уређај почиње са радом најраније 30 мин. Након последњег активирања тастера.

У ставки менија Weekly Program се подешавају дани и време када уређај треба да коси. Ако је потребно, прилагодите ове поставке величини баште. Ако се и након недељу дана виде некошена подручја, повећајте времена кошења.

  1. www * weekly Program

или All Days [X]: Уређај сваки дан коси у подешено време. Ако се приказује All Days [ ], уређај ће косити само подешеним данима у недељи.

■ или ▼ Monday [X]...* Sunday [X]: Уређај коси подешеним данима у недељи у подешено време. Ако се приказује нпр. Monday [ ], уређај неће косити одређеног дана.

- или Change : Активирати [X] или деактивирати [ ] одређени дан, подесити времена, начин кошења и почетне тачке.

  1. Извршите поставке за све дане или за одређен дан:

нпр. *[М] 07:00-10:00 [?]: Нормално кошење [М] од 07:00 – 10:00 часова са аутоматски променљивом почетном тачком 0 – 9 [?].

нпр. *[R] 16:00-18:00 [1]: Уређај у 16:00 часова почиње са кошењем ивица [R] и креће се дуж целог граничног кабла. После тога почиње површинско кошење у почетној тачки 1 [1]. У 18:00 часова одн. Чим се акумулатор испразни, уређај се враћа у базну станицу.

нпр. *[P] 16:00-18:00 [3]: Уређај се покреће у 16:00 часова у почетној тачки 3 [3] са кошењем у режиму пролаза [P]. У 18:00 часова одн. чим се акумулатор испразни, уређај се враћа у базну станицу.

■ ▲ или ▼ continue : Потврдите измењену поставку и пређите на следећу поставку.

  1. им Save: Сачувајте све измењене поставке ставке менија.

7.5.3 Режим пролаза

Режим пролаза у уским пролазима обезбеђује боли резултат кошења.

  1. Постављање почетне тачке у уском пролазу (види Поглавље 5.5 "Подешавање почетних тачака", страна 191).

  2. Покретање од постављене почетне тачке у режиму пролаза (види Поглавље 7.5 "Подешавање програма кошења", страна 193).

нпр. *[P] 16:00-18:00 [3]: Уређај се покреће у 16:00 часова у почетној тачки 3 [3] са кошењем у режиму пролаза [P]. У 18:00 часова одн. чим се акумулатор испразни, уређај се враћа у базну станицу.

7.6 inTOUCH

Постојећа веза са рутером може да се прекине. На тај начин ће уређај 30 минута бити отворен за успостављање нове везе.

НАПОМЕНА Да бисте касније успоставили везу, веза се прво мора поново прекинути, чак и ако уређај раније није био повезан са рутером.

  1. 📁 *inVOUCH —

  2. Прекид везе Уређај јавља: Готово.

  3. Потврдити са и вратити се у мени.

7.7 Кошење ивица при ручном покретању

За ручно покретање можете овде подесити да уређај почне са кошењем ивица.

Извођење кошења ивица у програмирано време кошења: Подешавање времена кошења.

7.8 Подешавање кошења споредних површина

  1. uM * sub zone mowing

  2. Укључивање кошења споредних површина:

■ или inactive : — кошење споредних површина је искључено.
или active : — кошење споредних површина је укључено. Уређај коси све док акумулатор не буде празан.

  1. Подешавање времена кошења:

или време кочења у мин : — уређај током подешеног временског трајања коси споредну површину. Може се подесити: 30/60/90/120 минута / док се акумулатор не испразни.

  1. Подешавање кошења ивица споредне површине: Margin mowing
  2. Подешавање дужине петље споредне површине: ▲ли Loop . More se подесити дужине петље од 10 м до 100 м у корацима од по 10 м.

Уређај прво коси ивицу и затим споредну површину.

7.9 Подешавање контраста дисплеја

Ако је дисплеј, нпр. због сунца, слабо читљив, приказ се може побольшати променом контраста дисплеја.

  1. v↑ * Display contrast
  2. Са 🚠️ 🚠️ повћавајте/смањујте контраст дисплеја, а са та преузмите.

7.10 Заштита подешавања

Ако је заштита подешавања деактивирана, ПИН се мора унети само када се потврде грешке релевантне за безбедност.

■ илиActivate : — активирати заштиту подешавања.
■ ▲ или ▼evactivate : — деактивирати заштиту подешавања.

7.11 Поновна калибрација

Ако је локација или дужина граничног кабла промењена или ако уређај више не налази

гранични кабл, потребна је поновна калибрација.

  1. uM Reset calibration
  2. Reset loop calibration data?

  3. Спровођење пролаза калибрације: Извршавање аутоматског пролаза калибрације.

7.12 Ресетовање на фабричка подешавања

Фабричка подешавања уређаја могу да се обнове, нпр. пре продаје.

  1. 📄 * Factory reset Уређајавља: Factory reset completed

8 ПРИКАЗ ИНФОРМАЦИЈА

Мени Information служи за приказ података уређаја. У овом менију се не могу вршити никаква подешавања.

  1. Ca позвати главни мени.
  2. vM * Information

  3. Са 🚠️ изафрати ставку менија и преузети је са 🚠️ Напомена: Ставке менија су описане у следећим пасусима.

  4. Ca = bratite y главни мени.

Blades service

Овај сервисни приказ показује за колико сати рада је ће бити потребан сервис ножева. Бројач се може ручно ресетовати. Сервис ножа треба да изврши AL-KO дистрибутер, техничар или сервисни партнер.

Ресетовање бројача за сервис ножа:

  1. uM Confirm -

Hardware

Приказује информације о уређају, нпр. тип, година производње, сати рада, серијски број, број кошења, укупно време кошења, број циклуса пуњења, укупно време пуњења, дужина петље граничног кабла.

Software

Приказује верзију софтвера.

НАПОМЕНА Увек одржавајте ажурним софтвер роботске косилице Robolinho. Редовно проверавајте верзију и ажурирајте је, ако је потребно. Софтвер за ажурирање Robolinho Updater можете пронаћи на интернету на: www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater

Program Info

Приказује тренутна подешавања, као нпр. Целокупно недељно време кошења.

Failures

Приказује најновије поруке о грешци са датумом, временом и шифром грешке.

9 ОДРЖАВАЊА И НЕГА

⚠️ ОПРЕЗ! Опасност од повреде. Оштри и покретни делови уређаја могу да доведу до повреда.

■ Приликом радова одржавања, неге и чишћења увек носите заштитне.

9.1 Чишћење

ПАЖЊА! Опасност од воде. Вода у роботској косилици и базној станици узрокује оштећења електричних компоненти.

■ Немојте прскати роботску косилицу и базну станицу водом.

Чишћење роботске косилице

⚠️ ОПРЕЗ! Опасност од повреде због ножева. Ножеви су веома оштри и могу проузроковати посекотине.

■ Носите заштитне рукавице!
■ Уверите се да делови тела не доспеју у ножеве.

Извршити једном недељно:

  1. Ca искључите уређај.

  2. Обришите површину кућишта метлицом, четком, влажном крпом или финим сунђером.

  3. Четком очистите доњу страну уређаја, плочу за кошење косилице и нож.

  4. Проверити ножеве у погледу оштећења. По потреби заменити: види Поглавље 9.3 "Замена ножева", страна 196.

Чишћење базне станице

  1. Редовно уклањајте траву и лишће или друге предмете из базне станице.

  2. Обришите површину базне станице влажном крпом или финим сунђером.

9.2 Редовно испитивање

Опште испитивање

  1. Проверите целу инсталацију једном недељно на штету:

■ Ypeħaj
Базна станица
■ Гранични кабл
■ Мрежни адаптер

  1. Замените неисправне делове оригиналним резервним деловима радионицу произвођача одн. дајте да их замени сервис произвођача.

Провера слободног окретања точкова

Извршити једном недељно:

  1. Темељито очистите подручја око точкова од траве и прљавштине. При том користите метлицу и крпу.
  2. Проверите да ли се точкови слободно окрећу и да ли су управљиви. Напомена: Ако се точкови тешко окрећу или нису управљиви, сервис произвођача мора да их замени.

Проверити додирне површине на роботској косилици

  1. Прљавштину очистите крпом, а затим мало подмажите контактном машћу.
  1. Извуците мрежни утикач.
  2. Притиснути контакте за пуњење у смеру базне станице и пустити. Контакти за пуњење опет морају да се опружно врате у почетни положај.
    Напомена: Ако се контакти за пуњење не врате под дејством опруге, сервис произвођача мора да их замени.

9.3 Замена ножева

⚠️ ОПРЕЗ! Опасност од повреде због ножева. Ножеви су веома оштри и могу проузроковати посекотине.

■ Носите заштитне рукавице!
■ Уверите се да делови тела не доспеју у ножеве.

ПАЖЊА! Оштећење уређаја услед нестручне поправке. Поравнавање савијених, уgraђених ножева може оштетити тањир са ножеве.

■ Немојте поравнавати савијене ножеве.
Замените савијене ножеве оригиналним резервним деловима произвођача.

Истрошени или савијени ножеви се морају заменити.

  1. Ca искључите уређај.
  2. Одложити уређај са ножевима окренутим према горе.
  3. Одврути завртње за причвршћивање.
  4. Извадити нож из лежишта ножа.
  5. Очистити лежиште ножа меком четком. Напомена: Ножеви су избрушени по целој дужини и стога се могу монтирати и закренути за 180°, чиме се удвостручује њихов век трајања.

  6. Замена ножева:

Ако ножеви од прве монтаже нису окретани: Окрените нож за 180° и уметните га назад у лежиште ножа са брушеном страном окренутом према уређају и поново притегните завртње за причвршћивање руком.
■ Ако су ножеви од прве монтаже већ једном окретани: Уметните нове

ножеве са брушеном страном окренутом према уређају у лежиште ножа и затегните нове завртње за причвршћивање.

Напомена: Смеју да се користе само оригинални резервни делови произвођача.

У случају јаке прљавштине која се не може уклонити четком, тањир са ножевима се мора заменити, јер неравнотежа може довести до повећане буке, повећаног трошења и функционалних сметњи.

Обично није потребна замена ножева за уклањање.

10.1 Корекција грешака на уређају и грешака при руковању

⚠️ ОПРЕЗ! Опасност од повреде. Оштри и покретни делови уређаја могу да доведу до повреда.

■ Приликом радова одржавања, неге и чишћења увек носите заштитне.

НАПОМЕНА Код сметњи које нису наведене у овој табели или које не можете да отклоните сами, се обратите нашој служби за кориснике.

Сметња Узрок Отклањање

Уређај се не покреће.
Акумулатор је празан. Пуните уређај у базној станици.
Уређај се заглавио и укопава се. Точкови настављају да се обрћу.
Сензори удара не реагују. Потражите сервисну локацију произвођача.
Трава је превисока.Повећати висину кошења, после тога постепено спуштати на жељену висину.Кратко покосити траву помоћу косилице.
Уређај належе на неравнину травнате површине.Уклонити неравнину.
Уређај коси у погрешно време.
Уређај има погрешно време. Подесити време.
Трајање кошења је погрешно подешено.Подесити времена кошења.
Уређај губи временска подешавања.Акумулатор је неисправан. Потражите сервисну локацију произвођача.
Сметња Узрок Отклањање
Резултат кошења је неравномеран.
■ Време кошења је прекратко. Програмирајте дужа времена кошења.
■ Подручје за кошење је превелико.Смањити подручје за кошење.
■ Висина кошења је на превише ниском степену.Повећати висину кошења, после тога постепено спуштати на жељену висину.
■ Ножеви су тупи. Окрените нож или га по потреби замените.
Време трајања акумулатора се знатно скратило.
■ Висина кошења је на превише ниском степену.Повећати висину кошења, после тога постепено спуштати на жељену висину.
■ Трава је превисока или превише влажна.■ Оставите траву да се суши.■ Поставити висину кошења на виши степен.
Уређај вибрира или је јачина звука превише јака.
Неравнотежа код ножа или погона ножа■ Очистите плочу за кошење.■ Потражите сервисну локацију произвођача.
Акумулатор не може да се напуни одн. низак напон акумулатора
■ Контакти за пуњење базне странице су запрљани.■ Додирне површине на уређају су запрљане.Очистити контакте за пуњење и додирне површине.
■ Базна станица нема струју. Прикључити базну станицу на струјно напајање.
■ Уређај не погађа контакте за пуњење.■ Ставити уређај у базну станицу и проверити да ли контакти за пуњење належу.■ Потражите сервисну локацију произвођача.
■ Истекао је век трајања акумулатора.Потражите сервисну локацију произвођача.
■ Електроника за пуњење је неисправна.Потражите сервисну локацију произвођача.
Дисплеј не ради.
Нема одговарајућег приказа на екрану1. Зауставите уређај помоћу дугмета STOP.2. Користите дугме за укључивање/исклъучивање за искључите уређај и поново га укључите.3. Потврди грешку.

10.2 Шифра и отклањање грешака

НАПОМЕНА Код сметњи које нису наведене у овој табели или које не можете да отклоните сами, се обратите нашој служби за кориснике.

Комплетан списак шифри грешака можете пронаћи на следећој адреси:

https://alko-garden.com/robolinho-error-codes/

SOLO Robolinho 1423 W - Шифра и отклањање грешака - 1

Шифра грешке Узрок Отклањање
СН001: Tilt sensorСензор нагиба је реаговао: ■ макс. нагиб прекорачен ■ Уређај је ношен ■ Падина је превише стрмаПоставити уређај на равну површину и потврдити грешку.
СН002: Lift sensorСензор подизања је реаговао: ■ Омотач уређаја је услед подизања или препреке померен према горе.Уклонити препреку.
СН005: Bumper deflectedУређај је нашао на препреку и не може се ослободити (нпр. судар близу базне станице).■ Поставити уређај на слободну, ограничену травнату површину. ■ Кориговати положај граничног кабла.
СН007: No loop signal■ Нема сигнала петље ■ Гранични кабл је неисправан. ■ Сигнал петље је превише слаб.■ Контролишите ЛЕД на базној станици. ■ Контролишите струјно напајање базне станице. Извадити и поново утакнути мрежни адаптер. ■ Проверити гранични кабл у погледу оштећења. Поправити неисправни кабл.
СН008: Loop signal weak■ Сигнал петље превише слаб ■ Гранични кабл је превише дубоко укопан■ Контролишите ЛЕД на базној станици. ■ Контролишите струјно напајање базне станице. Извадити и поново утакнути мрежни адаптер. ■ Подигните гранични кабл до прописане висине, евентуално га причврстите директно на травњак.
СН010: Bad position■ Уређај је ван травнате површине дефинисане граничним каблом. ■ Гранични кабл је постављен укрштено.■ Поставити уређај на слободну, ограничену травнату површину. ■ Кориговати положај граничног кабла око кривина и препрека. Отклонити укрштање кабла.
СН011: Escaped robotУређај је ван травнате површине дефинисане граничним каблом.Кориговати положај граничног кабла око кривина и препрека.
CN012: Cal: no loopCN015: Cal: outsideГрешка у току калибрације:Уређај не може да нађе гранични кабл.Контролишите струјно напајање базне станице. Извадити и поново утакнути мрежни адаптер.Поставите уређај на прописани положај за калибрацију, поравнајте га тачно под правим углом. Уређај мора бити у стању да прелази преко граничног кабла.
CN017: Cal: signal weakГрешка у току калибрације:Сигнал петље превише слабНема сигнала петљеГранични кабл је неисправан.Поставите уређај на прописани положај за калибрацију, поравнајте га тачно под правим углом.Контролишите струјно напајање базне станице. Извадити и поново утакнути мрежни адаптер.Проверити гранични кабл у погледу оштећења.
CN018: Cal:CollisionГрешка у току калибрације:Уређај је ударио о препреку.Уклонити препреку.
CN038: Battery Акумулатор је празан:
Петља граничног кабла је предугачка, има превише острва.Кориговати положај граничног кабла.
Приликом пуњења нема контакта на контактима за пуњењеОчистити контакте за пуњење.Ставити уређај у базну станицу и проверити да ли контакти за пуњење належу.Проверити и заменити контакте за пуњење у сервисној радионици произвођача.
Препреке близу базне станицеУклонити препреке.
Уређај се заглавио. Поставити уређај на слободну, ограничену травнату површину.
Уређај не може да пронађе базну станицу.Проверити гранични кабл у погледу оштећења.Премерити гранични кабл у сервисној радионици произвођача.
Акумулатор је истрошен.Дајте акумулатор да се замени у сервисној радионици произвођача.
Електроника за пуњење је неисправна.Дајте електронику за пуњење да се провери у сервисној радионици произвођача.
CN099: Recov escapeАутоматско отклањање грешака није могућеРучно потврдите поруку о сметњи.У случају понављања: Дајте уређај да се испита у сервисној радионици произвођача.
CN104: Battery over heatingАкумулатор је прегрејан (више од 60 °C). Није могуће пражњење.Искључење у нужди од стране контролне електроникеИскључити уређај оставити акумулатор да се охлади.Не стављати уређај на базну станицу.
CN110: Blade motor over heatingМотор за кошење је прегрејан (више од 80 °C).Искључити уређај оставити га да се охлади.У случају понављања: Дајте уређај да се испита у сервисној радионици произвођача.
CN119: R-Bumper deflectedCN120: L-Bumper deflectedУређај је нашао на препреку и не може се ослободити.Уклонити препреку.
CN128: Recov ImpossibleУређај је нашао на препреку и не може се ослободити.Уклонити препреку.
Уређај је ван травнате површине дефинисане граничним каблом.Поставити уређај на слободну, ограничену травнату површину.Кориговати положај граничног кабла.
CN129: Blocked WLЛеви мотор точка је блокиран.Уклонити блокирање.
CN130: Blocked WRДесни мотор точка је блокиран.Уклонити блокирање.
CN135: Battery disconnectУређај је током рада искључен путем акумулатора.Проверите одн. замените акумулатор.

11 ТРАНСПОРТ

За транспорт уређаја поступите на следећи начин:

  1. Са им тастером за заустављање зауставите уређај.

  2. Ca искључите уређај.

  3. Подигните уређај са обе руке држећи кућиште:

Ножеви се не смеју додирнути.

Ножеви увек морају да буду окренути од тела.

12 СКЛАДИШТЕЊЕ

12.1 Складиштење роботске косилице

Ускладиштите уређај током зиме, или када је вероватно да ће бити ван употребе више од 30 дана.

  1. Напуните акумулатор до краја.

  2. Добро очистити уређај (види Поглавље 9.1 "Чишћење", страна 196).

  3. Чување уређаја:

■ Стојећи на свим точковима

■ на сувом месту које је заштићено од мраза
■ ван домашаја деце

  1. Проверити статус акумулатора после око 3 месеца складиштења (види Поглавље 2.8 "Батерија", страна 183).

12.2 Демонтажа и складиштење стуба за пуњење (18, 19)

Демонтирајте и ускладиштите стуб за пуњење током зиме, одн. када је вероватно да ће бити ван употребе дуже од 30 дана.

  1. Одвојити мрежни адаптер од мреже и искључити из базне станице.
  2. Демонтажа стуба за пуњење:

Одврнути оба завртња (18/1) и (18/2) стуба за пуњење (18/3).
Истовремено притисните оба тастера (18/4, 19/1), да бисте отклъучали стуб за пуњење.
■ Нагињање стуба за пуњење (19/a).
Отпустите утичне спојеве (19/2) и (19/3).
Отвор подножја (19/4) приложеним поклопцем за зиму (19/5) затворити (19/b), види техничке податке.

  1. Сместити стуб за пуњење (види Поглавље 12.1 "Складиштење роботске косилице", страна 201).

12.3 Презимљавање граничне жице

Гранична жица може да остане у земљи и не мора да се уклања.

13 ОДЛАГАЊЕ

Напомене у вези са законом о електричним и електронским уређајима

SOLO Robolinho 1423 W - Напомене у вези са законом о електричним и електронским уређајима - 1

Стари електрични и електронски уређаји не треба да се бацају са кућним смећем, већ треба да се подвргну одвајању и сортирању одн. рециклирању!

■ Старе батерије или акумулатори који нису фиксно уgraђени у стари уређај, пре предаје морају да се изваде! Љихово одлагање на отпад је регулисано законом о батеријама.
Власник одн.корисник електричних и електронских уређаја су по истеку њиховог века употребе законски обавезни да их врате.

Крајњи корисник сноси одговорност за брисање својих личних података из старог уређаја који треба да се одложи на отпад!

Символ прецертане канте за отпатке значи да стари електрични и електронски уређаји не смеју да се одлажу заједно са кућним смећем.

Стари електрични и електронски уређаји бесплатно могу да се предају на следећим местима:

■ Јавна места за одлагање отпада одн. његово прикупљање (нпр. комунална стоваришта)
■ Продајна места за електричне уређаје (стационарна и на интернету), уколико су трговци обавезни да прихвате враћени производ или ако добровољно нуде такву услугу.

Ове изјаве важе само за уређаје који се уgraђују и продају у земљама Европске уније и на које се примењује европска директива 2012/19/ЕУ. У земљама изван Европске уније могу се примењивати неке друге одредбе за одлагање старих електричних и електронских уређаја.

Напомене у вези са законом о батеријама (BattG)

SOLO Robolinho 1423 W - Напомене у вези са законом о батеријама (BattG) - 1

■ Старе батерије и акумулатори не треба да се бацају са кућним смећем, већ треба да се подвргну одвајању и сортирању одн. рециклирању!

У сврху безбедног вађења батерија и акумулатора из електричног уређаја и ради информација о њиховом типу одн. хемијском систему, водите рачуна о осталим подацима у упутству за употребу одн. монтажу.
■ Власник одн. корисник батерија и акумулатора су по истеку њиховог века употребе законски обавезни да их врате. Враћање је ограничено на предају количина уобичајених за домаћинство.

Старе батерије могу да садрже штетне материје или тешке метале, који би могли да нашкоде животној средини или здрављу. Прерада старих батерија и коришћење у њима садржаних ресурса доприноси заштити ова два драгоцена ресурса.

Символ прецертане канте за отпатке значи да батерије и акумулатори не смеју да се одлажу заједно са кућним смећем.

Ако се осим тога испод канте за смеће налазе ознаке Hg, Cd или Pb, онда то означава следеће:

■ Hg: Батерија садржи више од 0,0005 % живе
Cd: Батерија садржи више од 0,002 % кадмијума
■ Pb: Батерија садржи више од 0,004 % олова

Акумулатори и батерије бесплатно могу да се предају на следећим местима:

■ Јавна места за одлагање отпада одн. његово прикупљање (нпр. комунална стоваришта)
■ Продајна места за батерије и акумулаторе
■ Места за враћање батерија и акумулатора
■ Место враћања код произвођача (ако није члан заједничког система враћања)

Ове изјаве важе само за акумулаторе и батерије, који се продају у земљама Европске уније и на које се примењује европска директива 2006/66/E3. У земљама изван Европске уније могу се примењивати неке друге одредбе за одлагање акумулатора и батерија.

Напомене о амбалажи

Материјали за амбалажу се могу рециклирати. Молимо вас да амбалажу уклоните на еколошки прихватљив начин.

Пре него што баците уређај, извадите батерију (16)

Интегрисана батерија се пре бацања уређаја мора извадити и засебно уклонити на еколошки прихватљив начин.

  1. Одврнути завртње (16/1).
  2. Скинути поклопац преграде за батерију (16/2).
  3. Откачити батерију (16/3) и извадити је.
  4. Вратити поклопац и поново притегнути завртње.

Код питања у вези са гаранцијом, поправком или резервним деловима се обратите вашем најближем AL-KO сервису. Ћега ћете наћи на интернету под следећом адресом: www.alko-garden.com/service-contacts

Додатне информације о резервним деловима можете да пронађете на: www.alko-garden.com/spareparts

15 ИНФОРМАЦИЈЕ О ИЗЈАВЕ О УСКЛАЂЕНОСТИ

Овим под пуном одговорношћу изјављујемо, да овај производ у облику којим се продаје на тржишту испуњава захтеве хармонизованих ЕУ-директива, безбедносних стандарда ЕУ и стандарда који су специфични за овај производ. Изјава о усклађености је део упутства за употребу и приложена је машини.

16 ГАРАНЦИЈА

Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају поправићемо за време законског рока застаре права на гаранцију за недостатке према сопственом избору поправљањем или заменом. Рок застаре одређује се према праву државе у којој је уређај купљен.

Наша гарантна изјава важи само у случају:

■ примене ових Упутстава за употребу
■ сврсисходног коришћења
■ употребе оригиналних резервних делова

Гаранција престаје да важи у случају:

■ самоиницијативних покушаја поправки
самоиницијативних техничких измена
■ ненаменског коришћења

Гаранција не обухвата:

  • оштећења лака која се своде на нормално трошење
    ■ потрошне делове који су на картици резервних делова означени рамом xxxxxx (x)

Гарантни рок почиње да тече од датума куповине од стране првог крајњег корисника. Меродаван је датум на рачуну. Са овом изјавом о гаранцији и оригиналним рачуном обратите се продавцу или најближој овлашћеној сервисној радионици. Овом изјавом се не мењају законска права која купац има према продавцу у случају недостатака.

TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI

Spis treści

Zobrazuje verzi softwaru.

Садржај Kliknite na naslov da biste mu pristupili
Asistent za priručnik
Pokreće Anthropic
Čekanje na vašu poruku
Informacije o proizvodu

Marka : SOLO

Model : Robolinho 1423 W

Kategorija : роботска косилица