SOLO Robolinho 1423 W - Kosiarka robot

Robolinho 1423 W - Kosiarka robot SOLO - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Robolinho 1423 W SOLO w formacie PDF.

📄 472 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice SOLO Robolinho 1423 W - page 204
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Robolinho 1423 W SOLO

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka robot w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Robolinho 1423 W - SOLO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Robolinho 1423 W marki SOLO.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Robolinho 1423 W SOLO

1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.... 205

1.1 Symbole na stronie tytułowej...... 205

1.2 Objąśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze.... 205

2 Opis produktu.... 205

2.1 Zakres dostawy (01) 206

2.2 Robot do koszenia trawy (02)...... 206

2.3 Symbole umieszczone na urządzeniu 206

2.4 Panel obsługowy (03) 206

2.5 Wyświetlacz.... 207

2.6 Struktura menu 207

2.7 Stacja bazowa (04)...... 208

2.8 Akumulator.... 208

2.9 Opis funkcji 209

2.10 Moduł radiowy sieci WLAN (Wi-Fi) i aplikacja AL-KO inTOUCH Smart Garden.... 209

3 Bezpieczeństwo 210

3.1 Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem.... 210

3.2 Niebezpieczeństwo nieprawidłowego użycia.... 210

3.3 Urządzenia zabezpieczające i ochronne.... 210

3.3.1 Wprowadzenie kodu PIN i PUK... 211

3.3.2 Czujniki.... 211

3.4 Zasady bezpieczeństwa 211

3.4.1 Operator 211

3.4.2 Środki ochrony osobistej ...... 211

3.4.3 Bezpieczeństwo osób i zwierząt.. 211

3.4.4 Bezpieczeństwo urządzenia...... 212

3.4.5 Bezpieczeństwo elektryczne ..... 212

4 Montaż 212

4.1 Rozpakowywanie urządzenia ..... 212

4.2 Planowanie obszarów koszenia (05) . 212

4.3 Przygotowanie obszarów koszenia.... 213

4.4 Montaż stacji bazowej (07/a, 17) ..... 213

4.5 Instalowanie kabla ograniczającego ..213

4.5.1 Podłączanie kabla ograniczającego do stacji bazowej (07/b) .....213

4.5.2 Układanie kabla ograniczające- go (05)......213

4.5.3 Odgraniczanie przeszkód .....214

4.5.4 Wyznaczanie korytarzy (05/h).....214

4.5.5 Odgraniczanie spadków (15) .....214

4.5.6 Układanie zapasów kabli (11)......214

4.5.7 Typowe błędy przy układaniu kabli (06)......215

4.6 Podłączenie stacji bazowej do zasilania elektrycznego (08)......215

4.7 Sprawdzenie połączeń stacji bazowej (08) 215

4.8 Instalowanie zestawu szybkiego na- prowadzania......215

5 Uruchomienie ....215

5.1 Ładowanie akumulatora (12)......215

5.2 Konfigurowanie ustawień podstawowych .....216

5.3 Ustawianie wysokości cięcia (14)......216

5.4 Wykonanie automatycznego przejazdu kalibracyjnego .....216

5.5 Ustawianie punktów początkowych....217

6 Obsługa 217

6.1 Ręczne uruchamianie urządzenia.....217

6.2 Przerywanie trybu koszenia .....217

6.3 Koszenie powierzchni pobocznej (05/NF) 218

7 Ustawienia 218

7.1 Wywołanie ustawienia — informacje ogólne .....218

7.2 Włączanie/wyłączanie dźwięku przy- cisków ......218

7.3 Włączanie/wyłączanie trybu Eco......218

7.4 Ustawianie czujnika deszczu .....218

7.5 Ustawianie programu koszenia .....219

7.5.1 Ustawianie programu koszenia — informacje ogólne....219

7.5.2 Ustawianie czasów koszenia..... 219
7.5.3 Tryb przejść...... 219

7.6 inTOUCH 220
7.7 Koszenie krawędzi przy uruchomie- niu ręcznym ...... 220
7.8 Ustawianie koszenia powierzchni po- bocznych.... 220
7.9 Ustawienie kontrastu wyświetlacza ... 220
7.10 Ochrona ustawień.... 220
7.11 Ponowna kalibracja.... 220
7.12 Przywracanie ustawień fabrycznych.. 221

8 Wyświetlenie informacji.... 221

9 Konserwacja i pielęgnacja.... 221

9.1 Czyszczenie.... 221
9.2 Regularne kontrole 221
9.3 Wymiana noży tnących.... 222

10 Pomoc w przypadku usterek.... 222

10.1 Usuwanie błędów urządzenia i obsługi.... 222
10.2 Kody błędów i usuwanie błędów..... 224

11 Transport.... 227

12 Przechowywanie 227

12.1 Odkładanie robota do koszenia trawy do przechowywania 227
12.2 Rozmontowanie i przechowywanie słupka do ładowania (18, 19)...... 227
12.3 Przechowywanie kabla ograniczającego w czasie zimy.... 228

13 Utylizacja.... 228
14 Obsługa klienta/Serwis.... 229
15 Informacja o deklaracji zgodności...... 229
16 Gwarancja.... 229

1 INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI

Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną instrukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami oryginalnej instrukcji obsługi.
Poniższa instrukcja obsługi winna być prze- chowywana zawsze w sposób umożliwiający

jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji dotyczących urządzenia.

■ Urządzenie może być przekazywane wyłącznie wraz z instrukcją obsługi.
Należy stosować się do wskazówek dot. bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.

1.1 Symbole na stronie tytułowej

Symbol Znaczenie

SOLO Robolinho 1423 W - Symbol Znaczenie - 1

Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Jest to konieczne dla zapewnienia bezusterkowej pracy i bezpiecznej obsługi.

SOLO Robolinho 1423 W - Symbol Znaczenie - 2

Instrukcja obsługi

SOLO Robolinho 1423 W - Symbol Znaczenie - 3

Akumulatory litowo-jonowe obsługiwać ze szczególną ostrożnością! W szczególności przestrzegać wskazówek dotyczących transportu, składowania i utylizacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi!

1.2 Objąśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza niebezpieczeństwo prowadzące do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
⚠ OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalne nie-bezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
⚠ OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała.

UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące prowadzić do szkód rzeczowych.

H WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki ułatwiające zrozumienie instrukcji i obsługi.

2 OPIS PRODUKTU

W niniejszej dokumentacji opisano całkowicie automatycznego, zasilanego akumulatorowo robota do koszenia trawy, który porusza się samodzielnie na trawniku. Wysokość cięcia jest regulowana.

2.1 Zakres dostawy (01)

Zakres dostawy obejmuje niżej wymienione pozycje. Należy sprawdzić, czy wszystkie pozycje zostały dostarczone:

Nr Element

1 Robot do koszenia trawy
2 Skrócona instrukcja
3 Instrukcja obsługi
4 Kotwy trawnikowe *
5 Zasilacz
6 Stacja bazowa ze śrubami uziemiający-mi (5 szt.)
7 Kabel ograniczający *
8 Pokrywa zimowa *

* w zależności od modelu (patrz dane techniczne)

2.2 Robot do koszenia trawy (02)

Nr Element

1 Panel obsługowy z wyświetlaczem (wewnętrzny)
2 Przycisk STOP (zatrzymuje urządzenie natychmiast i noże tnące w ciągu 2 s)
3 Styki ładujące
4 System regulacji wysokości (wewnętrzny)
5 Kółka przednie (kierowane)
6 Zespół tnący
7 Koło napędowe
8 Tarcza nożowa
9 Śruba mocująca
10 Nóż czyszczący
11 Nóż tnący
12 Schowek na akumulator

2.3 Symbole umieszczone na urządzeniu

Symbol Znaczenie

SOLO Robolinho 1423 W - Symbole umieszczone na urządzeniu - 1Niebezpieczeństwo zranienia i szkód materialnych spowodowanych przez odrzucane przedmioty.
SOLO Robolinho 1423 W - Symbole umieszczone na urządzeniu - 2Zachować szczególną ostrożność podczas obsługi urządzenia!
SOLO Robolinho 1423 W - Symbole umieszczone na urządzeniu - 3Nie zbliżać dłoni ani stóp do mechanizmu tnącego!
SOLO Robolinho 1423 W - Symbole umieszczone na urządzeniu - 4Zachować bezpieczny odstęp!
SOLO Robolinho 1423 W - Symbole umieszczone na urządzeniu - 5Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi!
SOLO Robolinho 1423 W - Symbole umieszczone na urządzeniu - 6Aby uruchomić urządzenie, wprowadzić kod PIN!
SOLO Robolinho 1423 W - Symbole umieszczone na urządzeniu - 7Nie jeździć na urządzeniu!

2.4 Panel obsługowy (03)

Nr Element

1[4026] (przycisk Home): Przerwanie trybu koszenia, urządzenie wraca do stacji bazowej. Uruchamia się ono automatycznie kolejnego dnia o ustawionej godzinie koszenia.
2Czujnik deszczu: Rejestruje, czy pada deszcz (patrz Rozdział 7.4 "Ustawianie czujnika deszczu", strona 218).
3Wyświetlacz: jest na nim widoczny aktualny stan roboczy urządzenia, nazwa wybranego menu, jego punkty podrzędne oraz funkcje dostępne do wybrania (patrz Rozdział 2.5 "Wyświetlacz", strona 207).
Nr Element
4SOLO Robolinho 1423 W - Panel obsługowy (03) - 1przyciski strzałek): Wybór punktów menu, zwiększanie i zmniejszanie wartości liczbowych, wybór ustawień.
5SOLO Robolinho 1423 W - Panel obsługowy (03) - 2(przycisk Start/Przerwa):■ Wcisnąć 1 raz: ręczne uruchamianie i przerywanie trybu koszenia.■ Wcisnąć 2 razy: natychmiastowe wznawianie trybu koszenia po naci-śnięciu przycisku Home.
6SOLO Robolinho 1423 W - Panel obsługowy (03) - 3przyciski funkcyjne): Wywo-łanie funkcji, wyświetlanej w danej chwili nad przyciskiem na wyświetlaczu.
7SOLO Robolinho 1423 W - Panel obsługowy (03) - 4(przycisk On/Off): Włączanie i wyłą- czanie urządzenia.
8SOLO Robolinho 1423 W - Panel obsługowy (03) - 5(przycisk menu): Wywołanie menu głównego.

2.5 Wyświetlacz
SOLO Robolinho 1423 W - Panel obsługowy (03) - 6

text_image 4 Menu główne *Ustawienia Informacje Wstecz Potwierdź 1 2 3

Nr Wskazanie

1 Nazwa wybranego menu (tutaj: Menu główne)
2 Punkty w menu: Zawsze wyświetlane są tylko dwa punkty menu (tutaj: Usta-wienia oraz Informacje). Przyciski
3 Funkcje dla wybranego punktu menu
(tutaj: Ustawienia). Przyciski
oraz umożliwiają wywołanie funkcji.
4 Gwiazdka oznaczająca wyświetlany punkt menu (tutaj: Ustawienia)

SOLO Robolinho 1423 W - Nr Wskazanie - 1

SOLO Robolinho 1423 W - Nr Wskazanie - 2

2.6 Struktura menu

Menu główne

Programy

Program tygodniowy patrz Rozdział 7.5 "Ustawianie programu koszenia", strona 219

Punkty początkowe patrz Rozdział 5.5 "Ustawianie punktów początkowych", strona 217

Informacja o programie patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informacji", strona 221

Ustawienia

Godzina patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawowych", strona 216

Data patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawowych", stro- na 216

Język patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawowych", strona 216

Kod PIN patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawowych", strona 216
Dźwięki przycisków patrz Rozdział 7.2 "Włączanie/wyłączanie dźwięku przycisków", strona 218
EcoMode patrz Rozdział 7.3 "Włączanie/wyłączanie trybu Eco", strona 218
Quick Homing Kit patrz Rozdział 4.8 "Instalowanie zestawu szybkiego naprowadzania", strona 215
Czujnik deszczu patrz Rozdział 7.4 "Ustawianie czujnika deszczu", strona 218
Opóźnienie czujnika deszczu patrz Rozdział 7.4 "Ustawianie czujnika deszczu", strona 218
Czuł. czuj.deszczu patrz Rozdział 7.4 "Ustawianie czujnika deszczu", strona 218
inTOUCH patrz Rozdział 7.6 "inTOUCH", strona 220
Koszenie krawędzi patrz Rozdział 7.7 "Koszenie krawędzi przy uruchomieniu ręcznym", strona 220
Powierzchnia poboczna aktywne/nieaktywne patrz Rozdział 7.8 "Ustawianie koszenia powierzchni pobocznych", strona 220
Kontrast wyświetlacza patrz Rozdział 7.9 "Ustawienie kontrastu wyświetlacza", strona 220
Ochrona ustawień patrz Rozdział 7.10 "Ochrona ustawień", strona 220
Ponowna kalibracja patrz Rozdział 7.11 "Ponowna kalibracja", stro- na 220
Ustawienia fabryczne patrz Rozdział 7.12 "Przywracanie ustawień fabrycznych", strona 221

Informacje

Serwis noży patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informacji", strona 221

Sprzęt patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informacji", strona 221

Oprogramowanie patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informacji", strona 221

Informacja o programie patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informacji", strona 221

Usterki patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informacji", strona 221

2.7 Stacja bazowa (04)

Nr Element
1 Płyta podstawy
2 Dioda LED do wskazywania stanu
3 Styk do ładowania
4Przycisk Home [IMAGE]
5 Słupek do ładowania
6 Kanał kablowy
Nr Element
7 Wnęka na koło
8 Otwór na śruby uziemiające (9)
9 Śruby uziemiające

* w zależności od modelu (patrz dane techniczne)

2.8 Akumulator

Akumulator może być wymieniony przez użytkownika.

WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator. Akumulator można ładować w dowolnym stanie jego naładowania. Przerwanie ładowania nie powoduje uszkodzenia akumulatora. Akumulator można ładować tylko wtedy, gdy urządzenie jest włączone.

Akumulator jest częściowo naładowany. W trybie normalnym akumulator jest regularnie ładowany. Urządzenie jedzie w tym celu do stacji bazowej.
Zintegrowany elektroniczny układ monitorujący powoduje automatyczne zakończenie procesu ładowania po osiągnięciu poziomu naładowania 100%.
■ Ładowanie działa tylko przy prawidłowym kontakcie styków ładujących stacji bazowej z powierzchniami styków urządzenia.
■ Przy temperaturach przekraczających 45 °C wbudowany wyłącznik zabezpieczający uniemożliwia ładowanie akumulatora. Zapobiega go zniszczeniu akumulatora.
Jeśli czas pracy akumulatora skraca się znacząco, mimo naładowania go do pełna, należy wymienić akumulator.
Jeżeli w wyniku starzenia się lub zbyt długiego przechowywania akumulator rozładował się poniżej poziomu określonego przez producenta, nie należy go już więcej ładować. Kontrolę lub ew. wymianę akumulatorów i elektronicznych systemów kontrolnych należy zlecać dystrybutorom AL-KO, technikom lub partnerom serwisowym.
Status akumulatora jest widoczny na wyświetlaczu. Sprawdzić status akumulatora po około 3 miesiącach przechowywania. W tym celu należy włączyć urządzenie i odczytać status akumulatora. Jeżeli akumulator jest naładowany jeszcze w ok. 30% lub w mniejszym stopniu, umieścić urządzenie w stacji bazowej i włączyć, aby naładować akumulator. Jeżeli słupek do ładowania został wymontowany w celu przechowania stacji bazowej (patrz Rozdział 12.2 "Rozmontowanie i przechowywanie słupka do ładowania (18, 19)", stro- na 227), należy najpierw zamontować go w odwrotnej kolejności i ponownie podłączyć stację bazową do sieci elektrycznej.
Jeśli doszło do wycieku elektrolitu w komorze akumulatora: Zlecić naprawę urządzenia w punkcie serwisowym AL-KO!

Jeśli akumulator został wymontowany z urządzenia: W przypadku kontaktu oczu lub dłoni z wyciekającym elektrolitem niezwłocznie przepłukać je wodą. Natychmiast skontaktować się z lekarzem!

2.9 Opis funkcji

Przemieszczanie na powierzchni trawnika

Urządzenie porusza się swobodnie w obszarze koszenia wyznaczonym przez kabel ograniczający. Orientacja urządzenia jest regulowana przez czujniki, wykrywające pole elektromagnetyczne kabla ograniczającego.

Gdy urządzenie uderzy w przeszkodę, zatrzymuje się i jedzie w innym kierunku. Jeśli urządzenie znajdzie się w sytuacji, w której praca jest nie- możliwa, na wyświetlaczu pojawia się odpowiedni komunikat.

Gdy urządzenie przy włączonym czujniku deszczu wykryje wilgoć, automatycznie wraca do stacji bazowej.

Tryb koszenia i tryb ładowania

Fazy koszenia przebiegają stale naprzemiennie z fazami ładowania. Jeżeli w trakcie koszenia poziom naładowania akumulatora zmniejszy się do określonej wartości (wskazanie: 0%) urządzenie wraca automatycznie do stacji bazowej wzdłuż kabla ograniczającego.

Programy koszenia są wstępnie ustawione i można je dostosowywać na urządzeniu lub w aplikacji.

Przy każdym uruchomieniu silnika koszenia zostaje zmieniony jego kierunek obrotów, przez co podwaja się żywotność noży tnących.

2.10 Moduł radiowy sieci WLAN (Wi-Fi) i aplikacja AL-KO in TOUCH Smart Garden

Robot do koszenia trawy jest wyposażony w moduł radiowy sieci WLAN (Wi-Fi). Umożliwia wygodne sterowanie, ustawianie i monitorowanie za pomocą aplikacji z urządzenia mobilnego (smartfona, tabletu).

WSKAZÓWKA Stosowane urządzenie mobilne wymaga połączenia internetowego do korzystania z aplikacji AL-KO in TOUCH Smart Garden.

HWSKAZÓWKA Aby utrzymać zawsze najaktualniejszą wersję oprogramowania robota do koszenia trawy, musi być on połączony siecią WLAN z internetem. Aplikacja AL-KO inTOUCH Smart Garden informuje, gdy są dostępne nowe aktualizacje dla robota do koszenia trawy. Są one pobierane automatycznie.

Aplikacja AL-KO inTOUCH Smart Garden

Aplikacja AL-KO inTOUCH Smart Garden jest dostępna dla urządzeń z systemem Android w sklepie Google Play Store oraz dla urządzeń z systemem iOS w sklepie Apple App Store:

SOLO Robolinho 1423 W - Aplikacja AL-KO inTOUCH Smart Garden - 1

Zeskanować kod QR, aby dowiedzieć się, w jaki sposób zainstalować aplikację AL-KO inTOUCH Smart Garden w swoim smartfonie i uzyskać więcej informacji na temat swojego urządzenia. W ten sposób można również połączyć swoje urządzenie smart-connected z Internetem.

iWSKAZÓWKA Robot do koszenia trawy łączy się wyłącznie z siecią WLAN 2,4 GHz. Sieci WLAN 5 GHz nie są obsługiwane.

W celu połączenia swojego robota do koszenia trawy z obsługą sieci WLAN z aplikacją AL-KO inTOUCH Smart Garden robot do koszenia trawy i smartfon muszą znajdować się w zasięgu routera sieci WLAN o wystarczającej sile sygnału (zalecenie: min. 50%).

  1. Uruchomić aplikację AL-KO inTOUCH Smart Garden.
  2. Jednorazowo utworzyć konto użytkownika:

Dotknąć „Logowanie / Rejestracja” > „Zarejestruj się”.
■ Wprowadzić adres e-mail i hasło.
■ Zaznaczyć pole „Przeczytaj i zaakceptuj...”.
Dotknąć „Zarejestruj się”.

  1. Zalogować się za pomocą wcześniej utworzonego konta użytkownika.
  2. Uruchomić kreator połączenia, dotykając „Dodaj nowe urządzenie”.
  3. Postępować zgodnie z dalszymi instrukcjami.

WSKAZÓWKA Jeśli robot do koszenia trawy porusza się w strefie ogrodu ze słabym połączeniem z siecią WLAN lub jej brakiem, ustawienia aplikacji AL-KO inTOUCH Smart Garden zostaną wykonane dopiero, gdy robot do koszenia trawy wróci do strefy z dobrym sygnałem. Jeśli sygnał sieci WLAN routera nie jest wystarczająco silny w całym ogrodzie, jego zasięg można rozszerzyć za pomocą dostępnego na rynku wzmacniacza sygnału.

W przypadku usterek w działaniu pomóc może kontakt ze sprzedawcą zainstalowanej aplikacji AL-KO inTOUCH Smart Garden. Robot do koszenia trawy musi być udostępniony sprzedawcy poprzez aplikację AL-KO inTOUCH Smart Garden.

Oprócz zdalnego dostępu do połączonych robotów do koszenia trawy aplikacja AL-KO inTOUCH Smart Garden zawiera również inne funkcje, np. łączenie z innymi urządzeniami AL-KO, powiadomienia push w przypadku błędów.

3 BEZPIECZEŃSTWO

3.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Opisywane urządzenie jest przeznaczone do zastosowania w ramach użytku prywatnego. Każde inne zastosowanie oraz niedozwolone zmiany lub modyfikacje traktowane są jako eksploatacja niezgodna z przeznaczeniem i prowadzą do utraty gwarancji i ważności deklaracji zgodności oraz do wyłączenia wszelkiej odpowiedzialności producenta za szkody poniesione przez użytkownika lub osoby trzecie.

Ograniczenia zastosowania urządzenia: patrz dane techniczne.

3.2 Niebezpieczeństwo nieprawidłowego użycia

Urządzenie to nie jest przeznaczone do stosowania w obiektach użyteczności publicznej, parkach, obiektach sportowych oraz w rolnictwie i leśnictwie.

3.3 Urządzenia zabezpieczające i ochronne

⚠ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska- leczenia. Niesprawne i dezaktywowane urządze- nia ochronne i zabezpieczające mogą spowodo- wać poważne obrażenia ciała.

Jeśli urządzenia ochronne i zabezpieczające są niesprawne, należy zlecić ich naprawę.
Nigdy nie dezaktywować urządzeń ochronnych i zabezpieczających.

3.3.1 Wprowadzenie kodu PIN i PUK

Urządzenie można uruchomić jedynie po wprowadzeniu kodu PIN (Personal Identification Number — osobisty numer identyfikacyjny). Zapobiega to włączaniu przez nieupoważnione osoby. Ustawienie fabryczne PIN to 0000. PIN można zmienić, patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawowych", strona 216.

Trzykrotne wprowadzenie niepoprawnego kodu PIN wymaga wprowadzenia kodu PUK (Personal Unlocking Key - osobisty kod odblokowania). Jeśli również zostanie on wprowadzony z błędem, należy zaczekać 24 godziny do kolejnego wprowadzenia.

■ Przechowuj kody PIN i PUK w miejscu niedostępnym dla nieupoważnionych osób.

3.3.2 Czujniki

Urządzenie jest wyposażone w szereg czujników bezpieczeństwa. Po wyłączeniu przez czujnik bezpieczeństwa nie uruchamia się ono automatycznie. Na wyświetlaczu widoczny jest komunikat o błędzie, który należy zatwierdzić. Usunąć przyczynę wyzwolenia czujnika.

Czujnik podnoszenia

Jeśli urządzenie zostanie uniesione za obudowę w trakcie pracy, następuje wyłączenie napędu jezdnego i zatrzymanie noży tnących.

Czujniki zderzenia do rozpoznawania przeszkód

Urządzenie jest wyposażone w czujniki, które w przypadku natknięcia się na przeszkodę umożliwiają zmianę kierunku jazdy. Po najechaniu na przeszkodę górna część obudowy zostaje lekko przesunięta i zostaje wyzwolony czujnik zderzenia.

Czujnik nachylenia w kierunku jazdy/bocznego

Jeśli w kierunku jazdy zostanie osiągnięte wzniesienie lub spadek albo boczne położenie ukośne, które jest ustawione większe niż dla modelu, urządzenie zawraca lub zmienia kierunek jazdy.

Czujnik deszczu

Urządzenie, w zależności od modelu, jest wyposażone w czujnik deszczu, który w razie opadów w aktywnym stanie przerywa koszenie i umożliwia powrót urządzenia do stacji bazowej (patrz dane techniczne).

Czujnik mrozu

Urządzenie jest wyposażone w czujnik mrozu, który przy niskich temperaturach generuje komunikat w urządzeniu lub komunikat push w aplikacji AL-KO inTOUCH Smart Garden (patrz dane techniczne). Temperaturę wywołania komunikatu można ustawić.

Emisje elektromagnetyczne

SOLO Robolinho 1423 W - Emisje elektromagnetyczne - 1

Urządzenie może być w niezawodny sposób użytkowane w bezpośrednim sąsiedztwie innych robotów do koszenia trawy (wymiar odstępu 0,5 m). Sygnał używany w kablu ograniczającym odpowiada standardowi zdefiniowanymi przez EGMF (Vereinigung Europäischer Gartengerätehersteller — Stowarzyszenie europejskich producentów urządzeń ogrodowych) w zakresie emisji elektromagnetycznych.

3.4 Zasady bezpieczeństwa

3.4.1 Operator

Młodociani poniżej 16 roku życia, osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo niemające doświadczenia i wiedzy, jak również osoby, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi, nie mogą używać urządzenia. Przestrzegać ewentualnych krajowych przepisów dotyczących bezpieczeństwa w zakresie minimalnego wieku użytkownika.

Zabrania się eksploatacji urządzenia pod wpływem alkoholu, środków odurzających lub leków.

3.4.2 Środki ochrony osobistej

Aby uniknąć obrażeń, nosić zalecaną odzież i środki ochrony indywidualnej.
■ Środki ochrony indywidualnej:

■ długie spodnie i wytrzymałe obuwie.
Podczas konserwacji i przeglądów: rękawice ochronne.

3.4.3 Bezpieczeństwo osób i zwierząt

W przypadku obszarów użyteczności publicznej wokół obszaru koszenia należy rozmieścić wskazówki ostrzegawcze o następującej treści:

SOLO Robolinho 1423 W - Bezpieczeństwo osób i zwierząt - 1

UWAGA! Automatyczna kosiarka do tra- pracuje! Nie zbliżać się do urządzenia! Nad- ować dzieci i zwierzęta!

Podczas użytkowania upewnić się, że osoby, a zwłaszcza dzieci, i zwierzęta nie przebywają w pobliżu urządzenia lub na urządzeniu ani się nim nie bawią.

■ Siedzenie na urządzeniu i sięganie do noży tnących jest zabronione!
Nie zbliżać części ciała ani odzieży do mechanizmu tnącego.
Aby chronić zwierzęta aktywne w nocy, na przykład jeże, nie używać robota Robolinho w ciemności.

3.4.4 Bezpieczeństwo urządzenia

■ Przed rozpoczęciem pracy upewnić, się, że w obszarze roboczym urządzenia nie znajdują się żadne obiekty (np. gałęzie, kawałki szkła, metalu i odzieży, kamienie, meble ogrodowe, narzędzia ogrodowe lub zabawki). Mogą one uszkodzić urządzenie lub też zostać przez nie uszkodzone.

■ Używać urządzenia wyłącznie w następujących warunkach:

■ Urządzenie nie jest zabrudzone.
Urządzenie nie wykazuje uszkodzeń lub zużycia.
Wszystkie elementy obsługowe muszą być sprawne.
Stacja bazowa i zasilacz oraz ich elektryczne przewody zasilające są nieuszkodzone i sprawne.

■ Uszkodzone części wymieniać zawsze na oryginalne części zamienne producenta.

- Oddać urządzenie do naprawy, jeśli uległo uszkodzeniu.

Użytkownik urządzenia odpowiada za wypadki urządzenia z udziałem osób trzecich oraz uszkodzenie mienia będącego ich własnością.

3.4.5 Bezpieczeństwo elektryczne

Nigdy nie użytkować urządzenia, gdy na powierzchni koszenia znajduje się działający zraszacz do trawników.
■ Nie spryskiwać urządzenia wodą.
■ Nie otwierać urządzenia.

4 MONTAŻ

4.1 Rozpakowywanie urządzenia

  1. Ostrożnie otwórz opakowanie.
  2. Ostrożnie wyciągnij wszystkie komponenty z opakowania i sprawdź je pod kątem uszkodzeń transportowych.
    Wskazówka: O ewentualnych uszkodzeniach powstałych podczas transportu należy niezwłocznie poinformować dystrybutora AL-KO lub partnera serwisowego.

  3. Skontroluj zakres dostawy, patrz Rozdział 2.1 "Zakres dostawy (01)", strona 206.

Jeśli urządzenie jest przesyłane dalej, należy zachować oryginalne opakowanie i dokumenty transportowe. Są one wymagane do wysyłki zwrotnej.

4.2 Planowanie obszarów koszenia (05)

Miejsce ustawienia stacji bazowej (05/1)

Jak najkrótsza droga do największej powierzchni koszenia
Równe podłoże
Ochrona przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i silnymi czynnikami atmosferycznymi
- Możliwość podłączenia do zasilania elektrycznego
■ Nieograniczona dostępność dla robota do koszenia trawy

Ułożenie kabla ograniczającego (05)

Kabel ograniczający należy ułożyć w nieprzerwanej pętli zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

Korytarze między obszarami koszenia (05/h)

Korytarz to wąskie miejsce na powierzchni trawnika, który może służyć do połączenia dwóch powierzchni koszenia.

Powierzchnia główna i powierzchnie poboczne (05)

Powierzchnia główna i powierzchnie poboczne są otoczone tym samym, nieprzerwanym kablem ograniczającym.

Powierzchnia główna (05/HF): Jest to powierzchnia trawnika, na której znajduje się stacja bazowa, która może być całkowicie automatycznie koszona przez urządzenie.
Powierzchnia poboczna (05/NF): Jest to powierzchnia trawnika, do której urządzenie nie może dotrzeć z powierzchni głównej; może być konieczne ręczne przeniesienie urządzenia na powierzchnię poboczna. Powierzchnie poboczne mogą być przetwarzane w trybie ręcznym.
Długość koszenia krawędzi: Podczas pracy na powierzchniach pobocznych można wprowadzić długość kabla ograniczającego. Ta długość jest wykorzystywana podczas koszenia krawędzi. Następnie powierzchnia będzie koszona zgodnie z podanym czasem.

Położenie punktów początkowych (05/X0 – 05/X3)

W ustalonym czasie koszenia urządzenie przejeżdża wzdłuż kabla ograniczającego do określonego punktu początkowego i tam zaczyna koszenie.

Za pomocą punktów początkowych można określić, które obszary powierzchni koszenia są częściej koszone.

4.3 Przygotowanie obszarów koszenia

  1. Sprawdź, czy powierzchnia trawnika jest większa niż wydajność powierzchniowa urządzenia. Przy zbyt dużej powierzchni trawnik jest koszony nierównomiernie. W razie potrzeby zmniejsz powierzchnię trawnika przeznaczoną do koszenia.
  2. Przed zamontowaniem stacji bazowej i kabla ograniczającego oraz uruchomieniem urządzenia: Skoś powierzchnię trawnika kosiarką do trawy na małej wysokości cięcia.
  3. Usuń przeszkody z powierzchni trawnika lub odgranicz je kablem ograniczającym (Odgraniczanie przeszkód):

■ płaskie przeszkody, które mogą być przejechane i spowodować uszkodzenie noży tnących (np. płaskie kamienie, przejścia z powierzchni trawnika na taras lub ścieżki, płyty, kamienie brzegowe itd.);
■ dziury i wzniesienia w powierzchni trawnika (np. kretowiska, wykopane dziury, szyszki sosen, spady itd.);
■ Strome wzniesienia lub spadki o nachyleniu przekraczającym wartości podane w danych technicznych
■ akweny (np. stawy, strumyki, baseny itd.) i ich odgraniczenie od powierzchni trawnika;
krzewy i zarośla, które mogą się rozszerzać.

4.4 Montaż stacji bazowej (07/a, 17)

  1. Ustaw stację bazową (05/1) pod kątem pro-stym do planowanego położenia kabla ogra-niczającego w następujący sposób:

■ Równo z ziemią (skontroluj poziomnicą)
■ Prosty wjazd i wyjazd
Bez łuków i wybrzuszeń (podczas wkręcania śrub uziemiających słupek do ładowania nie może się przekrzywić ani pochylić)

  1. Przymocować stację bazową (07/1) śrubami uziemiającymi (07/2) do podłoża.

Stację bazową można umieścić także poza powierzchnią trawnika (17). Konieczne jest przy tym ułożenie kabla ograniczającego w sposób pokazany na ilustracji.

4.5 Instalowanie kabla ograniczającego

WSKAZÓWKA Jeśli zależności od modelu dołączony kabel ograniczający jest zbyt krótki, możliwe jest zamówienie kabla przedłużającego u dystrybutora lub partnera serwisowego firmy AL-KO.

4.5.1 Podłączanie kabla ograniczającego do stacji bazowej (07/b)

  1. Wyciągnij kabel ograniczający (07/4) z opakowania.
  2. Zdejmij pokrywę kanału kablowego (07/3) z przyłącza (07/A).
  3. Zaizoluj końcówkę kabla ograniczającego (07/6) i włóż ją do zacisku (07/7).
  4. Zamknij zacisk.
  5. Poprowadź kabel ograniczający przez uchwyt odciążający (07/5) z zapasem z kanału ka-blowego.

WSKAZÓWKA Zapas kabla umożliwia późniejsze skorygowanie prowadzenia kabla.

  1. Założ pokrywę kanału kablowego.

4.5.2 Układanie kabla ograniczającego (05)

Kabel ograniczający można układać zarówno na trawniku jak i pod darnią do głębokości 10 cm. Układanie pod darnią można zlecić dystrybutorowi.

Oba warianty można łączyć ze sobą.

UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia kabla ograniczającego. Jeśli kabel ograniczający zostanie uszkodzony lub przecięty, przesyłanie sygnałów sterujący do urządzenia jest niemożliwe. Należy wówczas naprawić lub wymienić kabel. Kable ograniczające są dostępne w firmie AL-KO.

Kabel ograniczający układać zawsze bezpośrednio na ziemi. W razie potrzeby zabezpieczyć go dodatkową kotwą trawnikową.
Zabezpieczyć kabel ograniczający przed uszkodzeniami podczas układania i eksploatacji.
Nie kopać i nie wykonywać wertykulacji w pobliżu kabla ograniczającego.

  1. Przymocuj kabel ograniczający w regularnych odstępach kotwami trawnikowymi lub ułoż go pod ziemią (na głębokości maks. 10 cm).
  2. Układanie kabla ograniczającego wokół przeszkód: patrz Rozdział 4.5.3 "Odgraniczanie przeszkód", strona 214.
  3. Tworzenie korytarzy między poszczególnymi powierzchniami koszenia: patrz Rozdział 4.5.4 "Wyznaczanie korytarzy (05/h)", stro- na 214.
  4. Odgraniczanie zbyt dużych wzniesień lub spadków: patrz Rozdział 4.5.5 "Odgraniczanie spadków (15)", strona 214.
  5. Układanie zapasów kabli: patrz Rozdział 4.5.6 "Układanie zapasów kabli (11)", stro- na 214.
  6. Po zakończeniu układania podłącz kabel uziemiający do przyłącza (07/B) stacji bazowej: patrz Rozdział 4.5.1 "Podłączanie kabla ograniczającego do stacji bazowej (07/b)", strona 213.

4.5.3 Odgraniczanie przeszkód

W zależności od otoczenia obszaru roboczego kabel ograniczający należy układać w różnych odstępach od przeszkód. Do ustalenia prawidłowego odstępu należy użyć liniału oddzielanego od opakowania.

HWSKAZÓWKA Odgraniczenia są wymaga- ne tylko wtedy, gdy nie mogą być wykrywane przez czujniki zderzenia urządzenia. Unikać zbyt wielu lub zbędnych odgraniczeń. Odstępy, które są mniejsze niż 6 cm, muszą zostać odgraniczo- ne, gdyż urządzenie może powodować inaczej uszkodzenia.

Odstęp od murów, płotów, grządek: min. 20 cm (05)

Urządzenie przemieszcza się z przesunięciem na zewnątrz o 20 cm wzdłuż kabla ograniczającego. Dlatego też kabel ograniczający należy układać w odległości co najmniej 20 cm od murów, płotów, grządek itd.

Odstęp od krawędzi tarasów i utwardzonych ścieżek (09)

Jeśli krawędź tarasu lub ścieżki jest wyższa niż powierzchnia trawnika, należy zachować odstęp co najmniej 20 cm. Jeśli krawędź tarasu lub ścieżki znajduje się na tej samej wysokości co powierzchnia trawnika, możliwe jest ułożenie kabla przy samej krawędzi.

Odstęp od przeszkód do kabla ograniczającego (05)

Jeśli kable ograniczające są odsunięte od przeszkody lub ułożone dokładnie przy przeszkodzie, tj. odstęp 0 cm, urządzenie przejeżdża dalej przez kabel ograniczający. Nie należy przy tym krzyżować kabla ograniczającego (06/c), lecz ułożyć go równolegle (05/e).

Ułożenie kabla ograniczającego przy narożnikach (05, 10)

W przypadku narożników otwartych do we- wnątrz (10/a): Ułożyć kabel ograniczający ukośnie, aby zapobiec pochwyceniu urządze- nia w narożniku.
W przypadku narożników zewnętrznych (05/j, 10/b): Ułożyć kabel ograniczający przy wierzchołku, aby zapobiec kolizji urządzenia z narożnikiem.

4.5.4 Wyznaczanie korytarzy (05/h)

W korytarzu należy zachować następujące odstę- py:

Całkowita szerokość: min. 60 cm
Odstęp od kabla ograniczającego do krawędzi: 20 cm
Odstęp między kablami ograniczającymi: min. 20 cm

4.5.5 Odgraniczanie spadków (15)

Spadki o nachyleniu przekraczającym podane w danych technicznych należy odgraniczyć kablem ograniczającym (45 % = spadek 45 cm na 1 m w poziomie (patrz dane techniczne).

Kabla ograniczającego nie wolno układać na zboczu o nachyleniu większym niż 20 %. Aby uniknąć problemów podczas nawracania, musi zostać zachowany odstęp 50 cm od nachylenia 20 %. Jeżeli nachylenie na zewnętrznej krawędzi obszaru roboczego w jednym miejscu wynosi więcej niż 20 %, kabel ograniczający należy układać w odstępie 20 cm na równym terenie przed początkiem spadku.

4.5.6 Układanie zapasów kabli (11)

Aby umożliwiać przesuwanie stacji bazowej także po utworzeniu obszaru koszenia lub w celu jego zwiększenia, do kabla ograniczającego należy podłączyć zapas kabli w regularnych odstępach. Liczba zapasowych kabli zależy od uznania użytkownika.

H WSKAZÓWKA Nie tworzyć otwartych pętli z zapasowych kabli.

  1. Poprowadź kabel ograniczający wokół aktualnej kotwy trawnikowej (11/1) i z powrotem do poprzedniej kotwy (11/3).
  2. Następnie poprowadź kabel ograniczający z powrotem do aktualnej kotwy. Powstanie pętla. Kable muszą być ułożone ciasno blisko siebie.
  3. W razie potrzeby przymocuj pętlę na środku dodatkową kotwą (11/2) do podłoża.

4.5.7 Typowe błędy przy układaniu kabli (06)

Zapasy kabla ograniczającego nie są układa- ne w formie równomiernej, podłużnej pę- tli (06/a).
Kabel ograniczający nie jest prawidłowo ułożony przy narożnikach (06/b).
Kabel ograniczający jest skrzyżowany lub nie jest układany zgodnie z ruchem wskazówek zegara (06/c).
Kabel ograniczający jest ułożony zbyt niedokładnie, tak że obszary przy krawędziach powierzchni trawnika nie mogą być koszone (06/d).
Kabel ograniczający nie jest ułożony przy prowadzeniu od krawędzi do przeszkody we- wnątrz jednej powierzchni trawnika bezpośrednio obok siebie (06/e).
Punkty początkowe są wyznaczone zbyt daleko od stacji bazowej (06/f).
Kabel ograniczający jest ułożony poza krawędź powierzchni trawnika (06/g).
■ Przy układaniu kabla ograniczającego nie zachowano minimalnego odstępu dla korytarzy, wynoszącego 20 cm (06/h).
Kabel ograniczający jest ułożony zbyt blisko, tj. w odstępie mniejszym niż 20 cm, przeszkód, przez które przejechanie jest niemożliwe (06/i).

4.6 Podłączenie stacji bazowej do zasilania elektrycznego (08)

  1. Umieścić zasilacz (08/1) w suchym miejscu zabezpieczonym przed bezpośrednim nasło- necznieniem, w pobliżu stacji bazowej (08/2).
  2. Mocno przykręcić kabel (08/3) do zasilacza.
  3. Włożyć wtyczkę (08/4) zasilacza do zabezpieczonego przed deszczem gniazda elektrycznego (08/5).

WSKAZÓWKA Zalecamy podłączenie zasi- lacza do sieci elektrycznej przez wyłącznik ochronny różnicowopрядowy o znamionowej war- tości prądu uszkodzeniowego < 30 mA.

4.7 Sprawdzenie połączeń stacji bazowej (08)

  1. Sprawdź, czy dioda z przodu słupka do ładowania (13/1) świeci. Jeśli nie:

■ Odłącz wtyczkę sieciową.
Sprawdź wszystkie połączenia wtykowe zasilania elektrycznego i kabla ograniczającego pod kątem prawidłowego osadzenia lub uszkodzeń.

Wskazanie stanu przez diodę LED

LED Stany robocze

Żółta

■ Świeci, gdy zasilanie elektryczne jest prawidłowe.

4.8 Instalowanie zestawu szybkiego naprowadzania

Zestaw szybkiego naprowadzania służy do szybkiego cofania robota Robolinho do stacji bazowej.

SOLO Robolinho 1423 W - Instalowanie zestawu szybkiego naprowadzania - 1

Zeskanować ten kod QR, aby dowiedzieć się, jak zainstalować zestaw szybkiego naprowadzania. Zobacz także instrukcję montażu 443565 „Zestaw szybkiego naprowadzania – instalacja”.

5 URUCHOMIENIE

W tym rozdziale opisano działania i ustawienia, niezbędne do pierwszego uruchomienia urządzenia. Wszystkie czynności związane z uruchomieniem wykonywać koniecznie w podanej kolejności.

Wszystkie pozostałe ustawienia: patrz Rozdział 7 "Ustawienia", strona 218.

5.1 Ładowanie akumulatora (12)

W trybie normalnym akumulator urządzenia jest regularnie ładowany automatycznie.

WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator. Akumulator można ładować w dowolnym stanie jego naładowania. Przerwanie ładowania nie powoduje uszkodzenia akumulatora. Akumulator można ładować tylko wtedy, gdy urządzenie jest włączone.

  1. Ustaw urządzenie (12/1) w stacji bazowej (12/3) tak, aby powierzchnie styków urządzenia dotykały styków ładujących stacji bazowej.
  2. Włącz urządzenie przyciskiem .
  3. Na wyświetlaczu urządzenia pojawia się wskazanie Trwa ładowanie baterii. Jeśli nie: patrz Rozdział 10 "Pomoc w przypadku usterek", strona 222.

5.2 Konfigurowanie ustawień podstawowych

  1. Otwórz klapę.
  2. Włącz urządzenie przyciskiem .ejawiają się wskazania oprogramowania sprzętowego, kodu i typu.
  3. W menu wyboru języka wybierz język przyciskami ▲ub i zastosuj ustawienie przyciskiem —
  4. W menu Logowanie > wprowadź kod PIN wprowadź wstępnie ustawiony kod PIN 0000. W tym celu przyciskami ▲b wybierz cyfrę 0 i potwierdź przyciskiem — Po wprowadzeniu kodu PIN następuje zezwolenie na dostęp.
  5. W menu Zmień PIN:

W punkcie wprowadź nowy kod PIN wprowadź nowy, dowolnie wybrany, czteroznakowy kod PIN. W tym celu przyciskami ▲ub wybierz cyfrę i po-twierdź przyciskiem —

W punkcie Powtórz nowy kod PIN wprowadź ponownie nowy kod PIN. Jeśli oba wprowadzone kody są identyczne, pojawia się wskazanie PIN zmieniony pomyślnie.

  1. W menu wprowadź datę ustaw bieżącą datę (format: DD.MM.20RR). W tym celu przyciskami ▲ub wybierz cyfrę i po-twierdź przyciskiem —
  2. W menu wprowadź godzinę > Format 24 h wprowadź bieżącą godzinę (format: GG:MM). W tym celu przyciskami ▲ab▼ wybierz cyfrę i potwierdź przyciskiem —▼.

Ustawienia podstawowe zostały zakończone. Zostaje wskazany status Nie skalibrowano Naciśnij przycisk Start.

5.3 Ustawianie wysokości cięcia (14)

Wysokość koszenia można ręcznie regulować bezstopniowo w zakresie 25–55 mm.

WSKAZÓWKA Podczas automatycznie przejazdu kalibracyjnego i ustawiania punktów początkowych zaleca się wysokość koszenia 55 mm.

  1. Otwórz pokrywę (14/1).
  2. Ustaw wysokość koszenia (aktualna wysokości koszenia jest wskazywana w okienku (14/3) w milimetrach):

Zwiększenie wysokości koszenia: Obracaj pokrętło (14/2) w kierunku ruchu wskazówek zegara (14/+).
Zmniejszenie wysokości koszenia: Obracaj pokrętło (14/2) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (14/–).

  1. Zamknij pokrywę.

5.4 Wykonanie automatycznego przejazdu kalibracyjnego

Ustawienie urządzenia w pozycji wyjściowej (13)

  1. Ustaw urządzenie w pozycji wyjściowej we- wnątrz powierzchni koszenia:

■ min. 1 m po lewej stronie i 1 m przed stacją bazową;
■ ustawione przodem do kabla ograniczającego.

Rozpoczęcie przejazdu kalibracyjnego

  1. Sprawdź, czy w przewidywanym obszarze ruchu urządzenia nie znajdują się żadne przeszkody. Urządzenie musi mieć możliwość najechania jednocześnie obydwoma przednimi kołami na kabel ograniczający. W razie potrzeby usuń przeszkody lub ułów kabel tymczasowo do środka (wymagane min. 35 cm).
  2. Włącz urządzenie przyciskiem . .na wyświetlaczu pojawia się wskazanie:

■ ! Ostrzeżenie ! Napęd się uruchamia

! Ostrzeżenie ! Napęd się uruchamia

Kalibracja, Faza [1]

W trakcie przejazdu kalibracyjnego

W celu ustalenia natężenia sygnału w kablu ograniczającym urządzenie przejeżdża najpierw dwu-

krotnie prosto przez kabel ograniczający, a następnie do stacji bazowej i tam się zatrzymuje.

■ Na wyświetlaczu pojawia się komunikat Kalibracja zakończona.
■ Akumulator jest ładowany.

WSKAZÓWKA Podczas wsuwania urządzenie musi pozostać w stacji bazowej. Jeśli podczas wsuwania do stacji bazowej urządzenie nie trafi na styki, jedzie ono dalej przy kablu ograniczającym. Jeśli urządzenie przejedzie przez stację bazową, proces kalibracji zakończył się niepowodzeniem. Należy wówczas lepiej wyrównać stację bazową i powtórzyć proces kalibracji.

Po zakończeniu przejazdu kalibracyjnego

Wskazywany jest wstępnie ustawiony, aktualny czas trwania koszenia.

Wszystkie pozostałe ustawienia: patrz Rozdział 7 "Ustawienia", strona 218.

5.5 Ustawianie punktów początkowych

Aby zapewnić prawidłową pracę i zmniejszyć ilość komunikatów o błędach, należy zmierzyć długość pętli przy użyciu funkcji wyuczanie punktów początkowych.

Wyuczanie punktów początkowych

  1. Ustaw urządzenie w stacji bazowej.
  2. Włącz urządzenie przyciskiem .
  3. Wywołaj menu główne przyciskiem .
  4. lu* Programy
  5. lu▲ * Punkty początkowe
  6. lus * wyuczanie punktów po- czątkowych —
  7. lu ▲ * Rozpocznij przejazd wy- uczania punktów początkowych —

■ lub Rozpocznij. Urządzenie jedzie wzdłuż kabla ograniczającego.
■ lub Žutaj, gdy urządzenie dotrze do żadanego punktu początkowego. Punkt początkowy zostaje zapisany.

  1. Iu Ustaw punkt początkowy 1 —, jeśli podczas przejazdu wyuczającego nie ustalono punktu początkowego. Jeśli punkt początkowy nie zostanie tutaj ustalony, punkty początkowe zostaną ustalone automatycznie.

  2. Iu Punkt początkowy x: XXm — po osiągnięciu ostatniego punktu początkowego.

Ręczne ustalanie punktów początkowych (05)

Pierwszy punkt początkowy (05/X0) jest wstępnie ustawiony i znajduje się w odległości 1 m po prawej stronie obok stacji bazowej. Za tym punktem można zdefiniować kolejne punkty startowe (patrz dane techniczne).

Przy ustalaniu punktów początkowych należy zwrócić uwagę to, aby:

■ punkty początkowe nie znajdowały się zbyt daleko od stacji bazowej lub zbyt blisko siebie (06/f).
■ ustalić tylko tyle punktów początkowych, ile jest wymaganych.

  1. lub * Punkty początkowe

  2. Iu* Punkt X1 przy [020m]

Przyciskami ▲ ib wyierz kolejno cyfry i potwierdź je przyciskiem ▼

  1. lu* Punkt X2 przy [075m]

Przyciskami ▲b wyierz kolejno cyfry i potwierdź je przyciskiem —

  1. W razie potrzeby wyznacz dalsze punkty początkowe.
  2. Wróć do menu głównego przyciskiem .

6 OBSŁUGA

6.1 Ręczne uruchamianie urządzenia

  1. Włącz urządzenie przyciskiem . ⚙️ W przypadku pozaplanowego koszenia krawędzi: patrz Rozdział 7.7 "Koszenie krawędzi przy uruchomieniu ręcznym", strona 220.
  2. Uruchom urządzenie ręcznie przyciskiem

6.2 Przerywanie trybu koszenia

Naciśnij przycisk 📋 stacji bazowej (12/4) lub na urządzeniu.

Urządzenie jedzie automatycznie do stacji bazowej. Kasuje plan koszenia obecnego dnia i uruchamia się ponownie o ustawionej godzinie kolejnego dnia.

Naciśnij przycisk 📋na urządzeniu. Tryb koszenia zostaje przerwany na pół godziny.
Naciśnij przycisk 📊 na urządzeniu. Urządzenie zostaje wyłączone.

HWSKAZÓWKA W niebezpiecznych sytu- acjach urządzenie można zatrzymać przyciskiem STOP (12/2).

6.3 Koszenie powierzchni pobocznej (05/NF)

  1. Podnieś urządzenie ręcznie i ustaw ja na powierzchni pobocznej.
  2. Włącz urządzenie przyciskiem .
  3. Wywołaj menu główne przyciskiem .
  4. lu * ustawienia
  5. lu ▲ * koszenie powierzchni pobocznej —
  6. Przyciskami 📁 wyberz czas koszenia.

  7. Uruchom urządzenie ręcznie przyciskiem

W zależności od ustawienia: Urządzenie kosi przez ustawiony czas i wyłącza się lub kosi dalej, aż do rozładowania akumulatora.

Po zakończeniu koszenia powierzchni pobocznej należy ręcznie umieścić urządzenie ponownie w stacji bazowej.

7 USTAWIENIA

7.1 Wywołanie ustawienia — informacje ogólne

  1. Wywołaj menu główne przyciskiem .☐ Wskazówka: Gwiazdka * przed punktem menu wskazuje, że jest on obecnie wybrany.
  2. lula * ustawienia
  3. Przyciskami 🖱️ wybierz żądany punkt menu i potwierdź go przyciskiem —
  4. Skonfiguruj ustawienia. Wskazówka: Punkty menu są opisane w kolejnych rozdziałach.
  5. Wróć do menu głównego przyciskiem .

H WSKAZÓWKA Pozostałe punkty menu: patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawowych", strona 216.

7.2 Włączanie/wyłączanie dźwięku przycisków

  1. 📁 * Dźwięki przycisków
  2. Włącz/wyłącz dźwięki przycisków:
    ■ lub ⬇łącz : — włącz dźwięki przycisków.
    ■ lub wyłącz : — wyłącz dźwięki przycisków.

7.3 Włączanie/wyłączanie trybu Eco

W trybie Eco urządzenie przechodzi do trybu oszczędzania energii. Powoduje to zmniejszenie zużycia energii i emisji hałasu.

WSKAZÓWKA Przy wysokiej i gęstej trawie oraz przy gęstej trawie w rolkach nie jest to zalecane, a także może być niemożliwe.

  1. I▲ * EcoMode —

  2. Włącz/wyłącz tryb Eco:

włącz — włącz tryb Eco.
wyłącz — wyłącz tryb Eco.

7.4 Ustawianie czujnika deszczu

WSKAZÓWKA Koszenie przy suchej trawie zmniejsza zanieczyszczenie. Włączenie czujnika deszczu i ustawienie czasu opóźnienia pozwala zapobiec pracy urządzenia przy mokrej trawie.

Gdy czujnik deszczu jest włączony, urządzenie wraca do stacji bazowej na początku opadu deszczu. Pozostaje ono w niej tak długo, aż czujnik deszczu wyschnie. Następnie czeka przez czas ustawiony jako opóźnienie i dopiero wówczas kontynuuje tryb koszenia. Czułość czujnika deszczu jest regulowana.

  1. 🖱 * czujnik deszczu

  2. Włącz/wyłącz czujnik deszczu:

■ lub włącz : — włącz czujnik deszczu.
■ lub wyłącz : — wyłącz czujnik deszczu.

  1. Ustaw opóźnienie czujnika deszczu:

■ lub ▼ Opóźnienie czujnika deszczu —
xx godzin xx minut Przyciskami ▲ub wyłerz żądaną wartość dla opóźnienia i potwierdź przy- ciskiem —

  1. Ustaw czułość czujnika deszczu:

■ lub Czuł. czuj.deszczu

Przyciskami ▲ub wyierz żądaną wartość dla czułości i potwierdź przyciskiem —

7.5 Ustawianie programu koszenia

7.5.1 Ustawianie programu koszenia — informacje ogólne

  1. Wywołaj menu główne przyciskiem .
  2. lue * Programy
  3. Przyciskami 📁️ wybierz punkt menu i potwierdź go przyciskiem —

  4. Skonfiguruj ustawienia.

Wskazówka: Punkty menu są opisane w kolejnych rozdziałach.

7.5.2 Ustawianie czasów koszenia

WSKAZÓWKA Między programowaniem czasów koszenia a rozpoczęciem koszenia należy zachować przerwę co najmniej 30 minut. Jeśli tak nie jest, urządzenie uruchomi się najwcze- śniej 30 minut po ostatnim naciśnięciu przycisku.

W punkcie menu „Program tygodniowy” wybiera się ustawienia dni tygodnia i godzin, w których urządzenie będzie kosić. Te ustawienia należy w razie potrzeby dopasować do wielkości ogrodu. Jeżeli po upływie około tygodnia wciąż są widoczne nieskoszone obszary, należy wydłużić czasy koszenia.

  1. lub * Program tygodniowy
    ■ lub ⬇ wszystkie dni [X]: Urządzenie będzie kosić codziennie w ustawionych czasach. Jeśli widoczne jest wskazanie wszystkie dni [ ], to urządzenie kosi tylko w ustawione dni tygodnia.

■ lub Poniedziałek [X]...* Niedziela [X]: Urządzenie będzie kosić w ustawiony dzień tygodnia w ustawionych czasach. Jeżeli, przykładowo, widoczne jest wskazanie Poniedziałek [ ], urządzenie nie będzie kosić danego dnia.
■ lub zmień : aktywuj [X] lub dezaktywuj [ ] wybrany dzień, ustaw godziny, sposób koszenia i punkty początkowe.

  1. Skonfiguruj ustawienia dla wszystkich dni lub dla danego dnia:

■ np. *[M] 07:00-10:00 [?]: normalne koszenie [M] w godzinach od 07:00 do 10:00 z automatycznie zmienianym punktem początkowym 0-9 [?].
np. *[R] 16:00–18:00 [1]: urządzenie zaczyna pracę o godzinie 16:00 koszenie krawędzi [R] i jedzie wzdłuż całego kabla ograniczającego. Następnie zaczyna koszenie powierzchniowe od punktu początkowego 1 [1]. O godzinie 18:00 lub po rozładowaniu akumulatora urządzenie wraca do stacji bazowej.
np. *[P] 16:00-18:00 [3]: Urządzenie zaczyna koszenie o godzinie 16:00 w punkcie początkowym 3 [3] w trybie przejść [P]. O godzinie 18:00 lub po rozładowaniu akumulatora urządzenie wraca do stacji bazowej.

■ lub zmień : zmiana wybra- nego ustawienia.

■ lub Valej : potwierdzenie zmienionego ustawienia i przejście do następnego ustawienia.

  1. Ius Zapysz : zapisanie wszystkich zmienionych ustawień w tym punkcie menu.

7.5.3 Tryb przejść

Tryb przejść zapewnia lepszy rezultat koszenia w wąskich przejściach.

  1. Ustawić punkt początkowy w wąskim przej- ściu (patrz Rozdział 5.5 "Ustawianie punktów początkowych", strona 217).
  2. Od ustawionego punktu początkowego uruchomić w trybie przejść (patrz Rozdział 7.5 "Ustawianie programu koszenia", stro-na 219).

np. *[P] 16:00-18:00 [3]: Urządzenie zaczyna koszenie o godzinie 16:00 w punkcie początkowym 3 [3] w trybie przejść [P]. O godzinie 18:00 lub po rozładowaniu akumulatora urządzenie wraca do stacji bazowej.

7.6 inTOUCH

Istniejące połączenie z routerem można rozłączyć. Urządzenie będzie wówczas przez 30 minut otwarte do nawiązania nowego połączenia.

HWSKAZÓWKA Aby umożliwiać późniejsze połączenie, należy najpierw ponownie je rozłączyć, nawet jeśli urządzenie nie było wcześniej połączone z routerem.

  1. lu *inVOUCH

  2. Verbindung trennen (Rozłącz połączenie) Urządzenie zgłasza: Fertig (Gotowe).

  3. Potwierdź przyciskiem, aby wrócić do menu.

7.7 Koszenie krawędzi przy uruchomieniu ręcznym

W przypadku uruchomienia ręcznego w tym miejscu można ustawić, że urządzenie zacznie koszenie krawędzi.

Wykonywanie koszenia krawędzi w zaprogramowanych czasach: Ustawianie czasów koszenia.

  1. lub * koszenie krawędzi

  2. lù* pzy uruchomieniu ręcz- nym —

7.8 Ustawianie koszenia powierzchni pobocznych

  1. lue * koszenie powierzchni pobocznej —

  2. Włączenie koszenia powierzchni pobocznych:

- lub ▼ weaktywne : — koszenie powierzchni pobocznych jest wyłączone. - lub ▼ aktywne : — koszenie powierzchni pobocznych jest włączone. Urządzenie kosi do czasu rozładowania akumulatora.

  1. Ustawienie czasów koszenia: ▲ lub ▼ czas koszenia w min : —

urządzenie kosi powierzchnię poboczną przez ustawiony czas. Możliwe ustawienia to: 30/60/90/120 min / do czasu rozładowania akumulatora.

  1. Ustawienie koszenia krawędzi powierzchni pobocznej: Koszenie krawędzi
  2. Ustawienie długości pętli powierzchni pobocznej: ▲b Pęcła . Możiwe jest ustawienie długości pętli od 10 m do 100 m w krokach co 10 m.

Urządzenie kosi najpierw krawędź, a następnie powierzchnię poboczną.

7.9 Ustawienie kontrastu wyświetlacza

Jeżeli wyświetlacza, na przykład przy promieniowaniu słonecznym, jest słabo czytelny, można poprawić wyraźność wskazań przez zmianę kontrastu wyświetlacza.

1. I ▲ * KContrast wyświetlacza

  1. Przyciskami 📁 zwiększ/zmniejsz kontrast wyświetlacza i potwierdź go przyciskiem

7.10 Ochrona ustawień

Gdy funkcja ochrony ustawień jest wyłączona, wprowadzenie kodu PIN jest wymagane tylko przy potwierdzaniu błędów istotnych dla bezpieczeństwa.

  1. 📁 * ochrona ustawień —

  2. Włącz/wyłącz ochronę ustawień:

■ lub ⬇łącz : — włącz ochronę ustawień.

■ lub wyłącz : — wyłącz ochronę ustawień.

7.11 Ponowna kalibracja

Jeśli zmieniono położenie lub długość kabla ograniczającego lub też, jeśli urządzenie nie odnajduje kabla ograniczającego, wymagana jest ponowna kalibracja.

  1. lub Ponowna kalibracja
  2. Czy zresetować kalibrację?
  3. Wykonaj przejazd kalibracyjny: Wykonanie automatycznego przejazdu kalibracyjnego.

7.12 Przywracanie ustawień fabrycznych

Ustawienia fabryczne urządzenia można przy- wrócić, na przykład przed jego sprzedażą.

  1. lub * Ustawienia fabryczne

SOLO Robolinho 1423 W - Przywracanie ustawień fabrycznych - 1

Urządzenie zgłasza: Ustawienia przy- wrócone pomyślnie

8 WYŚWIETLENIE INFORMACJI

Menu Informacje służy do wyświetlania danych urządzenia. W tym menu nie można dokonywać żadnych ustawień.

  1. Wywołaj menu główne przyciskiem .
  2. |u*Informacje
  3. Przyciskami 📁️ wybierz punkt menu

i potwierdź go przyciskiem

Wskazówka: Punkty menu są opisane w kolejnych ustępach.

  1. Wróć do menu głównego przyciskiem .

Serwis noży

Ten wskaźnik serwisu pokazuje, w ciągu ilu roboczogodzin wymagany jest serwis noży. Licznik można zresetować ręcznie. Serwis noży zlecić dystrybutorowi, technikowi lub partnerowi serwisowemu AL-KO.

Resetowanie licznika serwisu noży:

  1. lub Potwierdź

Sprzęt

Pokazuje informacje o urządzeniu, jak np. typ, rok produkcji, roboczogodziny, numer seryjny, liczbę zastosowań koszenia, łączny czas koszenia, liczbę cykli ładowania, łączny czas ładowania, długość pętli kabla ograniczającego.

Oprogramowanie

Pokazuje wersję oprogramowania.

WSKAZÓWKA Utrzymywać oprogramowanie robota do koszenia Robolinho zawsze aktualnym. Sprawdzać zawsze wersję oprogramowania sprzętowego i aktualizować je w razie konieczności. Oprogramowanie aktualizujące robot Robolinho znajduje się w internecie pod adresem: www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater

Informacja o programie

Pokazuje aktualne ustawienia, jak np. łączny tygodniowy czas koszenia.

Usterki

Pokazuje ostatnie występujące komunikaty o usterkach z datą, godziną i kodem błędu.

9 KONSERWACJA I PIELEGNACJA

⚠ OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skaleczenia. Poruszające się części urządzenia o ostrych krawędziach mogą spowodować obrażenia.

Podczas wykonywania prac związanych z konserwacją, pielęgnacją i czyszczeniem należy zawsze nosić rękawice ochronne!

9.1 Czyszczenie

UWAGA! Niebezpieczeństwo związane z woda. Woda w robocie do koszenia trawy i w stacji bazowej prowadzi do uszkodzeń podzespołów elektrycznych.

Nie należy spryskiwać robota do koszenia trawy i stacji bazowej wodą.

Czyszczenie robota do koszenia trawy

⚠ OSTROŻNIE! Ryzyko skaleczenia przez noże tnące. Noże tnące są bardzo ostre i mogą spowodować rany cięte.

■ Nosić rękawice ochronne!
■ Uważać, aby części ciała nie dostały się do noży tnących.

Raz w tygodniu wykonać następującą procedurę:

  1. Wyłącz urządzenie przyciskiem
  2. Wytrzyj powierzchnię obudowy zmiotką, szczotką, wilgotną szmatką lub wilgotną gąbką.
  3. Oczyć spód, zespół tnący i noże tnące szczotką.
  4. Sprawdź noże tnące pod kątem uszkodzeń. W razie potrzeby wymień: patrz Rozdział 9.3 "Wymiana noży tnących", strona 222.

Czyszczenie stacji bazowej

  1. Regularnie usuwaj ze stacji bazowej resztki trawy i liście lub inne obiekty.
  2. Powierzchnię stacji bazowej przecieraj wilgotną szmatką lub wilgotną gąbką.

9.2 Regularne kontrole

Kontrola ogólna

  1. Raz w tygodniu sprawdzaj całą instalację pod kątem uszkodzeń:

Urządzenie

Stacja bazowa
Kabel ograniczający
Zasilacz

  1. Uszkodzone części wymień na oryginalne części zamienne producenta lub zleć to punkowi serwisowemu producenta.

Sprawdzić swobodny ruch kółek.

Raz w tygodniu wykonać następującą procedurę:

  1. Obszary wokół kółek oczyść dokładnie z resztek trawy i zanieczyszczeń. Użyj do tego zmiotki i szmatki.
  2. Sprawdź, czy kółka swobodnie się obracają i dają się lekko kierować.
    Wskazówka: Jeśli ruch kółek jest utrudniony lub nie da się nimi kierować, zlecić ich wymianę punktowi serwisowemu producenta.

Sprawdzenie powierzchni styków w robocie do koszenia trawy

  1. Usuń zanieczyszczenia szmatką i posmaruj je niewielką ilością smaru do styków.

Sprawdzenie styków ładujących stacji bazowej

  1. Odłącz wtyczkę sieciową.
  2. Naciśnij styki ładujące w kierunku stacji bazowej i je zwolnij. Styki ładujące muszą wracać sprężyście do pozycji wyjściowej.
    Wskazówka: Jeśli styki ładujące nie wracają na miejsce, zlecić ich wymianę punktowi serwisowemu producenta.

9.3 Wymiana noży tnących

⚠ OSTROŻNIE! Ryzyko skaleczenia przez noże tnące. Noże tnące są bardzo ostre i mogą spowodować rany cięte.

■ Nosić rękawice ochronne!
Uważać, aby części ciała nie dostały się do noży tnących.

UWAGA! Nieprawidłowe naprawy mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Wyrównywanie wygiętych, wbudowanych noży tnących może spowodować uszkodzenie tarczy nożowej.

Nie należy wyrównywać wygiętych noży tnących.
■ Wygięte noże tnące wymienić na oryginalne części zamienne producenta.

Zużyte lub wygięte noże tnące należy wymienić.

  1. Wyłącz urządzenie przyciskiem .

  2. Odłóż urządzenie z nożami tnącymi skierowanymi ku górze.

  3. Wykręć śruby mocujące.
  4. Wyciągnij noże z mocowania.
  5. Oczyć mocowanie noży miękką szczoteczka.

Wskazówka: Noże są zeszlifowane na całej długości i dlatego można zamontować je również obrócone o 180°, co pozwala na dwukrotne wydłużenie ich żywotności.

  1. Wymiana noży tnących:

Jeżeli noże nie zostały jeszcze obrócone od czasu pierwszego montażu: Obróć noże o 180° i włóż je ponownie do uchwytu mocującego, skierowane zeszlifowaną stronę w stronę urządzenia, a następnie wkręć ręcznie śruby mocujące.
Jeżeli noże zostały już obrócone od czasu pierwszego montażu: Włóż nowe noże tnące do uchwytu mocującego, skierowane zeszlifowaną stronę w stronę urządzenia, a następnie wkręć ręcznie nowe śruby mocujące.
Wskazówka: Dozwolone jest używanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych producenta.

W przypadku silnych zabrudzeń, których nie da się usunąć szczoteczką, należy wymienić tarczę nożową, gdyż niewyważenie może spowodować wytwarzanie głośniejszych hałasów, zwiększone ścieranie i zakłócenia w pracy.

Z reguły nie ma konieczności wymiany noży czyszczących.

10 POMOC W PRZYPADKU USTEREK

10.1 Usuwanie błędów urządzenia i obsługi

⚠ OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skaleczenia. Poruszające się części urządzenia o ostrych krawędziach mogą spowodować obrażenia.

Podczas wykonywania prac związanych z konserwacją, pielęgnacją i czyszczeniem należy zawsze nosić rękawice ochronne!

WSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń, które nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, których nie można usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się z naszym działem obsługi klienta.

UsterkaPrzyczyna Usuwanie
Urządzenie się nie uruchamia.
Akumulator jest rozładowa-ny.Naładuj urządzenie w stacji bazowej.
Urządzenie jest hamowane i się zakopuje. Koła nadal się obracają.
Czujniki zderzeń nie są wyzwalane.Udać się do punktu serwisowego producenta.
Trawa jest zbyt wysoka.Zwiększ wysokość koszenia, a następnie stopniowo obniżaj ją do uzyskania żądanej wysokości.Skoś trawę na krótko kosiarką.
Urządzenie osiada na nierówności powierzchni trawnika.Usuń nierówność.
Urządzenie kosi o nieprawidłowym czasie.
W urządzeniu ustawiona jest nieprawidłowa godzi-na.Ustaw godzinę.
Czas koszenia jest usta-wiony nieprawidłowo.Ustaw czasy koszenia.
Urządzenie traci ustawie-nia czasu.Akumulator jest niesprawny. Udać się do punktu serwiso-wego producenta.
Nierównomierny efekt koszenia.
Czas koszenia jest zbyt krótki.Zaprogramuj dłuższe czasy koszenia.
Zbyt duży obszar kosze-nia.Zmniejszyć obszar koszenia.
Wysokość koszenia jest ustawiona na zbyt niskim stopniu.Zwiększ wysokość koszenia, a następnie stopniowo obniżaj ją do uzyskania żądanej wysokości.
Noże tnące są stępione.Obróć noże tnące lub w razie potrzeby je wymień.
Wyraźny spadek czasu pracy akumulatora.
Wysokość koszenia jest ustawiona na zbyt niskim stopniu.Zwiększ wysokość koszenia, a następnie stopniowo obniżaj ją do uzyskania żądanej wysokości.
Zbyt wysoka lub zbyt wil-gotna trawa.Pozostaw trawę do wyschnięcia.Zwiększ stopień wysokości koszenia.
Urządzenie wibruje lub głośność jest zbyt duża.
Niewyważenie w nożu tną-cym lub w napędzie noża tnącegoOczyść zespół tnący.Udać się do punktu serwisowego producenta.
Nie można naładować akumulatora lub niskie napięcie akumulatora
Styki ładujące stacji bazowej są zanieczyszczone.Powierzchnie styków w urządzeniu są zabrudzone.Oczyść styki ładujące i powierzchnie styków.
Stacja bazowa nie jest zasilana prądem.Podłącz stację bazową do zasilania elektrycznego.
Urządzenie nie trafia na styku ładujące.Umieścić urządzenie w stacji bazowej i sprawdź przyle-ganie styków ładujących.Udać się do punktu serwisowego producenta.
Upłynął czas eksploatacji akumulatora.Udać się do punktu serwisowego producenta.
Uszkodzona elektronika ładowania.Udać się do punktu serwisowego producenta.
Wyświetlacz nie działa.
Brak prawidłowego wyświetlania na wyświetlaczu1. Zatrzymaj urządzenie przyciskiem STOP.2. Za pomocą przycisku Wł./Wyt. włącz urządzenie i włącz je ponownie.3. Potwierdź błąd.

10.2 Kody błędów i usuwanie błędów

IWSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń, które nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, których nie można usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się z naszym działem obsługi klienta.

Pełną listę kodów błędów można przejrzeć pod następu- jącym adresem: https://alko-garden.com/ robolinho-error-codes/

SOLO Robolinho 1423 W - Kody błędów i usuwanie błędów - 1

Kod błędu Przyczyna Usuwanie
CN001: Tilt sensorZadział czujnik nachylenia:przekroczono maks. na-chylenieUrządzenie zostało pod-niesioneZbyt strome zboczeUstawić urządzenie na płaskiej po-wierzchni i potwierdzić błąd.
CN002: Lift sensorZadział czujnik podniesie-nia:Obudowa urządzenia zo-stała wychylona ku górze w wyniku podniesienia lub obecności przeszkody.Usunąć przeszkodę.
Kod błędu Przyczyna Usuwanie
CN005: Bumper deflectedUrządzenie najechało na przeszkodę i nie może się uwolnić (np. kolizja w pobliżu stacji bazowej).Ustawić urządzenie na wolnej, ograniczonej powierzchni trawnika.Skorygować położenie kabla ograniczającego.
CN007: No loop signalBrak sygnału pętliUszkodzony kabel ograniczający.Zbyt słaby sygnał pętli.Skontrolować diodę LED na stacji bazowej.Skontrolować zasilanie elektryczne stacji bazowej. Odłączyć i podłączyć zasilacz.Skontrolować kabel ograniczający pod kątem uszkodzeń. Naprawić uszkodzony kabel.
CN008: Loop signal weakZbyt słaby sygnał pętliKabel ograniczający jest zbyt głęboko wkopanySkontrolować diodę LED na stacji bazowej.Skontrolować zasilanie elektryczne stacji bazowej. Odłączyć i podłączyć zasilacz.Unieść kabel ograniczający na zalecaną wysokość, ewentualnie przymocować go bezpośrednio na trawniku.
CN010: Bad positionUrządzenie znajduje się poza ograniczoną powierzchnią trawnika.Kabel ograniczający został skrzyżowany.Ustawić urządzenie na wolnej, ograniczonej powierzchni trawnika.Skorygować położenie kabla ograniczającego wokół krzywych i przeszkód. Usunąć skrzyżowanie kabla.
CN011: Escaped robotUrządzenie znajduje się poza ograniczoną powierzchnią trawnika.Skorygować położenie kabla ograniczającego wokół krzywych i przeszkód.
CN012: Cal: no loopCN015: Cal: outsideBład podczas kalibracji:Urządzenie nie może znaleźć kabla ograniczającego.Skontrolować zasilanie elektryczne stacji bazowej. Odłączyć i podłączyć zasilacz.Ustawić urządzenie na zalecanej pozycji kalibracji, wyrównać dokładnie pod kątem prostym. Urządzenie musi być w stanie przejeżdżać przez kabel ograniczający.
CN017: Cal: signal weakBład podczas kalibracji:Zbyt słaby sygnał pętliBrak sygnału pętliUszkodzony kabel ograniczający.Ustawić urządzenie na zalecanej pozycji kalibracji, wyrównać dokładnie pod kątem prostym.Skontrolować zasilanie elektryczne stacji bazowej. Odłączyć i podłączyć zasilacz.Skontrolować kabel ograniczający pod kątem uszkodzeń.
Kod błędu Przyczyna Usuwanie
CN018: Cal: Colli-sionBłąd podczas kalibracji:■ Urządzenie najechało na przeszkodę.Usunąć przeszkodę.
CN038: Battery Akumulator jest rozładowa-ny:
■ Pętla kabla ograniczają-cego jest zbyt długa, zbyt wiele wysp.Skorygować położenie kabla ogranicza-jącego.
■ Brak kontaktu na stykach ładujących podczas łado-wania■ Oczyścić styki ładujące.■ Umieścić urządzenie w stacji bazo-wej i sprawdź przyleganie styków ład-jących.■ Zlecić punktowi serwisowemu pro-ducenta sprawdzenie i wymianę sty-ków ładujących.
■ Przeszkody w pobliżu stacji bazowejUsunąć przeszkody.
■ Urządzenie utknęło. Ustawić urządzenie na wolnej, ograni-czonej powierzchni trawnika.
■ Urządzenie nie znajduje stacji bazowej.■ Skontrolować kabel ograniczający pod kątem uszkodzeń.■ Zlecić zmierzenie kabla ograniczają-cego w punkcie serwisowym produ-centa.
■ Akumulator jest zużyty. Zlecić wymianę akumulatora w punkcie serwisowym producenta.
■ Uszkodzona elektronika ładowania.Zlecić sprawdzenie elektroniki ładowa-nia w punkcie serwisowym producenta.
CN099: Recov escapeBrak możliwości automatycz-nego usunięcia błędu■ Potwierdzić ręcznie komunikat o usterce.■ W przypadku ponownego wystąpie-nia: Zlecić sprawdzenie urządzenia w punkcie serwisowym producenta.
CN104: Battery over heating■ Akumulator jest prze-grzany (ponad 60°C). Wyładowanie jest niemożliwe.■ Elektroniczny system kontrolny powoduje wyłą-czenie awaryjne■ Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż akumulator ostygnie.■ Nie umieszczać urządzenia na stacji bazowej.
CN110: Blade motor over heatingSilnik koszący jest przegrza-ny (ponad 80°C).■ Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż ostygnie.■ W przypadku ponownego wystąpie-nia: Zlecić sprawdzenie urządzenia w punkcie serwisowym producenta.
CN119: R-Bumper deflectedCN120: L-Bumper deflectedUrządzenie najechało na przeszkodę i nie może się uwolnić.Usunąć przeszkodę.
CN128: Recov Impossible■ Urządzenie najechało na przeszkodę i nie może się uwolnić.Usunąć przeszkodę.
■ Urządzenie znajduje się poza ograniczoną powierzchnią trawnika.■ Ustawić urządzenie na wolnej, ograniczonej powierzchni trawnika.■ Skorygować położenie kabla ograniczającego.
CN129: Blocked WL Zablokowany lewy silnik zin-tegowany z kołem.Usunąć blokadę.
CN130: Blocked WR Zablokowany prawy silnik zintegrowany z kołem.Usunąć blokadę.
CN135: Battery disconnectUrządzenie zostało wyłączo-ne podczas pracy przez aku-mulator.Sprawdzić lub wymienić akumulator.

11 TRANSPORT

W celu przetransportowania urządzenia należy wykonać następujące czynności:

  1. Zatrzymaj urządzenie przyciskiem przyciskiem Stop.

SOLO Robolinho 1423 W - TRANSPORT - 1

  1. Wyłącz urządzenie przyciskiem .

  2. Unieś urządzenie obiema rękami za obudowę:

■ Nie należy dotykać noży tnących.

- Noże tnące muszą być zawsze skierowane na zewnątrz, od ciała.

12 PRZECHOWYWANIE

12.1 Odkładanie robota do koszenia trawy do przechowywania

Gdy urządzenie nie będzie użytkowane zimą lub też, gdy nie będzie użytkowane przez okres dłuższy niż 30 dni, należy odłożyć je do przechowywania.

  1. Całkowicie naładować akumulator.

  2. Dokładnie wyczyść urządzenie (patrz Rozdział 9.1 "Czyszczenie", strona 221).

  3. Urządzenie przechowuj:

■ w pozycji stojącej na wszystkich kółkach;
■ w suchym miejscu zabezpieczonym przed mrozem;

■ w miejscu niedostępnym dla dzieci.

  1. Sprawdzić status akumulatora po około 3 miesiącach przechowywania (patrz Rozdział 2.8 "Akumulator", strona 208).

12.2 Rozmontowanie i przechowywanie słupka do ładowania (18, 19)

Gdy słupek do ładowania nie będzie użytkowany zimą lub też, gdy nie będzie użytkowany przez okres dłuższy niż 30 dni, należy go zdemontować i odłożyć do przechowywania.

  1. Odłączyć zasilacz od sieci i od stacji bazowej.
  2. Rozmontowanie słupka do ładowania:

■ Wykręcić dwie śruby (18/1) i (18/2) słupka do ładowania (18/3).
Wcisnąć oba przyciski (18/4, 19/1) jednocześnie, aby odblokować słupek do ładowania.
■ Przechylić słupek do ładowania (19/a).
Zwolnić połączenia wtykowe (19/2) i (19/3).
Zamknąć otwór w cokole (19/4) pokrywą zimową (19/5) (19/b), patrz dane techniczne.

  1. Przechowywanie słupka do ładowania (patrz Rozdział 12.1 "Odkładanie robota do koszenia trawy do przechowywania", strona 227).

12.3 Przechowywanie kabla ograniczającego w czasie zimy

Kabel ograniczający może pozostać w ziemi i nie trzeba go usuwać.

13 UTYLIZACJA

Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym

SOLO Robolinho 1423 W - Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym - 1

Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie nie mogą być utylizowane z odpadami z gospodarstwa domowego, lecz należy przekazać je do osobnej zbiórki lub utylizacji.

Zużyte baterie lub akumulatory, które nie są na stałe wbudowane w zużytym urządzeniu, należy wyciągnąć przed oddaniem urządzenia! Ich utylizacja jest regulowana przez ustawę o zużytych bateriach.
Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich oddania po zużyciu.
Użytkownik końcowy odpowiada za usunięcie danych osobowych z utylizowanego urządzenia!

Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być utylizowane razem z odpadami z gospodarstwa domowego.

Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można nieodpłatnie oddać w następujących punktach zbiórki:

■ publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. komunalne punkty składowania odpadów);
■ punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjonarne i online), o ile sprzedawcy są zobowiązani do odbioru lub oferuję tę usługę dobrowolnie.

Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącznie w odniesieniu do urządzeń sprzedawanych i instalowanych na terenie Unii Europejskiej i objętych dyrektywą 2012/19/UE. W krajach nienależących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą inne przepisy dotyczące utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych bateriach (BattG)

SOLO Robolinho 1423 W - Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych bateriach (BattG) - 1

Zużyte baterie i akumulatory nie mogą być utylizowane z odpadami z gospodarstwa domowego, lecz należy przekazać je do osobnej zbiórki lub utylizacji.

Informacje na temat bezpiecznego wyciągania baterii lub akumulatorów z urządzenia elektrycznego oraz informacje na temat ich typu lub systemu chemicznego są zawarte w odpowiedniej instrukcji obsługi lub montażu.
Właściciele lub użytkownicy baterii i akumulatorów są prawnie zobowiązani do ich oddania po zużyciu. Zwrot ogranicza się do przekazania standardowych ilości występujących w gospodarstwach domowych.

Zużyte baterie mogą zawierać szkodliwe substancje lub metale ciężkie, które mogą powodować poważne szkody dla środowiska naturalnego i zdrowia. Recykling zużytych baterii i wykorzystanie zawartych w nich zasobów przyczynia się do ochrony tych obu ważnych dóbr.

Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że zużyte baterie i akumulatory nie mogą być utylizowane razem z odpadami z gospodarstwa domowego.

Jeżeli pod symbolem pojemnika na odpady znajdują się dodatkowo oznaczenia Hg, Cd lub Pb, oznacza to:

Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005 % rtęci
Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002 % kadmu
Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004 % ołowiu

Zużyte akumulatory i baterie można nieodpłatnie oddać w następujących punktach zbiórki:

publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. komunalne punkty składowania odpadów);
■ punkty sprzedaży baterii i akumulatorów;
■ punkty odbioru zużytych akumulatorów i baterii;
■ punkt odbioru producenta (jeżeli nie należy on do systemu odbioru zużytych akumulatorów i baterii).

Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącznie w odniesieniu do akumulatorów i baterii sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej i objętych dyrektywą 2006/66/WE. W krajach niena-

leżących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulatorów i baterii.

Wskazówki dotyczące opakowania

Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Zutylizować opakowania zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.

Wymontowanie akumulatora przed utylizacją urządzenia (16)

Zintegrowany akumulator należy wymontować przed utylizacją urządzenia i zutylizować osobno zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.

  1. Wykręć śruby (16/1).
  2. Zdejmij pokrywę komory akumulatora (16/2).
  3. Odłącz i wyciągnij akumulator (16/3).
  4. Załóż z powrotem pokrywę i wkręć śruby.

14 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS

Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do najbliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.alko-garden.com/service-contacts

Więcej informacji na tema części wymiennych jest dostępnych pod adresem: www.alko-garden.com/spareparts

15 INFORMACJA O DEKLARACJI ZGODNOŚCI

Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardy bezpieczeństwa UE oraz standardy obowiązujące dla dane-go produktu. Deklaracja zgodności jest częścią instrukcji obsługi i jest dołączona do maszyny.

16 GWARANCJA

Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju, w którym produkt został zakupiony.

Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku:

■ zastosowania się do treści niniejszej instrukcji obsługi
■ prawidłowego postępowania,
■ stosowania oryginalnych części zamiennych.

Gwarancja nie obejmuje:

uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem
- części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxxxxx (x) .

Gwarancja wygasa w przypadku:

■ samodzielnych prób naprawy,
■ samodzielnych zmian technicznych,
■ zastosowania niezgodnie z przeznaczeniem.

Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. Decydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz dowód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprzedawcy z tytułu wad.

PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ

Obsah

2.9 Opis funkcie.... 258

2.10 Rádiový modul WLAN (Wi-Fi) a aplikácia AL-KO in TOUCH Smart Garden.... 258

10 Pomoc pri poruchách 270

3.4.3 Bezpečnost' osób a zvierat

Zariadenie nie je znečistené.

  1. Prerušenie spojenia Prístroj hlási: Hotovo.

SOLO Robolinho 1423 W - Bezpečnost' osób a zvierat - 1

  1. Potvrďte tlačidlom a vrátte sa k menu.
Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SOLO

Model : Robolinho 1423 W

Kategoria : Kosiarka robot