CAMRY CR 6409 - вишенаменски куваљ

CR 6409 - вишенаменски куваљ CAMRY - Besplatni korisnički priručnik

Pronađite besplatno priručnik za uređaj CR 6409 CAMRY u PDF formatu.

📄 72 страница Српски SR Preuzmi 💬 AI питање
Notice CAMRY CR 6409 - page 57
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Pitanja korisnika o CR 6409 CAMRY

0 питање о овом уређају. Одговорите на оне које знате или поставите своје.

Постави ново питање о овом уређају

E-pošta ostaje privatna: koristi se samo da vas obavesti ako neko odgovori na vaše pitanje.

Још нема питања. Будите први који пита.

Preuzmite uputstvo za vaš вишенаменски куваљ u PDF formatu besplatno! Pronađite svoj priručnik CR 6409 - CAMRY i uzmite svoju elektronsku napravu nazad u ruke. Na ovoj stranici su objavljeni svi dokumenti potrebni za korišćenje vaše naprave. CR 6409 marke CAMRY.

KORISNIČKI PRIRUČNIK CR 6409 CAMRY

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.

  1. Avant d'utiliser le produit, veuillez dire attentivement les instructions suivantes et les respecter. Le fabricant n'est pas responsable des dommages resultant d'une mauvaise utilisation.
  2. Le produit doit être utilisé uniquement à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins incompatibles avec son application.
  3. La tension applicable est 220-240V, 50 / 60Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas approprié de connecter plusieurs péripériques à une même prise de courant.
  4. S'il vous plaît soyez prudent lorsque vous utilisez autour des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou les personnes ne connaissant pas l'appareil l'utiliser sans surveillance.
  5. AVERTISSEMENT: Cét apparéil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes sans experience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont appris à utiliser le dispositif en toute sécurité et qu'ils sont conscients des dangers liés à son'utilisation. Les enfants ne doivent pas journé avec l'appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer nienetrenir l'appareil, sauf s'ils ont plus de 8 ans et si ces activités sont effectuees sous surveillance.
  6. Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez pas de-retirer délicatement la fiche de la prise secteur en tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur le cable d'alimentation !!!
  7. Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance. Meme lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, mettez-la hors tension, débranchez le cordon d'alimentation.
  8. Ne mettez jamais le cable d'alimentation, la fiche ou tout l'appareil dans l'eau. N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides.
  9. Vérifiez périodiquement l'etat du cable d'alimentation. Si le cable d'alimentation est endommagé, le produit doit être tourné vers un centre de réparation/agréé pour être remplaçé afin d'éviter toute situation dangereuse.
  10. N'utilisez jamais le produit avec un cable d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou a été endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas de réparer vous-même le produit défectueux, car cela pourrait entraîner un choc électrique. Placez toujours l'appareil endommagé dans un centre de service après-vente professionnel fin de le réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des professionnels agrésés. La réparation effectuee de manière incorrecte peut entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur.
  11. Ne placez jamais le produit sur ou a proximite de surfaces chaudes ou chaudes ou d'appareils de cuisine comme le four electrique ou le bruleur a gaz.
  12. Ne jamais utiliser le produit à proximité de matières combustibles.
  13. Ne laissez pas le cordonPENDRE du bordu comptoir.
  14. N'immergez pas le bloc moteur dans l'eau.
  15. Ne touchez pas la surface chaude de l'appareil. Utilisez des gants pour-retirer ou toucher les parties chaudes.
  16. Ne déplacez pas et ne transportez pas l'appareil pendant le fonctionnement. ÀpRES l'achèvement du dispositif de travail peut être déplaced que par froid.

  17. Poignée 2. Couvercle 3. Valve de limitation de pression 4. Valve à flotteur (vue extérieure)

  18. Vanne à flotteur (vue interne) 6. Pot interieur 7. Pot extérieur
  19. Poignée 9. Baguè supérieure 10. Panneau de commande 11. Câble d'alimentation
  20. Coupe de condensation 13. Corps principal 14. Réchauffeur électronique
  21. Bague inférieure 16. Bague d'etanchéité pour soupape à flotteur 17. Filtre
  22. Joint d'étanchéité en caoutchouc 19. Capteur
  23. Ouverture du couvercle: Tenez fermement la poignee (1), tournez le couvercle (2) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se desserre et soulevez-le verticalement. le couvercle (2) peut reposer sur le repose-couvercle (figure 3).
  24. Retiree pot interieur (6) et ajoutez les ingredents desires. La quantite d'eau et de nourriture ne doit pas depasser les 2/3 de la hauteur du pot interieur (6). Pour les alimentes qui se dilatent dans I'eau, le niveau ne doit pas depasser la moitié du pot interieur (6).
  25. Assurez-vous que le recipient interieur, ou se touve le radiateur electronique, est propre et sec avant d'inserer le pot interieur (6) dans l'autocuiseur et reglez le pot de gauche a droite pour assurer un contact optimal entre le pot interieur et le radiateur electronique.
  26. Fermetre du couvercle: assurez-vous que la bague d'etanchete en caoutchouc (18) est installee
    correctement sur l'anneau metallique a l'intérieur du couvercle (2). Observe la bague d'etanchete en caoutchouc (18) a l'intérieur du couvercle (2) et assurez-vous qu'elle est parfaitement ajustee a la partie exterieure de la bague metallique.
  27. Soulevez le couvercle (2) de la position reposée. Fermez le couvercle (2). Tenez la poignee (1) et tournez-la dans le sens anti-horaire sur la position «LOCKED». (Un son de serrage peut être entendu)
  28. Lors du réglage de la soupape de limitation de pression (3) en position "Airtight" ou "Exhaust", alignez le repère de la soupape de limitation de pression (3) sur la flèche située sur la poignée (1).

COMMENT UTILISER LES BOUTONS DE MENU:

Il y a huit BOUTONS DE MENU programmés pour votre autocuseur. Ils sont "1.RICE", "2.SOUP & STEW", "3.BEANS", "4.BROWN/SAUTE", "5.DESSERTS", "6.MEAT/CHICKEN", "7.FISH/VEGETABLES", "8.SLOW COOK"

Fonctions _pression_garde le temps / Minutes Pression Cuisson Temps Organiser (+/-) Min

  1. RICE 12 min NON

2.SOUP/STEW 25 min 10-60 min

3.BEANS 40 min 10 - 90 min

4.BROWN / "SAUTE" 5 min 3-8min

5.DESSERTS 18 min 5-33 min

  1. CUISINE / POULET 12 min 5-60 min

  2. POISSONS/LEGUMES 5 min 3-15min

8.CUISSON LUMINEUSE 6:00H 0:30-09:30 heure

  1. Préparez la nourriture désirée et place-la dans la marmite.

  2. Fixez le couvercle (2) sur l'apparéil et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le verrouiller correctement.

  3. Assurez-vous que la soupape de limitation de pression (3) est réglée sur la position «Airtight».

  4. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur 220-240V\~

  5. L'ecran LED affichera 00 00.

  6. Choisissez le «BOUTON MENU» souhaïte. La durée de cuisson par défaut s'affiche pour le réglage sélectionné. Par exemple, si «RIZ» est sélectionné, l'écran affichera P12. Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur un autre bouton.

  7. L'indicateur «RICE» clignotera cinq fois, puis restera allumé une fois qu'il commencerà à fonctionner. Pendant que l'appareil cree une pression, I'écran affichera 00 12.

  8. Lorsque la pression correcte est atteinte, l'écran affiche 00:12 et le temps de cuisson commence à compter.

  9. Une fois la cuisson terminée, l'autocuiseur émet 3 bips sonores et passé automatiquement à «KEEP WARM». L'écran affichera bb pendant “KEEP WARM”.

COMMENT UTILISER LE TEMPORISATEUR:

Si you souhaitez programmer your autocuseur pour une cuisson automatique ulterieure des alimentes preparés, you pouze programmer l'autocuseur pour qu'il retarde la cuisson jusqu'à 24 heures.

  1. Préparez la nourriture désirée et place-la dans la marmite.

  2. Fixez le couvercle (2) sur l'apparéil et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le verrouiller.

  3. Assurez-vous que la soupape de limitation de pression (3) est reglee sur la position «Airtight».

  4. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur 220-240V\~

  5. L'écran LED affichera 00 00.

  6. Appuyez sur le bouton "DELAY TIMER". L'écran à DEL indiquera 0:30, ce qui correspond à 30 minutes de-delai. Appuyez à nouveau pour chaque heures supplémentaire ou maintenez pour une augmentation rapide. La période de retard maximal est de 24 heures par incréements d'une demi-heure.

  7. EX: Si vous souhaitez programmer l'autocuiseur pour qu'il s'allume automatiquement au bout de 3 heures, appuyez sur le bouton «DELAY TIMER» jusqu'à ce que l'écran LED affiche 3:00.

  8. Apre s oir pramme un delai de 3 heues, chisisez un "BOUTON MENU" ou personalisez votre TEMPS DE CUISSON SOUS PRESSION".

COMMENT UTILISER LA FONCTION GARDER AU CHAUD:

Les alimentes ne doivent pas etre gardes au chaud plus de 4 heures. Un temps supplémentaire peut modifier la saveur et l'apparance et gacher les alimentes.

  1. Prépare la nourriture désirée et place-la dans la marmite.
  2. Fixez le couvercle (2) sur l'appareil et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le verrouiller correctement.
  3. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur 220 - 240V
  4. L'écran LED affichera 00 00.
  5. Appuyez une fois sur le bouton "KEEP WARM / CANCEL". Levoyant KEEP WARM / CANCEL reste allumé et l'afficheur indique bb. Il est reconnexe de regler la soupape de limitation de pression (3) sur «Echappement» à ce stade.
  6. Pour annuler, appuyez simplement de nouveau sur le bouton KEEP WARM / CANCEL jusqu'à ce que le voyant ne soit plus allumé.

  7. Enlevez la nourriture et servez.

  8. Debranchez le cordon d'alimentation et laissez-le refroidir complètement avant de le démonter et de le nettoyer.

COMMENT NETTOYER VOTRE CUISEUR A PRESSION

  1. Assurez-vous toujours que l'autocuiseur est débranché, dépressurisé et complètement refroidi avant de le démonter.

  2. Utilisez une éponge non abrasive ou une débarbouillette humide pour nettoyer l'extérieur du corps extérieur (13) et la surface extérieure de l'autocuiseur. N'immergez JAMAIS l'autocuiseur dans des liquides.

  3. Retirez la coupelle de condensation (12), rincez-la soigneusement et laissez-la secher. Nettoyz la bague supérieure (9) avec une éponge humide ou une débarbouillette.

  4. Nettoyez le couvercle (2) avec de l'eau tiède savonneuse, y compris l'anneau d'étanchéité en caoutchouc (18), la soupape de limitation de pression (3), le filtre (17), la purge d'air, la soupape à flotteur (5) et laissez secher complètement.

La soupape de limitation de pression (3) s'ouvre facilement en atteignant doucement le dessous et en faisant levier doucement vers le haut. Veillez a ne pas endommager le mince ressort en dessous.

Sur la face inferieure du couvercle, sous la soupape de limitation de pression (3), se trouve un petit capuchon de filtre en metal qui peut etre facilement retire pour le nettoyer.

  1. Laisser les pieces secher complètement avant de les remonter.

  2. Lave le pot interieur (6) et le couvercle en verre (21) avec une eponge non abrasive et laissez-les secher a l'air ou utilisez une serviette. Il est deconseilledutiliser un tampon a recuier pouvant rayer la surface antiadhésive de I'Inner Pot (6).

  3. Nettoyez la soupape de limitation de pression (3) et les trous avec une petiterosse pour assurer un ecoulement regulier de la vapeur pendant le cycle de relachement.

  4. Rangez le pot interieur à l'intérieur de l'autocuiseur. Rangez l'autocuiseur dans un endroit frais et sec.

REMARQUE: tout entretien requis doit etre effectue par un representant de service agree ou par le fabricant ou le distributeur d'origine.

Comment nettoyer le filtré:

Si you souhaitez nettoyer le filtre (10), you pouze le retirer en tirant verticalement. Pour le reattacher, alignez simplement le filtre (10) et appuyez pour fixer le filtre.

CHARACTERISTIQUES

Tension: 220 - 240V 50 / 60Hz

Puissance: 1000W

Capacité: 6 L

CAMRY CR 6409 - 1

Respect de I'environnement. Nous you prions de bien vouloir triel les emballages en carton aisi que les sachets plastiques (en polyethylene). L'appareil usage ne doit pas etre jeted a la poubelle mais remis au point de collecte prevu a cet effet car il contient des elements pouvant etnocsifs pour I'environnement. L'appareil electrique doit etre remis de maniere a limiter au maximum une eventuelle utilisation ulterieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remetre a un autre point de collecte.

Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets menagers !!!

(ES) ESPANOL

CAMRY CR 6409 - (ES) ESPANOL - 1
Waffle maker
CR 3022

Садржај Kliknite na naslov da biste mu pristupili
Asistent za priručnik
Pokreće Anthropic
Čekanje na vašu poruku
Informacije o proizvodu

Marka : CAMRY

Model : CR 6409

Kategorija : вишенаменски куваљ