IAN 104853 - Budík AURIOL - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma IAN 104853 AURIOL vo formáte PDF.
| Typ produktu | Rádiom riadené budíky |
| Modelové číslo | IAN 104853 |
| Napájanie | 2 x 1,5V AAA batérie (súčasťou balenia) |
| Displej | LCD s časom (hodiny, minúty, sekundy), dátumom, dňom v týždni, vnútornou teplotou, indikátormi budíka |
| Formát času | 12-hodinový (AM/PM) alebo 24-hodinový voliteľný |
| Jednotka teploty | °C alebo °F voliteľné |
| Rozsah merania teploty | -9,9°C až +49,9°C (-14,2°F až +121,8°F) |
| Rádiové riadenie | DCF-77 časový signál, automatická synchronizácia, dosah pribl. 1500 km od Frankfurtu nad Mohanom, Nemecko |
| Funkcie budíka | Dva nezávislé budíky s nastaveniami pracovných dní/víkendu (Po-Pia, So-Ne, Po-Ne) |
| Funkcia opakovaného budenia | Aktivuje sa tlačidlom SNOOZE/LIGHT; budík sa zopakuje po pribl. 5 minútach |
| Podsvietenie | Stlačením tlačidla SNOOZE/LIGHT sa displej krátko podsvieti |
| Nastavenie časového pásma | Nastaviteľné od -12 do +12 hodín pre posun DCF signálu |
| Manuálne nastavenie času/dátumu | Áno, pomocou tlačidiel MODE, UP, DOWN |
| Jazyky dní v týždni | GER, ENG, DAN, ESP, NET, ITA, FRA |
| Indikátor vybitých batérií | Symbol batérie sa zobrazí na displeji |
| Čistenie | Používajte len mäkkú suchú handričku; nepoužívajte kvapaliny ani čistiace prostriedky |
| Bezpečnosť | Uchovávajte mimo dosahu detí, nerozoberajte, bezpečnostné opatrenia pre batérie |
| Záruka | 3 roky od dátumu nákupu |
| Obsah balenia | Budík, 2 x AAA batérie, používateľská príručka |
| Rozmery (odhadované) | Pribl. 15 x 8 x 5 cm |
| Hmotnosť (odhadovaná) | Pribl. 200 g (s batériami) |
Často kladené otázky - IAN 104853 AURIOL
Otázky používateľov k IAN 104853 AURIOL
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Budík vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod IAN 104853 - AURIOL a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. IAN 104853 značky AURIOL.
NÁVOD NA OBSLUHU IAN 104853 AURIOL
Používanie v súlade s určením......Strana 111
Opis dielov....Strana 112
Uvedenie budíka riadeného rádiovým signálom do prevádzky ......Strana 118
Manuálne nastavenie času / časového pásma a jazyka dňa v týždni ....Strana 120
Nastavenie alarmu....Strana 122
Aktivovanie/deaktivovanie alarmu....Strana 123
Použitie tlačidla SNOOZE/LIGHT......Strana 123
Výmena batérií....Strana 124
Odstraňovanie porúch......Strana 124
Čistenie a údržba....Strana 125
Likvidácia....Strana 125
Informácie
Vyhlásenie o zhode......Strana 127
Záruka....Strana 127
110 SK


F
S
C
j€
k
S
n
↓
F
k


Tento návod dobre uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady.
- Používanie v súlade s určením
Prístroj zobrazuje čas v režime 12 / 24 (hodiny, minúty a sekundy), deň v týždni, dátum a teplotu v miestnosti. Prístroj d'alej disponuje dvoma rozdielnymičasmi alarmov. Prístroj je určený len na prevádzku v uzavretých priestoroch pri bežnej izbovej teplote. Iné použitia alebo úpravy prístroja sú v rozpore s účelom použitia a môžu mať za následok nebezpečenstvá poranenia a / alebo poškodenia prístroja. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením. Prístroj nie je určený na komerčné použitie.

111 SK


VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných upozornení a pokynov môže spôsobit' požiar a / alebo závažné poranenia.
USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- NIA A POKYNY PRE NESKORŠIE POUŽITIE!

ŠIE DETI! Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Deti držte vždy mimo dosahu prístroja. Prístroj nie je hračka.
114 SK

Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúse-ností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrat’. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
NIAŽIVOTA!Môže dôjsť k prehltnutiu batérií, čo môže byť životu nebezpečné. Ak došlo k prehltnutiu batérie, treba ihned’ vyhl’adať lekársku pomoc.
Prístroj neuvádzajte do prevádzky vtedy, ak je poškodený. Poškodené prístroje predstavujú nebezpečenstvo ohrozenia života!
- Nezabúdajte, že poškodenia v dôsledku neodbornej manipulácie, nedodržania návodu na obsluhu alebo zásahu zo strany neautorizovanej osoby sú zo záruky vylúčené.
Prístroj v žiadnom prípade nerozoberajte. V dôsledku neodborných opráv môžu vzniknút značné nebezpečenstvá pre užívatel'a. Opravami poverte len odborníkov.

Ak ste batérie dlhší čas nepouživali, vyberte ich z prístroja.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓ-

- Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je znázornená v priečinku na batérie.
■ Kontakt batérie a prístroja pred vložením v prípade potreby očistite.
■ Používajte iba batérie uvedeného typu. Inak hrozí nebezpečenstvo explózie.
Vybité batérie ihned' vyberte z prístroja. Hrozí zvýšené nebezpečenstvo vytečenia!
V prípade nerešpektovania upozornení sa batéria môže vybit' nad rámec konečného napätia. Vtedy hrozí nebezpečenstvo vytečenia. Ak batéria vytiekla v prístroji, ihned' ju vyberte, aby ste tak predišli poškodeniu prístroja!
■ Batérie nepatria do domového odpadu!

□ Dbajte na to, aby bol prístroj bezpečne umiestnený na stabilnom podklade.
Prístroj neklad'te do blízkosti zdrojov rušenia, ako je televízor, počítač, hrubé steny atd'. Môže sa tým zhoršit' príjem rádiového signálu.
Prístroj neumiestňujte do budov z ocel'obetónu, ako sú napr. letiská, výškové domy, továrne alebo pivnice. Príjem rádiového signálu sa môže značne zhoršit'.
Príjem neaktivujte v pohybujúcom sa dopravnom prostriedku, napr. v aute alebo vo vlaku. Príjem rádiového signálu môže rušit' elektroniku vozidiel.
Prístroj nevystavujte dlhší čas teplotám pod -20 °C.

117 SK

Uvedenie budíka riadeného rádiovým signálom do prevádzky
□ Pred prvým použitím odstráňte ochrannú fóliu.
☐ Otvorte priečinok na batérie 20 na zadnej strane prístroja.
□ Vložte dve batérie typu (AAA).
Upozornenie: Dbajte pritom na správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku na batérie.
□ Uzavrite priečinok na batérie.

Po vložení batérií budík riadený rádiovým signálom automaticky spustí príjem rádiového signálu. Po 3–10 minú-tach sa zobrazuje správny čas a dátum. Počas príjmu sú všetky tlačidlá deaktivované, okrem tlačidla DOWN ^11 a tlačidla SNOOZE/LIGHT ^19 . Príjem rádiového signálu môžete zastaviť tým, že stlačíte tlačidlo DOWN. Pre opä-tovné spustenie príjmu stlačte a podržte stlačené tlačidlo DOWN.
Upozornenie: Počas prijímania nemeňte umiestnenie budíka riadeného rádiovým signálom. Inak sa môžu vyskytnúť poruchy príjmu.



118 SK

Signál DCF (vysielač časových signálov) sa skladá z časových impulzov, ktoré vysielajú jedny z najpresnejších hodín na svete ned'aleko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku – ich odchýlka dosahuje 1 sekundu za 1 milión rokov.
Váš budík riadený rádiovým signálom prijíma tieto signály za optimálnych podmienok až do vzdialenosti cca 1 500 km okolo Frankfurt u am Main. Príjem rádiového signálu trvá spravidla cca 3–10 minút.

C
Príjem môže byť do značnej miery obmedzený v dôsledku prekážok (napr. betónové múry) alebo zdrojov rušenia (napr. iné elektrické prístroje). V prípade porúch príjmu signálu eventuálne zmeňte umiestnenie budíka riadeného rádiovým signálom (napr. do blízkosti okna).

- Použitie 12/24-hodinového zobrazenia času
□ Stlačte tlačidlo UP 13 na prepínanie medzi 12-hodinovým a 24-hodinovým formátom.
119 SK


Aktuálna vnútorná teplota 9 sa zobrazuje na LC displeji.
□ Stlačte tlačidlo DOWN 11 pre prepínanie medzi tep- lotnými stupnicami Celzia a Fahrenheit.

Manuálnenastavenie času/ časového pásma a jazyka dňa v týždni
□ Stlačte a podržte cca 3 sekundy stlačené tlačidlo MODE 12. Ukazovatel' minút 4 bliká.
□ Stlačte tlačidlo UP 13 alebo DOWN 11 pre nastavenie požadovaného časového pásma (-12 hodín až +12 hodín).
Upozornenie: Ak sa nachádzate v štáte, kde je síce stále možný príjem signálu DCF, líši sa však
120 SK



aktuálny čas, môžete použit' nastavenie časového pásma pre nastavenie hodín na aktuálny čas.
Ak sa napríklad nachádzate v krajine, kde je miestny čas o jednu hodinu pred stredoeurópskym časom (SEČ), nastavte časové pásmo na +01. Hodiny sú nad'alej riadené signálom DCF, ukazujú však o jednu hodinu viac.
Stlačte tlačidlo MODE pre potvrdenie svojho zadania.
☐ Rovnakým spôsobom nastavte hodiny, minúty, rok, deň a jazyk dňa v týždni.
Upozornenie: K dispozícii máte nasledujúce jazyky:
$$ G E R = n e m \check {c} i n a $$
$$ E N G = a n g l i č t i n a $$
□ Budík riadený rádiovým signálom disponuje dvoma funkciami alarmu. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo SET 14, príp. tlačidlo SET 10 pre nastavenie alarmu 1, príp. alarmu 2. Na displeji bliká ukazovatel' hodín 17 času alarmu.
Stlačte tlačidlo UP 13 alebo DOWN 11 pre nastavenie hodín. Stlačte tlačidlo MODE 12 pre potvrdenie svojho zadania. Na displeji bliká ukazovatel' minút 4.
Stlačte tlačidlo UP alebo DOWN pre nastavenie hodín. Stlačte tlačidlo MODE pre potvrdenie svojho zadania. Ukazovatel'dna týždňa / ukazovatel' alarmu pracovných dní a víkendu 15 bliká na LC-displeji.
☐ Stlačte tlačidlo UP 13 alebo DOWN 11, aby ste nastavili alarm pre pracovný deň alebo víkend (M-F = pondelok až piatok, S-S = sobota až nedel'a, M-S = pondelok až nedel'a).
□ Stlačte tlačidlo MODE 12 pre potvrdenie Vášho zadania.
Ak je dnes napríklad pondelok, nastavte alarm 1 pre pondelok až piatok a alarm 2 pre sobotu až nedel'u. Alarm 1 zaznie, alarm 2 v pondelok nezaznie.
122 SK

□Stlačtetlačidlo SET pre aktiváciu prísl
14 alebo tlačidlo SET 10 ho alarmu.
□ Na LC displeji sa objaví symbol alarmu
alebo.
Stlačtetlačidlo SET alebo tlačidlo SET pre deaktiváciu príslušného alarmu.
- Použitie tlačidla SNOOZE/ LIGHT
☐ Počas signálu alarmu stlačte tlačidlo SNOOZE / LIGHT 19 pre aktivovanie funkcie zdriemnutia.
Signál alarmu zmíkne a na displeji blikajú alebo a Zz. Signál alarmu zaznie cca po 5 minútach znovu.
Stlačte l'ubovolné tlačidlo, okrem tlačidla SNOOZE / LIGHT 19 pre vypnutie funkcie zdriemnutia.
Upozornenie: Stlačte l'ubovolné tlačidlo, okrem tlačidla SNOOZE/LIGHT, na zastavenie signálu alarmu. Upozornenie: Podsvietenie svieti, ak stlačite tlačidlo SNOOZE/LIGHT.

☐ Otvorte priečinok na batérie 20 na zadnej strane prístroja.
□ Vyberte použité batérie.
□ Vložte dve batérie typu (AAA).
Upozornenie: Dbajte pritom na správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku na batérie.
□ Uzavrite priečinok na batérie.
Upozornenie: Pri výmene batérií zaniknú uložené údaje.
- Odstraňovanie porúch
Prístroj obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že bude rušený rádiovými prenosovými zariadeniami v bezprostrednej blízkosti. Ak sa na displeji
l₁ v
124 SK


vyskytnú indikácie porúch, takéto prístroje odstráňte z okolia prístroja.
d' □ Elektrostatické výboje môžu viest' k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky čas batérie a znova ich vložte.
- Čistenie a údržba
V žiadnom prípade nepoužívajte tekutiny ani čistiace prostriedky, pretože poškodzujú prístroj.
Prístroj čistite iba zvonku jemnou suchou handričkou.
- Likvidácia

Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na vašej správe obce alebo mesta.
125 SK


Ked' výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol zlikvidovaný odborným spôsobom. O zberných strediskách a ich otváracích dobách sa môžete informovať u vašich kompetentných správnych orgánov.
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdat' na re- cykláciu podl'a smernice 2006/66/ES. Batérie a / alebo prístroj odovzdajte prostredníctvom uvedených zberných miest.

Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií!
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté t'ažké kovy a musí sa s nimi na-kladať ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky t'ažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
126 SK


Informácie
n ý
• Vyhlásenie o zhode
My, spoločnosť OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, vyhlasujeme s výhradnou zodpovednosťou, že výrobok: Budík, číslo modelu: 104853-14-01 / 104853-14-02 / 104853-14-03 / 104853-14-04, verzia: 01 / 2015, na ktorý sa toto vyhlásenie vzťahuje, zodpovedá normám / normatívnym dokumentom smernice 1999/5/ES.



Kompletné vyhlásenie o zhode si v prípade potreby môžete prevziať na stránke www.owim.com.
• Záruka
Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podl'a prisnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V
127 SK

prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína plynút dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poško-dený, neodborne používaný alebo neodborne udržia-vaný.
Poskytnutie záruky sa vzt'ahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzt'ahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovatel'né diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na
128 SK

spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
CE


129 SK
