Evolveo StrongVision DUAL A - Bezpečnostná kamera

StrongVision DUAL A - Bezpečnostná kamera Evolveo - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma StrongVision DUAL A Evolveo vo formáte PDF.

📄 188 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI 10 otázky ⚙️ Špecifikácie
Notice Evolveo StrongVision DUAL A - page 29
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.
Typ produktuBezpečnostná kamera / Fotopasca
ZnačkaEvolveo
ModelStrongVision DUAL A
Displej2,4" farebný TFT LCD
Pohybový senzorPIR, nastaviteľná citlivosť (3 úrovne)
Detekčný uhol90°
Nočné osvetlenie6x 3W 940nm IR LED, dosah až 20 m
Rozlíšenie denných fotografiíAž 30 MP (30/24/20/16/12/8/5 MP)
Rozlíšenie nočných fotografií2/3/5/8 MP
Rozlíšenie videaAž 4K (4K, 2K, 1080p, 720p, VGA)
Režimy nahrávaniaFotografia, Video, Foto a video, Časozber
Rýchlosť spúšte0,8 sekundy
Pamäťová kartaSD až 256 GB (bez internej pamäte)
Zdroj napájania10x AA 1,5V batérie (alkalické alebo lítiové) alebo voliteľná SGV CAM-BAT3 Li-Ion 8000 mAh
Externé napájanieDC 12V 1,5A (adaptér SGV CAM-ADAP)
PripojenieUSB-C (USB 2.0) na pripojenie k PC
BezpečnosťOchrana 4-miestnym PIN kódom (hlavný PIN: 1314)
Rozmery (VxŠxH)175 x 118 x 87 mm
Prevádzková teplota-10 °C až +50 °C
Skladovacia teplota-15 °C až +60 °C
Stupeň krytiaIP65 (odolnosť voči prachu a vode)
Montáž1/4" závit na statív; voliteľný držiak SGV CAM-H1
Obsah baleniaOpasok, uchytenie na zámok (kompatibilné s SGV CAM-LOCK)

Často kladené otázky - StrongVision DUAL A Evolveo

Aký typ batérií vyžaduje StrongVision DUAL A?
Vyžaduje 10x AA 1,5V batérie (alkalické alebo lítiové). Môžete tiež použiť voliteľnú lítiovo-iónovú batériu SGV CAM-BAT3 (8000 mAh) pre dlhšiu výdrž.
Aká je maximálna podporovaná kapacita SD karty?
Kamera podporuje SD karty až do 256 GB. Karty väčšie ako 256 GB nebudú rozpoznané.
Ako naformátujem SD kartu?
Vložte SD kartu, prepnite kameru do režimu TEST, prejdite do Menu, vyberte Formátovanie a potvrďte. Kartu vždy naformátujte v kamere pred prvým použitím.
Aký je dosah nočného videnia?
IR LED poskytujú osvetlenie až do 20 metrov. Pre najlepšie výsledky umiestnite kameru v tmavej oblasti s objektmi, ktoré odrážajú IR svetlo (napr. skaly, kríky).
Ako nastavím citlivosť PIR?
Prejdite do Menu, vyberte Citlivosť PIR a zvoľte Nízka, Stredná, Vysoká alebo Vypnutá. Upravte, ak dostávate falošné spúšťanie od vzdialených objektov.
Môžem nahrávať zvuk?
Áno, pri nahrávaní videa môžete v menu povoliť Nahrávanie zvuku. Nastavte ho na Zapnuté pre zachytenie zvuku.
Ako aktivujem kameru po nastavení?
Posuňte prepínač z TEST do ON. Displej bude odpočítavať, červená LED bude blikať a potom je kamera aktívna. Bude nahrávať pri detekcii pohybu.
Čo mám robiť, ak kamera v noci nerobí fotografie/videá?
Skontrolujte, či má batéria dostatočné nabitie (nad 15 %). Uistite sa, že kamera je v tmavom prostredí bez iných zdrojov svetla. Objekty pred kamerou by mali odrážať IR svetlo pre správne osvetlenie.
Ako zmením jazyk?
Stlačte MENU, prejdite na Jazyk, potvrďte OK, potom vyberte preferovaný jazyk (napr. angličtina, francúzština, nemčina).
Čo zahŕňa záruka?
Záruka sa vzťahuje na výrobné chyby, ale nezahŕňa poškodenie nesprávnym používaním, prírodnými živlami, neoprávnenými opravami alebo stratou kapacity batérie po 6 mesiacoch. Pre podporu kontaktujte service@evolveo.com.

Otázky používateľov k StrongVision DUAL A Evolveo

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Bezpečnostná kamera vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod StrongVision DUAL A - Evolveo a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. StrongVision DUAL A značky Evolveo.

NÁVOD NA OBSLUHU StrongVision DUAL A Evolveo

1.1. Nastavenia jazyka

Stlačením tlačidla "MENU" prepnete na angličtinu ako základný jazyk a všetky položky ponuky sú v tomto jazyku, ak chcete vybrať iný jazyk, prejdite v ponuke na položku "Language" (Jazyk), potvrďte ju tlačidlom "OK" a v ponuke vyberte požadovaný jazyk.

1.2. Pohyb v ponuke zariadenia

Stlačením tlačidla MENU nastavte zariadenie. Po stlačení tlačidla sa zobrazia jednotlivé položky nastavenia opísané v kapitole 4.

V ponuke sa môžete pohybovat' pomocou šípok nahor a nadol, výber potvrdit' tlačidlom "OK", vrátit' sa do predchádzajúcej ponuky tlačidlom "MENU".

MENU OK SHOT

1.3. Spustenie/aktivácia

Po dokončení nastavenia môžete kameru uviest' do aktívneho stavu, v ktorom bude snímat' fotografie/videá na základe detekcie pohybu podľa zadaných nastavení. Ak chcete kameru aktivovat', posuňte prepínač z polohy"TEST" do polohy "ON ", na displeji sa začne odpočítavat' čas a zároveň začne blikat' červená LED dióda na prednom paneli. Po uplynutí odpočítavania je zariadenie aktívne. Ak je pohyb detekovaný snímačom "PIR", kamera začne nahrávat'. Vo fotoaparáte musí byt' nainštalovaná karta SD, inak fotoaparát nebude fungovat', pozri kapitolu 1.5

TEST OFF ON

1.4 Napájanie

StrongVision DUAL A vyžaduje na prevádzku 10x alkalické batérie AA 1,5 V alebo lítiové batérie 1,5 V. K zariadeniu si môžete zakúpiť aj 8000mAh Li-Ion batériu, ktorá predíži životnosť batérie a umožní úspornejšiu prevádzku. Li-Ion batérie nájdete na stránke www.evolveo.com pod kódom SGV CAM-BAT3.

Batérie sa vkladajú do puzdra na batérie, ktoré je zabezpečené dvoma zámkami. Ak chcete zámky uvol'nit', musíte ich presunút' do polohy "UNLOCK".

Evolveo StrongVision DUAL A - Napájanie - 1

▶ Batérie musia byť vložené presne tak, ako je uvedené v priehradke na batérie, ak ich otočíte, zariadenie nebude fungovať a môžete ho poškodit.
▶ Vždy používajte batérie AA rovnakého typu a výrobcu a batérie musia byt' vždy rovnako nabité. Ak použijete rôzne typy batérií, zariadenie sa môže poškodit'. Na takéto poškodenie sa nevzt'ahuje zákonná záruka.
- Ak viete, že zariadenie nebudete dlhší čas používať, vyberte z neho batérie. Ich ponechanie v zariadení môže spôsobit' poškodenie zariadenia, na ktoré sa nevzt'ahuje záruka.
▶ Vzhľadom na veľký počet režimov a nastavení nemožno presne určit' výdrž batérie aktívneho zariadenia. Nočný režim alebo nahrávanie videa majú vysoké nároky na spotrebu energie a výrazne znižujú životnosť batérie. Pre dlhšiu životnosť batérií môžeme odporučit' iba používanie vysokokvalitných alkalických alebo lítiových nabíjateľných batérií.

Pred vložením alebo vybratím pamät'ovej karty sa musí zariadenie vypnút'presunutím prepínača do polohy "OFF".

Ak s kartou manipulujete, keď je zapnutá, môže dôjst’ k poškodeniu údajov na karte.

▶ Fotoaparát nemá zabudovanú pamät', ak chcete používať pamäťovú kartu, musíte ju do zariadenia vložit'. Pre správne fungovanie je dobré pamäťovú kartu pred použitím naformátovať priamo vo fotoaparáte v Menu / Formátovanie
▶ Možno použit' maximálne 256 GB pamät'ovú kartu, 256 GB a väčšie karty zariadenie nerozpozná.
▶ Aby karta správne fungovala, zabráňte jej kontaktu s vlhkost'ou. Zabezpečte, aby zariadenie nebolo vystavené vibráciám alebo aby karty neboli dlhší čas vystavené priamemu slnečnému žiareniu.
▶ Fotoaparát podporuje cyklické prepisovanie, v takom prípade fotoaparát začne prepisovat' najstaršie súbory, keď je pamät' karty SD plná.

- Ak chcete vybrat' kartu SD, stlačte okraj karty, kým sa nevysunie z tela fotoaparátu. Potom ho môžete bezpečne odstránit' - fotoaparát musí byt' vždy vo vypnutej polohe.

Evolveo StrongVision DUAL A - Napájanie - 2

2. Technické špecifikácie

DisplejFarebný TFT 2,4"
Senzor pohybuPIR - nastavitelná citlivost' (3 úrovne)
Uhol detekcie snímača pohybu90°
Nočné svetloIR LED 940 nm, 6x 3W IR LED pod predným antireflexným krytom
Rozsah IR LED 20 m *
RozmeryV x Š x H. 175x118x87mm
Prevádzková teplota -10 °C až +50 °C
Teplota skladovania -15 °C až +60 °C
Pokrytie IP65
Zabezpečenie4-miestne volitel'né heslo
Prevádzková teplota-10°C - +55°C

*Ak sa v oblasti pred fotoaparátom nenachádzajú žiadne iné objekty, od ktorých by sa mohlo odrážať infračervené svetlo, nočné snímky môžu byť tmavé. V ideálnom prípade by sa v oblasti pred kamerou mali nachádzat’ objekty, od ktorých sa odráža infračervené svetlo, ako sú skaly, kríky, polená atd’. Ideálna vzdialenost’ je 8-12 m od kamery

2.1. Fotografie

Farebný snímač - pre denné snímky8MP farebný CMOS (čiernobiele nočné fotografie)
Čiernobiely snímač pre nočné fotografie2MP snímač pre infračervené spektrum
Denný objektívF=3.1; FOV=67°(H)
Nočný objektívF=1,6; FOV=86,6°(H)
Rozlíšenie denných fotografií30/24/20/16/12/8/5MP
Rozlíšenie nočnej fotografie2/3/5/8 MP
Režim časozberného snímania (Timelapse)1s-24h
Strieľanie v sérii1/2/3 alebo 10 snímok
Informácie o fotografiiČas a dátum, teplota (°C, °F), fáza mesiaca, voliteľný názov
Režimy záznamu Fotografovanie, Fotografovanie a video, Časozberné snímky
Formát súboru .JPEG
Rýchlost' aktivácie0,8 s *
Interval oneskoreniaČ as, počas ktorého je zariadenie neaktívne po poslednom spustení na základe pohybu. Okamžite, rozsah je 5-59s a 1-60minút

*Snímač PIR detekuje pohyb na základe zmien povrchových teplôt. Tento obrázok je v ideálnom prostredí, keď má objekt pred kamerou dostatočný rozdiel povrchových teplôt a prechádza kolmo cez snímanú oblast’ (prechádza zo strany na stranu) Ak sa objekt priblíži ku kamere čelne, rozpoznanie pohybu bude trvať dlhšie.

2.2. Video

2.2.1. Denné video

Rozlíšenie videa VGA, 720 p,1080 p, 2K, 4K
DÍžka záznamu3-59s alebo 1-10min
Formát súboru MP4/H.264

2.2.2. Nočné video

Rozlíšenie videa VGA, 720 p,1080 p,
DÍžka záznamu3-59s alebo 1-10min
Formát súboru MP4/H.264

2.3. Napájanie

Zabudovanábatéria *10 x AA 1,5V. Alebo SGV CAM-BAT3 - Li-Ion batéria 8 000 mAh
Zdroj energieDC 12V 1,5A - Adaptér: SGV CAM-ADAP
Konektor preexterné napájanieDC Jack 3,5x1,3 mm
Externé batérie Kexternému napájaciemu konektoru možno pomocou kábla pripojit' 12 V batériu: SGV CAM-EXTA

2.4. Pripojenie

Pamät'ová karta SDdo 256 GB
Interná pamät' Zariadenie nemá internú pamät'
USB – Typ CK počítaču sa dá pripojit' pomocou kábla USB-C (nie je súčast'ou balenia)

*Životnosť batérie sa znižuje v závislosti od použitého režimu, počtu zhotovených videí a fotografií, 3 - 4 mesiace životnosti batérie sú vypočítané pri použití iba nahrávania fotografií v dennom režime a 10 fotografií za deň. V zimných mesiacoch s teplotami pod 0 °C klesá životnosť batérie podstatne viac ako pri bežných letných teplotách, čo je vlastnosť batérií.

3. Popis zariadenia

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 7.

1.Anténa (len model 4G)
2.2,4" farebný LCD displej
3.Ovládacie tlačidlá
4.Hlavný polohový spínač: OFF – TEST -- ON
5.Puzdro na 10 x 1,5 V batérií AA
6.Napájací kábel - nesmie byť poškodený. V prípade poškodenia vyberte batériu a pošlite zariadenie do autorizovaného servisného strediska.

1. SD 2. USE 3. SIM

1.Slot na kartu SD (max. veľkost’ 256 GB)
2.Konektor USB-C na pripojenie k počítaču (Mass Storage) - USB 2.0
3.Zásuvka na kartu SIM (len model GSM)

Evolveo StrongVision DUAL A - Popis zariadenia - 3

2. MódFotoaparát V tomto režime bude fotoaparát snímat' iba
Video V tomto režime bude kamera snímat' iba videozáznamy
Fotoaparát & Video Kamera zachytáva snímky aj videá.
3. Rozlíšenie denných fotografií
4. Rozlíšenie nočných ohnísk
5. Sekvencia
6. Denné rozlíšenie videoNastavenie rozlíšenia pre nahrávanie videa: 4K, 2K, 1080p, 720p alebo VGA.
7. Rozlíšenie video v noci1080p alebo 720p alebo VGA
8. Dížka videoNastavenie dížky nahrávania video: 1s - 10min
9. Záznam zvukuAk vyberiete možnosť zapnuté, bude sa pri nahrávaní videa nahrávať zvuk.
10. IntervalInterval je časová hodnota, ktorá udáva čas nečinnosti po zistenom pohybe. Ak je fotoaparát aktivovaný snímačom PIR, vykoná požadovanú akciu a po skončení pohybu počká určitý čas, kým nasníma d’alší obrázok. Rozsah je 1-59s a 1-60minút
11. Citlivost' PIRNastavenie citlivosti snímača PIR. Ak dôjde k nežiaducej
aktivácii vzdialenými objektmi, citlivosť snímača sa môže znížiť. Možno nastaviť: Nízka, stredná, vysoká alebo vypnutá
12. ČaszáznamuNastavenie časového rozsahu, v ktorom má kamera nahrávať.
13. Časový intervalVideo alebo foto - SenzoryPIR nie sú počas režimu aktívneNastavenie intervalu snímania v režime Time Lapse. Snímky sa budú snímať vo zvolenom časovom intervale. Je možné nastaviť tieto hodnoty: 1s-24h
14. JazykSlúži na nastavenie jazyka v ponuke.
15. Prepísat'Zap. - Ked' je karta SD plná, najstaršie súbory sa prepíšu.OFF - Ked' je karta SD plná, neukladajú sa žiadne d'alšie snímky
16. Dátum/časNastavenie dátumu, času a formátu. Pohybom šípokvyberte a nastavte, potvrd'te stlačením tlačidla OK.
17. Fotografie pečiatokČas a dátum/ Dátum/ Vypnuté
18. PINPIN kód na ochranu prístupu ku kamere.Je potrebné ho zadať pri každom spustení.Univerzálny kód PIN v prípade straty je 1314
19. FormátovanieFormátovanie pamäte SDkarty vložené do zariadenia -Pri prvom vložení karty SD do zariadenia odporúčame
20. ID kameryNázov, ktorý sa zobrazuje v pečiatke na zachytených snímkach.
21. Predvolené nastaveniaOdstráni všetky nastavenia vykonané pred zatvorenými dverami.
22. Zobrazit' celú verziuZobrazí aktuálnu verziu FW

5. Prehliadač médií

Ovládanie pomocou šípok:

  • Ďalší obrázok: šípka nahor
    • Predchádzajúci obrázok: šípka nadol
    • Prehrávanie videa: šípka vl'avo
    • Zastavit' video: šípka doprava
    • Návrat do hlavnej ponuky Tlačidlo SHOT

MENU OK SHOT

6. Fotografovanie priamo z ponuky

Fotoaparát možno používať aj na fotografovanie alebo nahrávanie videa len pomocou tlačidiel. Prepnite fotoaparát do režimu TEST.

Následne sa vykoná servis:

  • Šípka nahor alebo nadol prepína medzi režimom fotografie alebo video
  • Stlačením tlačidla SHOT nasnímajte fotografiu

7. Riešenie problémov

7.1 Fotoaparát nezaznamenáva fotografie/videá pri pohybe

  1. Skontrolujte PIR senzor, či nie je poškodený alebo zablokovaný, napríklad listom.
  2. Otestujte fotoaparát na miestach, kde nie sú horúce miesta. Senzor PIR detekuje pohyb na základe rozdielu teplôt, ak je prostredie kamery prehriate, senzor sa neaktivuje.
  3. V niektorých prípadoch môže hladina vody spôsobit' neúmyselnú aktiváciu snímača PIR, v takom prípade otočte fotoaparát smerom od hladiny vody.
  4. Nastavte fotoaparát tak, aby nesmeroval priamo na zem.
  5. Umiestnite fotoaparát tak, aby sa nepohyboval a aby sa v zábere nenachádzali vel'ké pohyblivé objekty, napríklad vel'ký strom.
  6. V noci dokáže zariadenie rozpoznat' pohyb mimo dosahu nočného infračerveného svetla, także na fotografiách sa nezaznamená

žiadny pohybujúci sa objekt.

  1. Západ alebo východ slnka môže spôsobit' neúmyselné spustenie nahrávania - zmeňte polohu kamery.
  2. Ak sa zviera/osoba pred kamerou rýchlo pohybuje, kamera ju nemusí zaznamenat' - posuňte kameru d'alej od objektov (napr. d'alej od cesty, po ktorej sa zvieratá pohybujú)

7.2 Fotoaparát nevytvára žiadne snímky

  1. Skontrolujte, či je na vloženej karte SD dostatok vol'ného miesta. Ak je funkcia prepisovania starých súborov vypnutá, zariadenie po zaplnení karty SD už nebude nahrávať.
  2. Skontrolujte, či má batéria dostatok energie na prevádzku fotopasce.
  3. Skontrolujte, či je spínač v polohe ON a nie OFF.
  4. Pred prvým použitím karty SD naformátujte kartu SD priamo v pasci na fotografie, v položke ponuky Formátovať
  5. Ak používate kartu micro SD s redukciou - skúste inú redukciu alebo použite kartu SD plnej vel'kosti. Adaptéry sú vel'mi často chybné už z výroby.

7.3 Nočné svetlo nemá dostatočný dosah

  1. Skontrolujte, či je batéria v zariadení nabitá, ak je jej kapacita nižšia ako 15 %, nočné svetlo sa nemusí aktivovat'.

  2. Ak chcete získat' kvalitné nočné zábery, umiestnite fotoaparát do tmavého prostredia bez iných zdrojov svetla.

  3. Snažte sa používať fotoaparát na miestach, kde bude obklopený inými objektmi, ktoré môžu odrážať infračervené svetlo. Ak umiestnite fotoaparát na otvorené miesto, výsledná fotografia nebude dostatočne osvetlená. Je to rovnaké, ako keď svietiš baterkou na nočnú oblohu, tiež nič neuvidíš, aj keď je baterka vel’mi silná.

8. Podpora a záruka

Najprv si prečítajte "Často kladené otázky" na adrese:

https://eshop.evolveo.com/ alebo kontaktujte technickú podporu

spoločnosti EVOLVEO na adrese: service@evolveo.com.

Záruka sa NEvzt'ahuje na:

  • používanie zariadenia na iné účely, než na ktoré je určené,
  • inštalácia iného firmvéru, ako je nainštalovaný v zariadení.
  • elektrické alebo mechanické poškodenie spôsobené nesprávnym používaním
  • škody spôsobené prírodnými živlami, ako je voda, oheň, statická elektrina, prepätie atd'. 13
  • škody spôsobené opravami vykonanými nekvalifikovanou osobou
  • nečitatelné sériové číslo

- k apacita batérie klesá po 6 mesiacoch používania (záruka 6 mesiacov)

Evolveo StrongVision DUAL A - Záruka sa NEvzt'ahuje na: - 1

Likvidácia: Symbol preškrtnutého kontajnera na výrobku, v sprievodnej dokumentácii alebo na obale vás upozorňuje, že v krajinách EÚ sa všetky elektrické a elektronické zariadenia, batérie a akumulátory musia po skončení ich životnosti likvidovat' oddelene ako súčasť triedeného odpadu. Tieto výrobky nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu.

Evolveo StrongVision DUAL A - Záruka sa NEvzt'ahuje na: - 2

Evolveo StrongVision DUAL A - Záruka sa NEvzt'ahuje na: - 3

VYHLÁSENIE O ZHODE

Spoločnost' Abacus Electric, s.r.o. týmto vyhlasuje, že výrobok EVOLVEO Strongvision DUAL A spíňa požiadavky noriem a predpisov, ktoré sa vzt'ahujú na daný typ zariadenia.

Úplné znenie vyhlásenia o zhode nájdete na adrese http://ftp.evolveo.com/ce/.

Dovozca / výrobca

Abacus Electric, s.r.o.

Všetky práva vyhradené. Vzhľad a technické špecifikácie výrobku sa môžu zmenit' bez predchádzajúceho upozornenia.

Table of Contents

Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : Evolveo

Model : StrongVision DUAL A

Kategória : Bezpečnostná kamera