EWAD320D-XR - Klimatizácia DAIKIN - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma EWAD320D-XR DAIKIN vo formáte PDF.
Otázky používateľov k EWAD320D-XR DAIKIN
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Klimatizácia vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod EWAD320D-XR - DAIKIN a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. EWAD320D-XR značky DAIKIN.
NÁVOD NA OBSLUHU EWAD320D-XR DAIKIN
A – Hydraulická schéma pre zariadenie bez ekonomizéra; B - Hydraulická schéma pre zariadenie s ekonomizérom (výkresy zobrazujú iba jeden obvod, ale v skutočnosti sú zariadenia vybavené dvomi obvodmi)

flowchart
graph TD
A[" Tank ① "] --> B[" Control Unit ② "]
B --> C[" Valve ③ "]
C --> D[" Valve ④ "]
D --> E[" Valve ⑤ "]
E --> F[" Valve ⑥ "]
F --> G[" Valve ⑦ "]
G --> H[" Valve ⑧ "]
H --> I[" Valve ⑨ "]
I --> J[" Valve ⑩ "]
J --> K[" Valve ⑪ "]
K --> L[" Valve ⑫ "]
L --> M[" Valve ⑬ "]
M --> N[" Valve ⑭ "]
N --> O[" Valve ⑮ "]
O --> P[" Valve ⑯ "]
P --> Q[" Valve ⑰ "]
Q --> R[" Valve ⑱ "]
R --> S[" Valve ⑲ "]
S --> T[" Valve ⑳ "]
T --> U[" Valve ⑪ "]
U --> V[" Valve ⑫ "]
V --> W[" Valve ⑬ "]
W --> X[" Valve ⑭ "]
X --> Y[" Valve ⑮ "]
Y --> Z[" Valve ⑯ "]
Z --> A
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#cff,stroke:#333
style G fill:#ffc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
style J fill:#ffc,stroke:#333
style K fill:#cfc,stroke:#333
style L fill:#fcc,stroke:#333
style M fill:#cfc,stroke:#333
style N fill:#fcc,stroke:#333
style O fill:#cfc,stroke:#333
style P fill:#fcc,stroke:#333
style Q fill:#cfc,stroke:#333
style R fill:#fcc,stroke:#333
style S fill:#cfc,stroke:#333
style T fill:#fcc,stroke:#333
style U fill:#cfc,stroke:#333
style V fill:#fcc,stroke:#333
style W fill:#cfc,stroke:#333
style X fill:#fcc,stroke:#333
style Y fill:#cfc,stroke:#333
A
B

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["②"]
B --> C["③"]
C --> D["④"]
D --> E["⑤"]
E --> F["⑥"]
F --> G["⑦"]
G --> H["⑧"]
H --> I["⑨"]
I --> J["⑩"]
J --> K["⑪"]
K --> L["⑫"]
L --> M["⑬"]
M --> N["⑭"]
N --> O["⑮"]
O --> P["⑯"]
P --> Q["⑰"]
Q --> R["⑱"]
R --> S["⑲"]
S --> T["⑳"]
T --> U["㉑"]
U --> V["㉒"]
V --> W["㉓"]
W --> X["㉔"]
X --> Y["㉕"]
Y --> Z["㉖"]
Z --> A
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333
style J fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#f9f,stroke:#333
style L fill:#f9f,stroke:#333
style M fill:#f9f,stroke:#333
style N fill:#f9f,stroke:#333
style O fill:#f9f,stroke:#333
style P fill:#f9f,stroke:#333
style Q fill:#f9f,stroke:#333
style R fill:#f9f,stroke:#333
style S fill:#f9f,stroke:#333
style T fill:#f9f,stroke:#333
style U fill:#f9f,stroke:#333
style V fill:#f9f,stroke:#333
style W fill:#f9f,stroke:#333
style X fill:#f9f,stroke:#333
style Y fill:#f9f,stroke:#333
style Z fill:#f9f,stroke:#333
D-EIMAC00208-16EU - 3/192
| English | Deutsch | Français | Nederlands | Español | Italiano | |
| 1. | Compressor | Vardichter | Compresseur | Compressor | Compresor | Compressore |
| 2. | Non-return valve | Rückschlagventil | Clapet de non retour | Terugslagklep | Valvula de no retorno | Valvola di non ritorno |
| 3. | Discharge shutoff valve | Vorlaufabsperventil | Robinet de refoulement | Persafslutier | Grito de salida | Rubinetto di mandata |
| 4. | High-pressure safety valve | Hochdruck-Sicherheitsventil | Soupape de sécurité haute pression | Veiligheidsklep hoge druk | Valvula de seguridad de alta presión | Valvola di sicurezza alta pressione |
| 5. | Condenser coil | Verlüssigerregister | Batterie à condensation | Condensorgroep | Bateria condensadora | Batteria condensante |
| 6. | Subcooling section | Unterkühlungssektion | Section de sous-refroidissement | Onderkoelingsectie | Sección de subenfriamiento | Sezione di sottorafriedamento |
| 7. | Axial ventilator | Axialventilator | Ventilateur axial | Axiale ventilator | Ventilador axial | Ventilatore assiale |
| 8. | Liquid line isolating valve | Absperventil Flüssigkeitsleitung | Vanne d'isolement de la ligne du liquide | Atsluter vloeistoflijn | Valvula de corne de la línea del líquido | Valvola isolante línea del líquido |
| 9. | Dehydration filter | Entwässerungssfilter | Filtre déshydrateur | Dehydratatiefilter | Filtro deshidratador | Filtro deidratatore |
| 10. | Liquid and humidity indicator | Flüssigkeits- und Feuchtigkeitsanzeige | Indicateur de liquide et humidité | Vloeistof- en vochtigheidsindicator | Indicador de líquido y humedad | Indicatore di líquido e umidità |
| 11. | Electronic expansion valve | Elektronisches Expansionsventil | Détendeur électronique | Elektronisch expansieventiel | Valvula de expansión electrónica | Valvola di espansione elettronica |
| 12. | Liquid injection solenoid valve | Solenoidventil zur Flüssigkeitselinspritzung | Vanne solénoïde pour injection du liquide | Magneetklep voor vloeistofinjectie | Valvula solenoïde para inyección de líquido | Valvola solenoïde per iniezione di líquido |
| 13. | Evaporator | Verdampfer | Evaporateur | Verdampfer | Evaporador | Evaporatore |
| 14. | Low-pressure safety valve | Niederdruck-Sicherheitsventil | Soupape de sécurité à basse pression | Veiligheidsklep lage druk | Valvula de seguridad de baja presión | Valvola di sicurezza a bassa pressione |
| 15. | Suction shutoff valve | Absperventil Saugleitung | Robinet d'aspiration | Aanzuiging afsluitklep | Grito de aspiración | Rubinetto di aspirazione |
| 16. | Service port | Wartungsklappe | Port de maintenance | Dienstluikje | Portillo para asistencia | Portello per assistenza |
| 17. | Water outlet connection | Anschluss Wasserauslauf | Connexion sortie eau | Aansluiting uitgang water | Conexión de la salida de agua | Connessione uscita acqua |
| 18. | Water inlet connection | Anschluss Wasserzulauf | Connexion entrée eau | Aansluiting ingang water | Conexión de la entrada de agua | Connessione ingresso acqua |
| 19. | Economiser | Economiser | Economiseur | Economiser | Economizador | Economizzatore |
| 20. | Economiser solenoid valve | Solenoidventil Economiser | Vanne solénoïde économiseur | Magneetklep economiser | Valvula solenoïde economizador | Valvola solenoïde economizzatore |
| 21. | Economiser thermostatic expansion valve | Thermostatisches Expansionsventil Economiser | Détendeur thermostatique économiseur | Thermostatisch expansieventiel economiser | Valvula de expansión termostática del economizador | Valvola di espansione termostática economizzatore |
| ST1 | Suction temperature probe | Ansaugtemperaturfühler | Sonde de température aspiration | Temperatuursonde aanzuiging | Sonda de temperatura en aspiración | Sonda temperatura aspirazione |
| WL1 | Low-pressure transducer | Niederdrucksensor | Transducteur basse pression | Omzetter lage druk | Transductor de baja presión | Trasduttore bassa pressione |
| WO1. | Oil pressure transducer | Öldrucksensor | transducteur pression de l'huile | Omzetter oliedruk | Transductor de presión del aceite | Trasduttore pressione olio |
| WH1. | High-pressure transducer | Hochdrucksensor | Transducteur haute pression | Omzetter hoge druk | Transductor de alta presión | Trasduttore alta pressione |
| WD1. | Discharge temperature sensor/Oil | Öl'Auslasstemperaturfühler | Huile/capteur température de vidange | Olie/sensor uitaattemperatuur | Aceite/sensor de temperatura do descarga | Olio/sensore temperatura di scarico |
| F13. | High-pressure pressure switch | Maximum-Druckwächter | Pressostat haute pression | Drukregelaar hoge druk | Presostato de alta presión | Pressostato alta pressione |
| WIE. | Water entering temperature probe | Temperaturfühler Wasserzulauf | Sonde de température entrée eau | Temperatuursonde watertoevoer | Sonda de temperatura de entrada del agua | Sonda temperatura ingresso acqua |
| WOE. | Water leaving temperature probe | Temperaturfühler Wasserauslauf | Sonde de température sortie eau | Temperatuursonde waterutlaal | Sonda de temperatura de salida del agua | Sonda temperatura uscita acqua |
D-EIMAC00208-16EU - 4/192
| Ελληνικά | Português | Русский | Swedish | Norsk | Finnish | Polyskk | Čech | |
| 1. | Συμπεστής | Compressor | Kompressor | Kompressor | Kompressor | Kompressor | Sprezka | Kompressor |
| 2. | Βαλβίδα εξέγχου | Válvula de não retorno | Обратный клапан | Backventil | Tilbakaslageventil | Takalakuventil | Zawór zwotny | Zoetný ventil |
| 3. | Στρόφγωτα ροης | Tomaira de mandacia | Отсечий клапан на натнетики | Tryckavstängningsventil | Avstongningsventil på utlop | Poaton tyhönysventil | Zawór tloczny | Vytačný kohoutek |
| 4. | Предохранительный клапан по высокому давлению | Sikkorhetsventil for høytryk | Korkeapalno turvaventilii | Zawór berpekczenslava wysokiego ciśnienia | Bezprefnészni ventil vyskeho ilaku | |||
| 5. | Βαλβίδα ασφολαίας υμηλής πίεσης | Válvula de segurança do alla pressão | Högtryoks sakernotsventil | Kondensor | Kondensatorbatteri | Jäðhydlysikierukka | Wężownica skraplasza | Konderzaini baterie |
| 6. | Μπαταρία συμπικώνοιης | Baleria condensante | Kondensor | Underkyliningssekion | Underkylingsekjon | Alijáshdylyksen osa | Sekcja dochizdanía | Čast podchiarovac. zaftzani |
| 7. | Τμήτα subscoding | Sarcção de subarrefecimento | Secuismereokazdernia | Axialfakt | Axialevantilator | Akisaiipuhailin | Wentylator oscwy | Axitini ventilátor |
| 8. | Ανιμπτηρας οξενα | Ventidor axili | Oseher brektiptedor | Isolertingsventil vätskeledning | Avstongningsventil på fyrlende linje | Nastolinjan erlasyenventilii | Zawór odcinajcy finię plynu | Izolačni kohoutek line kapaliny |
| 9. | Βαλβίδα μονωσης γρομρής υγρού | Válvula isolante da linha do liquido | Отсечий клапан підравлической линии | Avluklningsfiller | Avluklningsfiller | Kulvaussusdaslin | Filtr odwudniaca | Filtr dehydrátoru |
| 10. | Φίλιρο αρμύγρανοις | Filtro desirator | Фильтр осушитель | Välske- och fulkivisare | Vaska- og tuldignetsseglass | Neste- ja kosteusmitari | Wskažnik plynu i wilgoci | Ukazatel kapalliny a vihkostil |
| 11. | Δεκτης υγρού και υγρασιας | Indicator de liquido e humicade | Индикатор напазности | |||||
| 12. | Βαλβίδα πλεκτρονικής επέκτασης | Válvula de expansão eletránica | Электронный расширительный клапан | Elektronisk expansionssvenil | Elektronisk ekspanjonsvenil | Elektroninon pisunlaventilii | Elektroniczny zawór razpręjny | Expanzni elektronický ventil |
| 13. | Συληνοειδής βαλβίδα γικ την έχχυση υγρού | Válvula solonódo para injęcia de liquido | Соленидный клапан вприсивания хидости | Magnetventil för vätskoinjooring | Magnetventil för væskeinjeksjon | Solonidvontilii nesteriskutuksen | Zawór elektronagnotyczny wryskiwania plynu | Solonidní ventil pro vestifikování kapaliny |
| 14. | Εξαριστής | Evaporador | Испаратiver | Förångare | Evaporator | Höyrystin | Parownik | Evaporátor |
| 15. | Βαλβίδα ασφολαίας χουμής πίεσης | Válvula de segurança a baixa pressão | Предохранительный клапан по низакому давлению | Lągtryoka sakerhetaventil | Sikkorhetsventil for lavtrykk | Matalapalno turvaventilii | Zawór bezpreczenslava niskiego ciśnienia | Bezprefnészni ventil nizčko tlaku |
| 16. | Βροση αναρρόφησης | Tomaira de aspiração | Отсечий клапан на васывании | Sugavstängningsventil | Avstongningsventil på inlop | Imuhena | Zawór asswny | Nasavoi kohoutek |
| 17. | Πόρτα βολθωσκ | Porta para assistência | Смутровой пок | Servicelucka | Serviceluke | Huotoluukku | Drzwiczki serwisowe | Servisni dvífka |
| 18. | Συνδεση εξδου νερού | Conexão para saída ao água | Выход воды | Anslutning vallenulapp | Forbindelse for vanmullop | Veden ulostuluillios | Podłączenie odpływu wody | Zapojení vyslup vody |
| 19. | Συνδεση εσοδου νερού | Conexão para entrada de água | Вход воды | Anslutning vattenulloop | Forcinolase for vermillep | Veden sisäänmanillitos | Podłączenie odpływu wody | Zapojení vestup vody |
| 20. | Μονάδα εξοκανόμησεις ενέργωσκ | Economizador | Экономайзер | Kyrling | Fedevannaforvarmer | Säästýykiskő | Ekonomízer | Ekonomizátor |
| 21. | Συληνοειδής βαλβίδα ρονάδος εξοκανόμησεις ενέργωσκ | Válvula solonódo economicizador | Соленидный клапан экономайзера | Magnelventil kyrling | Magnetventil for fadevansforvarmer | Säästýykiskón sclenoidivanilii | Elekstromagnétyczny zawór ekonomizera | Sosonidní ventil ekonomizátoru |
| 22. | Βαλβίδα θερμοσταπικής επέκτασης εξοκανόμησεις ενέργωσκ | Válvula de expansão temostática do economicizador | Термостатический расширительный клапан экономайзера | Termostatisk expansionssvenil for lyrling | Termostatisk ekspanjonsvenil for fadevansforvarmer | Säästýykiskón termostactition pisunlaventilii | Termostatyczny zawór razpręjny ekonomizera | Tepelný expanzni ventil ekonomizátoru |
| ST1 | Ανιθήτηρας αναρρόφησης θεριομρασκίας | Sonda da temperatura de aspiração | Датчик температуры на насысканин | Sond sugtomperatur | Temporaturfolor i innlop | Imun lämpõltila-anturi | Sonda temperatury zaryszania | Tepelná sonda nasávání |
| WLI | Μετοροπέσας χουμής πίεσης | Transistor do baixa pressão | Датчик NEGRODAVLENA | Lągtryksomvandlare | Lavytkksomformer | Matalapaineantur | Przetwornik niskogo ciśnienia | Transduktor nizčko tlaku |
| WO1. | Μετοροπέσας πίεσης λοδίου | Transistor de pressão do doro | Датчик давления насла | Ojotrycksomvandlare | Ojotrykkomformor | Öljypainoanturi | Przetwornik ciśnienia oleju | Transduktor tlaku dieje |
| WI1. | Μετοροπέσας υμηλής πίεσης | Transistor de alta pressão | Датчик высокого давления | Högtryksomvandlare | Höytryksomformer | Korwaapaineanturi | Przetwornik wysokiego ciśnienia | Transduktor vysokého tlaku |
| WD1. | Αλδιναθυθήρα εξόδου θεριομρασκίας | Obt/ensor temperature da descarga | Датчик температуры масла на натнетики | Utsäpsoptemperatursenso r Ojla | Utdadtemperatur sensorolite | Poistämpätilan öllyarturi | Öjicprzijnik temperatury oprówadzania | Öljicsenzor teploty na odvodu |
| F13. | Σδοτημε ρόρματης υμηλής πίεσης | Presadato alta pressão | Реле высокого давления | Högtryksamáre | Höytrykspressostat | Korkeapaire kytkin | Prosostat wysokogo ciśnienia | Presostat vysokého tlaku |
| WIE. | Ανιθήτηρας δερμεκροσίας εξόδου νερού | Sonda da temperatura da entrada da água | Датчик температуры воды на выходе | Temporaturson lillopevatton | Temporaturfolor for vann i inngang | Voden sisäänmonan lämpõltila-anturi | Sonda temperatury dopływu wody | Topolná sonda vestup vody |
| WOE. | Ανιθήτηρας δερμεκροσίας εξόδου νερούHrvat | Sonda da temperatura da salsa da águaMagyar | Датчик температуры воды на выходеRomân | Temporaturson lillopevattonSlovenski | Temporaturfolor for vann i utgangБългарски | Ulostulevan veen lämpõtle-anturiSlovenský | Sonda temperatury dopływu wody | Tapelná sonda vestup vody |
| 1. | Kompresor | Kompresszor | Compresor | Kompresor | Kompresor | Kompresor | ||
| 2. | Ventil za spriječavanje vraćanja | Visazosacó szelep | Valvá undirecjónsá | Napovratni ventil | Задържеш клапан | Spstiny ventil | ||
| 3. | Ulazna slavina | Botoly olizro ceap | Robinet ovecuaro | Ovodni ventil | Kran za podavené | Vytadný kohútk | ||
| 4. | Sigurnosni ventil visoki pritisak | Biztonsági szolop nagy nyomás | Valvá de siguranja inaltá prestune | Vlasokotáni varnostni ventil | Preplazen klalan i valcojo налигане | Bezpečnostný ventil vysokého tlaku | ||
| 5. | Kondenzacijska balerija | Kondenzád egyseg | Baterle de condensare | Kondenzacijsko navilje | Kondenoiraša Bateriia | Kondenzatná baléria | ||
| 6. | Sekcija za podrashladivanje | Tūhlūló egysstg | Secijune de subrádire | Podihajeni del | Modyl za sarjihoxikjandane | Caste podrhizovec, zastedonia | ||
| 7. | Akoljali ventilator | Tengelyirányú ventilator | Ventilator axial | Aksialni ventilator | Bentilatori za invekndane | Aktálny ventilator | ||
| 8. | Izolacijski ventil linija tekučine | Folydek izolitó szelep | Valvá izolare line de lichid | Izolacijski ventil lekočinske linije | Izolinirati klalan liniku na teneostta | Izolačný kohútk linie kvapaliny | ||
| 9. | Fitar za odstranjivanje vlage | Vizelenitó 320'0 | Filtru doshidrator | Sušini filter | Декидиращ фильтр | Fitar denydrátors | ||
| 10. | Indikator tekučine i vlažnosti | Folydek ne sedvesség mutalo | Indicator de lichid și uniditate | Indikator tekočine in vlage | Индикатор за тенност и влажност | Lixazovalet kvapaliny a vlnkosti | ||
| 11. | Ventil elektronske ekspanzije | Elektronosz sabályozószelep | Valvá de expansiune electronică | Elektronski ekspanzijski ventil | Klalani za електронно разширение | Expanzný elektronický ventil | ||
| 12. | Ventil selenoidi za ubrigzavanje tekučine | Folydek beřesckendező szelenoidi szelep | Valvá solenoidă pentru linyedja lichidului | Elekromagneti ventil za vžirzig tekočine | Klalani zapredanje za инжетиряке на тенност | Solcnodný ventil pre vystrekovanje kvapaliny | ||
| 13. | Ispartivač | Párologtató | Vaporizator | Izparlinik | Изолатор | Evaporátor | ||
| 14. | Sigurnosni ventil na niskom pritisku | Biztonsági szolop alacosony nyomás | Valvá de siguranja jossá prestune | Nizkatlačni varmodni ventil | Preplazen klalan za niskoю налигане | Bezpečnostný ventil nizkeho tlaku | ||
| 15. | Usana slavina | Elzivlo zárčocap | Robinet de aspiratje | Sesalni ventil | Kran za засмукване | Nasljovići kohútk | ||
| 16. | Vratašca za servisiranje | Szerviz ajtó | Uspá pentru asistenja | Servisa vrata | Обслужащ лек | Servisno dvorka | ||
| 17. | Prijučak izlaz voce | Vizleeresztó osatlakozás | Conexiune legire apá | Prijuček za odvod vode | Вська изход вода | Zapovena vystup vody | ||
| 18. | Prijučak izlaz voce | Viz bomonotí osatlakozás | Conexiune inflare apá | Prijuček za dovod vode | Вська вход вода | Zapocono vistu vody | ||
| 19. | Ekonomizator | Eklhūló (economiser) szelenoidi szelep | Economizor | Gràlnik | Tollocosmenik | Ekonomizator | ||
| 20. | Ventil selenoidi ekonomizator | Eklhūló (economiser) szelenoidi szelep | Valvá solenoidă economizor | Magnetotemični ventil grehika | Klalani zapredanje tollpoobmenik | Solcnodný ventil ekonomizatora | ||
| 21. | Ventil za termostalčku ekspanziju okonomizatora | Eklhūló (economiser) hőszabýrozó szelec | Valvá de expansiune termostalča economizor | Termostalčki ekspanzijaki ventil gròlnica | Klalani термостатинно разширение tollpoobmenik | Terpiný exprenzný ventil okonomizatora | ||
| ST1 | Temperstuma sonda usisa | Elziválai hőnérselektenrő szonda | Sonda de temperatură aspratje | Sonda temperature v sosalom tomokrogu | Temperaturna conda za zakouvanje | Topoina sonda nasáventa | ||
| WL1 | Transduktor nizak pritisak | Kla nyomás transzduktor | Traductor preslune jossá | Nizkatlačni pretvornik | Konvertor nigro налогane | Transduktor nizkeho tlaku | ||
| WO1. | Transduktor pritsak tlaka | Olajnyomás transzduktor | Traductor preslune ulsi | Pretvornik ojinega tlaka | Konvertor налатгне на маслото | Transduktor taku ovja | ||
| WH1. | Transduktor visoki pritisak | Nagy nyomás transzduktor | Traductor inaltá prestune | Vlasokotlačni pretvornik | Konvertor grosoko налатгне | Transduktor vysokého tlaku | ||
| WD1. | Ulje/sonzor temperatura odsisa | Olaj' kimeneti hőnérseket érzeköö | Ulei' senzor temperatură evacuare | Oljsenzor odvodne temperature | Масил/сензор температура на отвеждане | Olcy/senzor tepioty na odvode | ||
| F13. | Mjerač priliska visoki pritisak | Nagy nyomás nyomáskapcsolá | Presostat inaltá prestune | Vlasokotačni presostat | Kontaktos ограничен bel viookoю налигане | Presostat vysokého tlaku | ||
| WIE. | Temperatura sonda izlaz vode | Bemeneti vizhőméraseket měrdí szonda | Sondi temperatură apá intrare | Sonda temperature vhodne vode | Temperaturana conda вход вода | Tepliná sonda vstup vody | ||
| WOE. | Temporstuma sonda izlaz vode | Kimeneti vizhőméraseket měrdí szonda | Sondá temperatură spá leşre | Sonda temperaturo izhodno vodo | Temperaturna conda изход вода | Topoina sonda vstup vody |
D-EIMAC00208-16EU - 6/192
A - Piping diagram for not economised unit with heat recovery ; B - Piping diagram for economised unit with heat recovery (pictures show one circuit only even if units have two circuits)
A – Hydraulikschaltbild für Einheiten ohne Economiser mit Wärmerückgewinnung; B - Hydraulikschaltbild für Einheiten mit Economiser und Wärmerückgewinnung (die Bilder zeigen nur einen Kreislauf, tatsächlich besitzen die Einheiten jedoch zwei Kreisläufe)
A – Schéma hydraulique pour unité sans économiseur avec récupération de chaleur; B - Schéma hydraulique pour unité avec économiseur et récupération de chaleur (les images représentent un seul circuit, mais les unités comporte en réalité deux cirucuits)
A – Hydraulisch schema voor groep zonder economiser met warmterecuperatie; B - Hydraulisch schema voor groep met economiser en warmterecuperatie (de afbeeldingen tonen een enkel circuit, maar in werkelijkheid zijn de groepen uitgerust met twee circuits)
A - Esquema hidráulico para unidades sin economizador con recuperador de calor; B - Esquema hidráulico para unidades con economizador y recuperador de calor (las imágenes muestran un solo circuito, pero en realidad las unidades tienen dos)
A – Schema idraulico per unità senza economizzatore con recupero di calore; B - Schema idraulico per unità con economizzatore e recupero di calore (le immagini mostrano un solo circuito, ma in realtà le unità sono dotate di due circuiti)
Α – Υδραυλικό διάγραμμα για μονάδες χωρίς σύστημα εξοικονόμησης ενέργειας με ανάκτηση θερμότητας, Β - Υδραυλικό σχεδιάγραμμα για μονάδες με σύστημα εξοικονόμησης ενέργειας και ανάκτηση θερμότητας (Οι εικόνες δείχνουν ένα και μόνο κύκλωμα, αλλά στην πραγματικότητα οι μονάδες διαθέτουν δύο κυκλώματα)
A – Esquema hidráulico para unidade sem economizador com recuperação de calor; B - Esquema hidráulico para unidade com economizador e recuperação de calor (as imagens mostram somente um circuito mas, na verdade, as unidades são dotadas de dois circuitos).
A – Схема гидравлической системы агрегатов без экономайзера и с утилизатором тепла; В - Схема гидравлической системы агрегатов с экономайзером и с утилизатором тепла (на рисунках показан только один контур; на самом деле агрегаты являются двухконтурными)
A – Hydraulschema för enheter utan kylring med värmeåtervinning; B - Hydraulschema för enheter med kylring och värmeåtervinning (bilderna visar en enda krets, men i själva verket är enheterna försedda med två kretsar)
A – Rørledningsplan for enhet uten fødevannsforvarmer med varmegjenvinning; B – Rørledningsplan for enhet med fødevannsforvarmer og varmegjenvinning (bildene viser kun en krets selv om enhetene har to kretser)
A – Hydraulikaavio ilman säästöyksikköä varustetulle yksikölle lämmöntalteenotolla; B - Hydraulikaavio säästöyksiköllä varustetulle yksikölle ja lämmöntalteenotto (kuvat näyttävät yhden ainoan piirin, mutta yksiköt on varustettu todellisesti kahdella piirillä)
A – Schemat hydrauliczny jednostki bez ekonomizera z odzyskiwaniem energii; B - Schemat hydrauliczny jednostki z ekonomizerem z odzyskiwaniem energii (rysunki przedstawiają tylko jeden obieg, ale w rzeczywistości posiadają dwa obiegi)
A – Hydraulické schéma pro zařízení bez ekonomizéru s rekuperací tepla; B - Hydraulické schéma pro zařízení s ekonomizérem a s rekuperací tepla (výkresy zobrazuji pouze jeden obvod, ale ve skutečnosti jsou zařízení vybavena dvěma obvody)
A – Hidraulična shema za cjelinu bez ekonomizatora sa povratom topline; B - Hidraulična shema za cjelinu sa ekonomizatorom i sa povratom topline ((slike prikazuju samo jedan krug, ali u stvarnosti su opremljene sa dva kruga)
A - Hidraulika kapcsolási rajz a hővisszanyerővel ellátott de előhűtővel (economiser) nem rendelkező berendezésekhez; B - hidraulika kapcsolási rajz az előhűtővel (economiser) és hővisszanyerővel ellátott berendezésekhez (a rajzok csak egy áramkört mutatnak, de a berendezések a valóságban két áramkörrel rendelkeznek)
A – Schemă hidraulică per unitate fără economizor cu recuperare căldură; B - Schemă hidraulică per unitate cu economizor și recuperare căldură (imaginile arată doar un circuit, dar în realitate unitățile sunt dotate cu două circuite)
A – Vodovodna shema za enoto brez grelnika z rekuperacijo toplote; B – Vodovodna shema za enoto z grelnikom in rekuperacijo toplote (slike prikazujejo en sam tokokrog, v resnici pa sta enoti opremljeni z dvema tokokrogoma)
A – Водопроводна схема за уред без топлообменник с топлинна енергия; B – Водопроводна схема за уред с топлообменник и топлинна енергия(снимките показват само един кръг, но на практика уредите с снабдени с два кръга)
A – Hydraulická schéma pre zariadenie bez ekonomizéra s rekuperáciou tepla; B - Hydraulická schéma pre zariadenie s ekonomizérom a s rekuperáciou tepla (výkresy zobrazujú iba jeden obvod, ale v skutočnosti sú zariadenia vybavené dvomí obvodmi)

D-EIMAC00208-16EU - 8/192
| English | Deutsch | Français | Nederlands | Español | |
| 1. | Compressor | Verdichter | Compresseur | Compressor | Compresor |
| 2. | Non-return valve | Rückschiagventil | Clapet de non retour | Terugslagklep | Válvula de no retorno |
| 3. | Discharge shutoff valve | Vorlaufabsparventil | Robinet de refoulement | Persafsluter | Grifo de salida |
| 4. | High-pressure safety valve | Hochdruck-Sicherheitsventil | Soupape de sécurité haute pression | Veiligheidsklep hoge druk | Válvula de seguridad de alta presión |
| 5. | Condenser coli | Verflüssigerregister | Batterie à condensation | Condonsorgroep | Bateriaí condensadora |
| 6. | Built-in undercooling section | Eingebaute Unterkühlungssektion | Section de sous-refroidissement intégrée | Geïntegreerde onderkoelingsectie | Sección de subentriamiento integrada |
| 7. | Axial ventilator | Axialventilator | Ventilateur axial | Axiale ventilator | Ventilador axial |
| 8. | Liquid line isolating tap | Absperrhahn der Flüssigkeitsleitung | Robinet d'isolement de la ligne du liquide | Afsluiter van de vloeistoflijn | Grifo de corte de la línea del líquido |
| 9. | Dehydration filter | Entwässerungstifter | Filtre déshydrateur | Dehydratatielfilter | Filtro deshidratador |
| 10. | Liquid and humidity indicator | Flüssigkeits- und Feuchtigkeitsanzeige | Indicateur de liquide et humidité | Vloeistof- en vochtigheidsindicator | Indicador de líquido y humedad |
| 11. | Electronic expansion valve | Elektronisches Expansionsventil | Détendeur électronique | Elektronisch expansieventiel | Válvula de expansión electrónica |
| 12. | Liquid injection solenoid valve | Solenodventil zur Flüssigkelsoinspritzung | Vanne soléncide pour injection du liquide | Magneetklep voor vloeistofinjectie | Válvula solenoide para inyección de líquido |
| 13. | Direct expansion evaporator | Direktexpansionsverdampfer | Evaporateur à détente directe | Verdamper met rechtstreekse expansie | Evaporador de expansión directa |
| 14. | Low pressure safety valve | Niederdruck Sicherheitsventil | Soupape de sécurité à basse pression | Veiligheidsklep lage druk | Válvula de seguridad de baja presión |
| 15. | Suction shutoff valve | Absporventil Saugleitung | Robinet d'aspiration | Aanzuiging afsluitklep | Grifo de aspiración |
| 16. | Service port | Wartungsklappe | Port de maintenance | Dienstuijke | Portillo para asistencia |
| 17. | Water outlet connection | Anschluss Wasserauslauf | Connexion sortie eau | Aansluiting uitgang water | Conexión de la salida de agua |
| 18. | Water inlet connection | Anschluss Wassorzulauf | Connexion entrée eau | Aansluiting ingang water | Conexión de la entrada de agua |
| 19. | Additional Subcooler (or economiser) | Zusätzlicher Unterkühler (oder Economiser) | Sous-refroidisseur (ou économiseur) supplémentaire | Extra onderkoeler (of economiser) | Subenriador (o economizador) adicional |
| 20. | Additional Subcooler (or economiser) solenoid valve | Solenodventil für zusätzlichen Unterkühler (oder Economiser) | Vanne soléncide du sous-refroidisseur (ou économiseur) supplémentaire | Magneetklep extra onderkoeler (of economiser) | Válvula solenoide subenriador (o economizador) adicional |
| 21. | Additional subcooler (or economiser) thermostatic expansion valve | Thermostatisches Expansionsventil für zusätzlichen Unterkühler (oder Economiser) | Detendeur thermostatique du sous-refroidisseur (ou économiseur) supplémentaire | Thermostatisch expansieventiel extra onderkoeler (of economiser) | Válvula de expansion termostática subenriador (o economizador) adicional |
| 22. | Heat recovery exchanger | Wärmetauscher für Rückgewinnung | Echangeur de récupération de chaleur | Warmtewisselaar warmterecuperatie | Intercambiador del recuperador de calor |
| 23. | Heat recovery water inlet | Wasserzulauf Wärmerückgewinnung | Entrée eau de récupération de chaleur | Watertoevoer warmterecuperatie | Entrada de agua del recuperador de calor |
| 24. | Heat recovery water outlet | Wasserauslauf Wärmerückgewinnung | Sortie eau de récupération de chaleur | Wateruitlaat warmterecuperatie | Salida de agua del recuperador de calor |
| ST1 | Suction temperature probe | Ansaugtemperaturfühler | Sonde de température aspiration | Temperatuursonde aanzuiging | Sonda de temperatura en aspiración |
| WL1 | Low pressure transducer | Niederdrucksensor | Transducteur basse pression | Omzetter lage druk | Transductor de baja presión |
| WO1. | Oil pressure transducer | Oldrucksensor | Transducteur pression de l'huile | Omzetter oliedruk | Transductor de presión del aceite |
| WH1. | High-pressure transducer | Hochdrucksensor | Transducteur haute pression | Omzetter hoge druk | Transductor de alta presión |
| WD1. | Discharge temperature sensor Oil | Öl/Auslassstemperaturfühler | Huile/capleur température de vidange | Olie/sensor uillaattemperatuur | Acete/sensor de temperatura de descarga |
| F13. | High-pressure pressure switch | Maximum-Druckwächter | Pressostal haute pression | Drukregelaar hoge druk | Presostato de alta presión |
| WIE. | Water entering temperature probe | Temperaturfühler Wasserzulauf | Sonde de température entrée eau | Temperatuursonde watertoevoer | Sonda de temperatura de entrada del agua |
| WOE. | Water leaving temperature probe | Temperaturfühler Wasserauslauf | Sonde de température sortie eau | Temperatuursonde waterruitaat | Sonda de temperatura de salida del agua |
| WIR. | Heat recovery water entering temperature probe | Temperaturfühler Wasserzulauf Wärmerückgewinnung | Sonde de température de l'entrée d'eau de récupération de chaleur | Temperatuursonde watertoevoer warmterecuperatie | Sonda de temperatura de entrada de agua del recuperador de calor |
| WOR. | Heat recovery water leaving temperature probe | Temperaturfühler Wasserauslauf Wärmerückgewinnung | Sonde de température de la sortie d'eau de récupération de chaleur | Temperatuursonde waterruitaat warmterecuperatie | Sonda de temperatura de salida de agua del recuperador de calor |
D-EIMAC00208-16EU - 9/192
| Italiano | Ελληνικά | Português | Русский | Swedish | Norsk | Finnish | |
| 1. | Compressoros | Συμπεστής | Compressor | Kompressor | Kompressor | Kompressor | Kompressor |
| 2. | Valvola di non ritorno | Βαλβίβο ελγχου | Válvula de não retorno | Обратный клапан | Backventil | Tilbakeslgeventil | Tekaiskluventilli |
| 3. | Rubinetto di mandata | Στρόφγγα ροης | Tomira do mandaca | Отсенной клапан на навнетании | Tryksvatlängningavontil | Avstongningavontil på utlop | Potaton tyljönnysvontilli |
| 4. | Valvola di sicurezza alla pressione | Βαλβίβο οφφαλειος υρωλής πίεσης | Válvula de segurança de alla prosaão | Преоцен적인 клапан по высокому давлению | Högtryoks säkorhotavontil | Sikkorhotavontil for høytykx | Korkeapsino turvavontilli |
| 5. | Bateria concensante | Μποτορία συμτεκωνηση | Bateria concensante | Konденсатор | Kondensor | Kondensatorbatter | Jäähdytyksierukka |
| 6. | Sezione di soltoffredimentamento integrata | Ενσυμπαστινο τυμο αυτόψυτης | Soção do subarrotoomonto integrada | Встренная сения перекомпленения | Incygpo undorkylningssection | Innobygot undertorkingsaktion | Intogrotu alljahdyzytkson osa |
| 7. | Ventilatore assisiæ | Αναριστρος οξονα | Ventilador axial | Освей bentialaptor | Axialliffik | Axialventilátor | Akiaaliputhalin |
| 8. | Rubinetto di iscalemente della linea del liquido | Στρόφγα ροντοσης της γορμής υρού | Toméira de solamento da linha do liquido | Отсенной клапан пénéralichoной линии | Isoleringlock välskeledning | Avstengningslugg på flynde linjo | Nestelijan sulkuhana |
| 9. | Filtro drafizatore | Φίλρο αρήρενος | Filtro desirador | фильтр асуштений | Avaškurspfiller | Avvluriningsfitter | Kulwussuodalin |
| 10. | Indicatore di liquido e unidita | Δείκης υρού και υγρασιος | Indicador de liquido e humidade | Индикатор アхкности | Vålske och fulkivsare | Vøeske og fuklighels seglas | Neste ja kosleusnilitari |
| 11. | Valvola di espansione electronica | Βαλβίβο τρέκρονεις επικόκης | Válvula de expansão eletrónica | Электронный рациональный клапан | Elektronisk expansionaventil | Elektronisk ekspansjonsventil | Elektroninen pasunlaventilli |
| 12. | Valvola solencide per iniezione di liquido | Συληνειούς βαξίδα για την εγχουτη υρού | Válvula solenóide para inyeção de liquido | Соленонный клапан вприсиванным жидости | Magnetventil för välskeinjycering | Magnetventil för væskeinjekasjon | Solenodiventilli nesteruskutakszen |
| 13. | Evaporator a espansiono direcita | Αχεη επίκτοση εζατριση | Evaporador do opansae direta | Испаритель прямого расширения | Förängare direkte kyling | Direkte ekspansjonsvaporator | Suorapaisunta høyystin |
| 14. | Valvola di sicurozza a bassa pressione | Βαλβίβο οφφαλειος χωμηής πίεσης | Válvula do sogurança a baixa pressão | Valvola di sicurozza a bassa pressione | Lågtrycks säkorhotsvontil | Sikkorhotsvontil for lavtykk | Matalacaino turvavontilli |
| 15. | Rubinetto di ascorizioni | Βρέση ονορρόφησης | Toméira de aspiração | Rubinetto de aspirazione | Sugavstngningsventil | Avstongningaventil på innlop | Imuhana |
| 16. | Portfolio cor assistenza | Πόρτα βοθέσος | Porta para assistência | Portfolio por assistência | Serviciolucka | Serviciolucka | Hooliolukku |
| 17. | Connosistno uscita acqua | Σύνέση εξόδου νερού | Conexão para salda os água | Contincioss vesota acqua | Anslutring vettonutopp | Forbindolsc for vanutop | Vodon ulostulolitos |
| 18. | Connosistno ingrosso acqua | Σύνέση εξόδου νερού | Conexão para entrada de água | Contincioss ingresso acqua | Anslutring vettoninlopp | Forbindolsc for vanwinlisp | Vodon sääänmonolitis |
| 19. | Sottotrafoodactor (o economizzatore) aggiuntivo | Επεραδεία subcoder (i) econimiser) | Subarrocoolor (ou economicizador) adicional | Дополнительный переконадитель (или экономійдер) | Extra underkylare (eller kyling) | Tillogsunorkpeler (olor fodovannstorvarmer) | Yilmääränon allijahöytin (tai säääöyksikkö) |
| 20. | Valvola soionido soltoffredistate (o economizzatore) aggiuntivo | Επεραδεία subcoder (i) econimiser) | Válvula solonódo subarrefecedor (ou economicizador) adicional | Consenonymый клапан дополнительного переконадителя (или экономійдер) | Magnetventil för extra underkylare (eller kyling) | Magnetventil for illeggsunderkjeler (eller fodovannstorvarmer) | Yilmääränon allijahöytlinon (la säääöyksikkö) soonoldiventilli |
| 21. | Valvola di espansione termodistica soltoffredistate (o economizzatore) aggiuntivo | Επεραδεία δαμβίδα θερομοτοκής επίτεσισης subcoder (i) economiser) | Válvula de expansão termodatica subarrefecedor (ou economicizador) adicional | Термостатический клапан дополнительного переконадителя (или экономійдер) | Temmostalsk expansionsventil för extra underkylare (eller kyling) | Temmostalsk ekspansjonsventil for illeggsunderkjeler (eller fodovannstorvarmer) | Yilmääränen allijahöytlinen (la säääöyksikkö) ternostaattinen pasunlaventilli |
| 22. | Scambiatone recupero di calore | Μετατοπίος ονόκτησης θερώτησης | Permutador de recuperação de calor | Тепловбименник рекуператор | Äterwinningsvärmeväxlare | Veksler for varmegenvinning | Lämmbövhaldin lämmöntsilcontotolla |
| 23. | Ingresso acqua recupero di calore | Εξοδος νερού ονόκτησης θερώτησης | Entrodo da agua de recuperação de calor | Вход воды в рекуператор телна | Vatteninloop återwinningsvärme | Varmegenvinning i vanminlop | Veden sisäämneno lämmöntalleenotto |
| 24. | Uscita acqua recupero di calore | Εξοδος νερού ονόκτησης θερώτησης | Saïda da agua de recuperação de calor | Выход воды на рекуператора телна | Vatteninloop återwinningsvärme | Varmegenvinning i vanminlop | Veden ulcsulo lämmöntsilcontotto |
| ST1 | Sonda temporatura aspirazione | Λοθήρης υναρεδιαρης θερροκρασίας | Sonda da temperatura de aspiração | Датчик температуры на всасывания | Sond sugtemooratur | Temporaturfolor i innlep | Imun lampöbla-anturi |
| WL1 | Trasutorto bassa pressione | Μετατοπίος χωμηής πίεσης | Transductor da baikas pressão | Датчик máximo давления | Lågtrycksomvendiare | Lavtrykksomtoner | Matalapainanturi |
| WO1. | Trasutorto pressione olio | Μετατοπίος πίεσης αλούου | Transductor de pressão do óleo | Датчик давления места | Oljetrycksomvendiare | Oljetrykkomtoner | Oljetypsineantud |
| WH1. | Trasutorto alta pressione | Μετατοπίος υγμής πίεσης | Transductor da alta pressão | Датчик высокого давления | Hogtycksomvandrol | Hegtykksomtoner | Korkecapsinanturi |
| WD1. | Olo-sonsoro temperatura di ecoatro | Λαθλασειήρα εξόδου δεροκρασίας | Olo-censor temperature de descarga | Датчик температуры масла на кнатнетания | Utsląspatemporatursensor/ Olja | Utsląspatemporatur sensoriolje | Potolatämpdólian ólysurturi |
| F13. | Pressostato alla pressione | Σαστηρο ρερμος υγμής πίεσης | Pressostato alta pressão | Реле высокого давления | Högtyrkoessätere | Hogtyrkkspressostat | Korkeapsine kyłkon |
| WIE. | Sonda temperatura ingresso acqua | Ασθητρας θερμοκρασίας απόδου νερού | Sonda de temperatura da entrada da agua | Датчик температуры воды на входе | Temperatursdn linopcsvatten | Temporaturfolor for venn l'imgang | Vodin sisäämnemon lämpöltia-anturi |
| WOE. | Sonda temperatura uscita acqua | Ασθητρας θερμοκρασίας εξόδου νερού | Sonda de temperatura da salida da agua | Датчик температуры воды на выходе | Temperatursdn utloppasvetten | Temperaturfoler for vann i utpang | Ulosulevan veden lämpöltia-anturi |
| WIR. | Sonda temperatura ingresso acqua recupero di calore | Ασθητρας θερμοκρασίας ονόκτησης θερωμήτης επόδου νερού | Sonda de temperatura da entrada da agua de recuperação de calor | Датчик температуры на входе воды в рекуператор телна | Temperatursdn för inopp stervinningsvärmevalten | Temperaturfaler for varmagenvinning i vanminlop | Veden sisäämnemon lämpöltia-anturi lämmöntsilcontotto |
| WOR. | Sonda temperatura uscita acqua recupero di calore | Ασθητρας θερμοκρασίας ονόκτησης θερωμήτης εξόδου νερού | Sonda de temperatura da salida da agua de recuperação de calor | Датчик температуры на выходе воды из рекуператора телна | Temperatursdn för inopp stervinningsvärmevalten | Temperaturfaler for varmagenvinning i vanminlop | Veden ulcsulo lämpöltia-anturi lämmöntsilcontotto |
D-EIMAC00208-16EU - 10/192
| Polyskk | Čech | Hrvat | Magyar | Român | Slovenski | Български | Slovenský | |
| 1. | Sprzarka | Komproser | Komproser | Komprossor | Komproser | Komproser | Komproser | Komproser |
| 2. | Zawor zwotny | Zobny venil | Venil za sprječavanje vraćai | Visszaosapó szolop | Valvá unidirectională | Nopravnii ventil | Задържац клапан | Spitiny vontil |
| 3. | Zawor fizcny | Vytačný kohutek | Ulszna slavina | Batolyo ezláró cesp | Robnet evacuare | Odvotni ventil | Kran za podavane | Vyitačny kohutik |
| 4. | Zawor bezpieczeristwa wysokégo cílnena | Bepečnostni ventil vysokého tlaku | Sgumosni ventil visok priliszi | Biztonsági szolop nagy nyomá | Valvá de siguraná linalta presi | Visokotlačni varnostni ventil | Предпазен клапан викою напагане | Bepečnostny ventil vysok tlaku |
| 5. | Woznowna srapiacza | Kondenzni batete | Kondonzioska batorija | Kondonzálo ogyság | Batorio do condonsaro | Kondorzacijsko navito | Kondenziracha baterja | Konderzana bažtins |
| 6. | Wuzownma sekja dochadzania | Integrovana člasi podinlažovalno zařízeni | Sekoja za podrashladivanje | Beepitet tulihtó egység | Secljune de subracire integrati | Vgrajeni podhlatjeni del | Modyu za svaloxoštakdane vgraden | Integrovana čast podhizovaceho zarlade |
| 7. | Wentylator oslowy | Axialni ventilator | Axialni ventilator | Tengelyirany ventilator | Ventilator axial | Axialni ventilator | Вентиатори за извекдане | Axialni ventilator |
| 8. | Zawor odinajcy iinię plyn | Izolačni kohutek linie kapeli | Slavina za izolačju linje sa tekučinom | Foyadék izoláó cesp | Robnet izolare linie lichid | Izolačjeki ventilă za tekočinsko lii | Изолирац, klapan linnia na техност | Izolačny kohutik linie kvaç |
| 9. | Fitr odvsniacza | Fitr dehydratoru | Fillar za odstranjivanje vlage | Vizelenitló szlúro | Fillru deshidrator | Sušalni filter | Декудирац филър | Filler dehydratora |
| 10. | Wskažnik plynu i wigoci | Ukazatel kapaliny s vlikcasi | Pokazivat tekučine i vlasnos | Folyadék és nedvesag mutali | Indicator of lichid și umiditate | Indikator tekočine in vlage | Индиватор за техност и влажност | Ukazovatel kvapalliny a vlikcasi |
| 11. | Elektroniczny zawor rozprę | Expanzi elektronicky ventil | Ventil elektronics ekspanzije | Elektromos szabályozdoszlep | Valvá de expansione electroni | Elektronski ekspanzijeki ventil | Клапан за электронно разширение | Expanzy elektronický veni |
| 12. | Zawor elektronmagnetycny witskrivania pyruu | Solenodni ventil pro vsifikov kapaliny | Ventil solendot za ubrizgovar tekučine | Foyadék befesckondežo szole szelep | Valvá solenoidă pentru inyočia lichidului | Elektronmagnetni ventilă za vblzg tekočine | Клапан зарекдане за инжектиране техност | Solenodni ventil pre vstrekovanje kvapalliny |
| 13. | Parownik z bezpośrednim rozprzęvenem | Evaporator s pärincu expanz | Ispanvač se direktron ekspanzljom | Közvellen szrabályozású párol | Vaporizator cu expansiune dîn | Izpranlik z direktno ekspanzijo | Изолатор с директно изолиране | Evaporator s priamou exzanjou |
| 14. | Zawor bezpieczeristwa niški cílnena | Bepečnostni ventil nizkého | Sgumosni ventil pod niskim prislskom | Biztonsági szolop alacsony ny | Valvá de siguranja jossá presi | Nizkołačni varnostni ventil | Предпазен клапан за нико налгане | Bepečnostny ventil nizke tlaku |
| 15. | Zawor sswnry | Nasavač kohoutok | Slavina za uisis | Elszivó zarócasp | Robnet de aspirate | Sosanii vortil | Кран за засмукване | Nasavač konutik |
| 16. | Drzwozki sorwisovo | Servisni ovlika | Vratásca za servisiranje | Szoritz ajto | Usą pentru asistentă | Sorsina vrata | Ословязав, люк | Sorvisno dvorka |
| 17. | Podłączenie odpolywu wody | Zapojoni vystup vody | Prijkujsk izlaz vode | Vizleareszilo cealtakozás | Conexune legins apá | Prijkujsk za odvod vode | Bržska inhod, boda | Zapojonic vystup vody |
| 18. | Podłączenie dopolywu wody | Zapojoni vystup vody | Prijkujsk izlaz vode | Viz bononet oseltakozás | Conexune intrare apá | Prijkujsk za odvod vode | Bržska вход boda | Zapojonic vystup vody |
| 19. | Dodatkowy dochladzacz (lu ekonomizera) | Podrchizovaci zařizemi(anch platdny ekonomizator) | Podrashladivačili dodalni ekonomizator) | Kiegészító tulhtó (vagy economiser) | Subracitor (sau economizor) suplimentar | Dodatna cnota za podhlejevanje grenik) | Сарыконачител (или топлообмення доплінителен | Podrchizovace zariadeni (alebo pridivanje) ekonomiz |
| 20. | Elektronmagnetycny zawor dodatkowego dochladzacz (lub ekonomizera) | Solonodni ventil podrhizav zařizumi (aneko pridalného ekonomizator) | Ventil solendot podrashladiva dodalni ekonomizator) | Kogészító tulhtó (vagy economiser) szolenoid szelepe | Valvá solenoida subracitor (seu economicor) suplimentar | Magnetoternični ventil dodatne za podhlejevanje (al gretnika) | Клапан зарекдане сарыконачителі топлообмення) доплінителен | Solonodni ventil podrhizovacech zariade (alebo pridavaneho ekonomizatora) |
| 21. | Termosaltyczny zawor rozprzęzny dodatkowego dochladzacza (lub ekonomizera) | Tepelný expanzi ventil podonlazovacino zařizini (ar plidstného ekonomizatoru) | Ventil za termosiatsku ekopa podrashladivačili dodatnog ekonomizators) | Kiegészító tulhtó (vagy economiser) hászabályozó szé | Valvá solenoida de expansiune termostatic subracitor (sau economicor) suplimentar | Termosateki ekspanzijski ventil dodatne enule za podhlejevanje grenika) | Клапан термостатично рахшврение сарыконачител (или топлообмення доплінителен | Tepelný expanzi ventil podrhizovacech zariade (alebo pridavaneho ekonomizatora) |
| 22. | Wymiennik odzyskiwanego ciepla | Vyměnik rekuperace lepla | Izmjenjivač nadoknadivanje topline | Höviszanyerč hűcserelő | Schimbátor recuperare caldurá | Izmjerjevalník za rekuperacijo lo | Топлообменник топлиина енергия | Vymennik rekuperácie lep |
| 23. | Doplyw vody odzyskiwanego ciepla | Vstup vody rekuperace lepla | Ulaz vode nadoknadivanje lo | Höviszanyerč viz bemenet | Intrare apá recuperare caldurá | Vhod vode za rekuperacijo toplc | Вход вода юлинина енергия | Vstup vody rekuperácie le |
| 24. | Odplyw vody odzyskiwanego ciepla | Vystup vody rekuperace lepli | Ulaz vode nadoknadivanje lo | Höviszanyerč viz kimenet | Evacuare apá recuperare caldir | Izhod vode za rekuperacijo toplc | Izhod vode топлиина енергия | Vystup vody rekuperácia I |
| ST1 | Sonda temperatury zasysa | Tepelná sonda nadavání | Temperatura sonda uslaja | Elsvizávi hómérsekletmérő szó | Sondiá de temperaturá aspirali | Sonda temperatury v sosalnom toxokogu | Temperaturna condua za засмукване | Tepelná sonda nasvania |
| W1.1 | Przetvomik nizkigo cílnica | Transkulator nizkého tlaku | Transkulator nizkého plaku | Kis nyomás transzkoutor | Trasuctor preslune joasá | Nizkoláčni preptomik | Конавтор носки напагане | Transkulator nizkého tlaku |
| W0.1 | Przetvomik ositelisa oleju | Transkulator tlaku ovjle | Transkulator plitrisk ulja | Clajynomás transzkoutor | Trasuctor preslune ulei | Przetvomik oljnega tlaka | Конавтор напагане на маслото | Transkulator tlaku oleja |
| WD.1 | Przetvomik wysokégo ośr | Transkulator wysokého tlaku | Transkulator visok pritiskal | Nagy nyomás transzkoutor | Trasuctor inhatá preslune | Visokotlačni preptomik | Конавтор високо напагане | Transkulator wysokého tler |
| O1.1 | Olejszunik temperatury odprowadzania | Olej/senzor teploty na odvod | Ulje/senzor temperature odvo | Clay kimenet nómérseklet erz | Ulei' senzor temperaturve v odvo | Olje/senzor temperature v odvo | Маслосенсор: температура на отвекдане | Olejszunor tapioty na odv |
| F13. | Prescelat wysokégo cílnie | Prescelat wysokého tlaku | Mjerač príška visokí plikas | Nagy nyomás nyomáskapocká | Preslost at inaltá preslune | Visokoláčni preslostat | Контактор ограничител високо наля | Presosta vyszckého tlaku |
| WIE. | Sonda temperatury dopływ wody | Topolná sonda vestup vody | Temporartuna sonda ulaza v | Bemeneti vizhámérseklet mérszonda | Sonda temperaturá apá intrare | Sonda temperatury vhodne voda | Temperaturna sonda входa voda | Topolná sonda vestup vody |
| WOE. | Sonda temperatury odpływ wody | Tepelna sonda vestup vody | Temporartuna sonda ulaza v | Kimeneti vizhámérseklet mérszonda | Sonda temperaturá apá leşire | Sonda temperatury izhdne voda | Temperaturna sonda ihxod voda | Tepelna sonda vestup vody |
| WIR. | Sonda temperatury dopływ wody odzyskiwanego ciepla | Tepelna sonda vestup vody Rekuparose tepla | Temporartuna sonda ulaza v nadoknadivanje topline | Höviszanyerč viz bemeneti hómérsekletmérő szonda | Sonda temperaturá intrare apá recuperare caldurá | Sonda temperatury vhodne voda rekuparosjo toplote | Temperaturna sonda входa voda топлина енергия | Tepelna sonda vestup vody Rekuparais tepla |
| WOR. | Sonda temperatury odpływ wody odzyskiwanego ciepla | Tepelna sonda vestup vody Rekuparase tepla | Temporartuna sonda ulaza v nadoknadivanje topline | Höviszanyerč viz kimeneti hómérsekletmérő szonda | Sonda temperaturá sejre apá recuperare caldurá | Sonda temperatury izhdne voda rekuparosjo toplote | Temperaturna sonda ihxod voda топлина енергия | Tepelna sonda vystup voda Rekuparais tepla |
D-EIMAC00208-16EU - 11/192
ENGLISH - ORIGINAL INSTRUCTIONS
Táto príručka predstavuje dôležitý pomocný dokument pre kvalifikovaný personal; v žiadnom pripade však nikdy nemôže slúžit' ako náhrada samotného personálu.
Ďakujeme, že ste si zakúpili tento chiller

PRED INŠTALÁCIOU A UVEDENÍM DO PREVÁDZKY SI POZORNE PREČÍTAJTE TÚTO PRÍRUČKU.
NESPRÁVNA INŠTALÁCIA MOŽE ZAPRÍČINÍT ZÁSAHY ELEKTRICKÝM PRÚDOM, SKRATY, POŽIAR ALEBO INÉ ŠKODY NA PRÍSTROJI A ZRANENIE OSOB. ZARIADENIE MUSÍ BYT NAINŠTALOVANÉ KVALIFIKOVANÝM PRACOVNÍKOM/TECHNIKOM.
UVEĐENIE ZARIADENIA DO PREVÁDZKY MOŽU VYKONAT IBA SKÚSENÍ A OPRÁVNENÍ PROFESIONÁLNI PRACOVNÍCI. VŠETKY ÚKONY SA MUSIA VYKONÁVAŤ V SÚLADE S MIESTNYMI PREDPISMI A NORMAMI.
INŠTALÁCIA ZARIADENIA A JEHO UVEDENIA DO PREVÁDZKY JE PRÍSNE ZAKÁZANÁ V PRÍPADE, ŽE VŠETKY POKYNY V TEJTO PRÍRUČKE NIE SÚ ZROZUMITELNÉ.
V PRÍPADE POCHYBNOSTÍ, PRE ĎALŠIE INFORMÁCIE A RADY KONTAKTUJTE KONCESIONÁRA VÝROBCU.
Popis
Zariadenie, ktoré ste zakúpili, je "chiller so vzduchovým kondenzátorom", vzniknuté po prijatí zariadenia.
jedná sa o zariadenie, určené pre ochladzovanie vody (alebo zmesi vod glykolu) v medziach hodnôt, popísaných nižšie. Fungovanie zariadenia zakladá na kompresii, kondenzácii a evaporácii pary, podľa obráteného cyklu Carnot. Základné komponenty sú:
- Kompresor s ventilom pre zvyšovanie tlaku chladiacej pary cez tlak evaporácie až po tlak kondenzácie.
- Evaporátor, v ktorom dochádza k evaporácii kvapalného chladiva s nízkym tlakom a následne k ochladzovaniu vody.
- Kondenzátor, v ktorom dochádza ku kondenzácii pary vysokého tlaku a k vypudeniu tepla z ochladzovanej vody do atmosféry prostredníctvom tepelného výmenníka, ochladzovaného vzduchom
- Expanzný ventil, ktorý umožňuje znížit tlak kondenzovanej kvapaliny, prechádzajúc od tlaku kondenzácie k tlaku evaporácie.
Všeobecné informácie

Všetky zariadenia sú dodávané s elektrickými schémami, certifikovanými výkresmi, identifikačným štítkom; a DOC (Prehlásení o zhode); v tejto dokumentáci sú uvedené všetky technické údaje zakúpeného zariadenia a SU NEODDELITEL'NOU A PODSTATNOU ČAŠTOU TEJTO PRÍRUČKY
V prípade nezhody medzi touto príručkou a dokumentáciou prístroja sú smerodajné údaje, uvedené na samotnom prístroji. V prípade pochybností kontaktujte koncesionára výrobcu.
Účelom tejto príručky je poskytnúť pomoc kvalifikovanému inštalatérovi a pracovníkovi, aby bola zaistená správna inštalácia , uvedenie do prevádzky a údržba zariadenia, bez ohrozenia osób, zvierat a/alebo predmetov.
Dodanie zariadenia
Po dodaní zariadenia na miesto inštalácie je potrebné ho skontrolovať, aby sa zistili eventuálne škody. Je potrebné prezriet a skontrolovať všetky komponenty, vymenované v dodacom liste.
Pokial' je zariadenie poškodené, neodstraňujte poškodený materiál a okamžite nahláste škodu prepravnej spoločnosti, aby zariadenie preskúmala.
Okamžite škodu nahláste koncesionárovi výrobcu, pošlite mu podľa možnosti snímky, ktoré môžu byť užitočné pri zist’ovaní zodpovednosti.
Škoda sa nesmie odstránit', dokial' nebola vykonaná kontrola zo strany predstavitel'a prepravnej spoločnosti.
Pred inštaláciou zariadenia sa uistite, že model a elektrické napätie uvedené na štítku je správne. Výrobca nezodpovedá za eventuálne škody
',vzniknuté po prijatí zariadenia.
y a søperačné limity
Uskladnenie
Podmienky prostredia musia zodpovedat' nasledujúcim limitom:
Minimálna teplota prostredia : -20°C
Maximálna teplota prostredia : 57°C
Maximálna relatívna vlhkost: 95% bez kondenzácie
Skladovanie pri nižšej teplote ako je minimálna teplota môže poškodit' komponenty zariadenia, zatial' čo pri vyššej teplote ako je maximálna môže spôsobit' otvorenie bezpečnostných ventilov. Skladovanie v prostredí s 'kondenzáciou môže poškodit' elektrické komponenty.
Fungovanie
Fungovanie je povolené v medziach limitov uvedených na Obrázku 2. Zariadenie sa musí používať s prietokom vody evaporátora medzi 50% a 140% nominálneho prietoku (štandardné operačné podmienky).
Prevádzka mimo uvedených limitov môže zariadenie poškodit'. V prípade pochybností kontaktujte koncesionára výrobcu.
Obrázok 1 – Popis štítkov aplikovaných na elektrickom paneli

Identifikácia štítku
| 1 – Symbol nehorľavého plynu | 6 – Symbol elektrického nebezpečenstva |
| 2 – Typ plynu | 7 – Upozornenie o nebezpečnom napátl |
| 3 – Údaje identifikačného štítku zariadenia | 8 – Upozornenie o utiahnutí káblov |
| 4 – Logo výrobcu | 9 – Pokyny na zdvíhanie |
| 5 – Upozornenie o naplnení obvodu vodou |
Obrázok 2 - Operačné limity

line
| Teplota vody na výstupe evaporát. (°C) | Teplota prostredia (°C) | | ------------------------------------ | ---------------------- | | -15 | 30 | | -10 | 25 | | 0 | 48 | | 15 | 48 | | 10 | 18 | | 5 | 18 | | 0 | 18 | | -5 | 18 | | -10 | 18 | | -15 | 18 | | -20 | 18 | | -20 | -18 | | -20 | -10 | | -20 | -20 |Bezpečnost'
Zariadenie musí byť pevne prichytené k podlahe. Je dôležité dodržiavať nasledujúce pokyny:
- Zariadenie sa môže zdvíhať iba v príslušných bodoch, vyznačených žltou farbou, ktoré sa nachádzajú na jeho podstavci.
- Prístup k elektrickým komponentom je zakázaný, pokiaľ predtým nebol hlavný vypínač zariadenia otvorený a elektrické napájanie deaktivované.
- Prístup k elektrickým komponentom je zakázaný bez použitia izolačnej plošiny. Nepristupujte k elektrickým komponentom, pokiaľ sa v blízkosti vyskytuje voda/alebo vlhkost.
- Ostré okraje a povrch časti kondenzátora môžu spôsobit' poranenie. Vyhýbajte sa priamemu kontaktu a použivajte vhodné osobné ochranné prostriedky.
- Pred akýmkolvek zásahom na chladiacich ventilátoroch a/alebo kompresoroch odpojte elektrické napájanie otvorením hlavného vypínača. Nedodržiavanie tohto pravidla môže spôsobit' vážne poranenie.
- □Nevkladajte pevné predmety do vodných trubiek, zatiaľ čo je zariadenie zapojené k systému.
- Mechanický filter musí byt nainštalovaný na vodnej trubke, ktorá je zapojená ku vstupu tepelného výmenníka.
- Zariadenie je vybavené bezpečnostnými ventilmi, ktoré sú namontované po stranách nízkeho a vysokého tlaku chladiaceho obvodu.
Je prisne zakázané odstránit' všetky ochranné kryty pohyblivých časti.
V prípade nečakaného zastavenia zariadenia postupujte podľa pokynov uvedených v Kontrolný panel - priručka pokynov, ktorý je súčasťou dokumentácie, odovzdanej konečnému užívatelovi.
Odporúča sa vykonat' úkony inštalácie a údržby spolu s inými osobami. V prípade náhodilých zranení alebo problémov sa chovajte nasledujúcim spôsobom:
Zachovajte klud
- Stlačte tlačidlo alarmu, pokial' sa nachádza v mieste inštalácie
- Premiestnite ranenú osobu na teplé miesto, d'aleko od zariadenia a uložte ju do polohy křudu
- Okamžite upovedomte personal zodpovedný za bezpečnost v budove alebo pohotovostnú záchrannú službu.
- Počkajte na príchod pohotovostnej služby a nenechávajte raneného samého
- Poskytnite všetky potrebné informácie operátorom pohotovostnej služby.

Vyhýbajte sa inštaláci chilleru v prostredí, ktoré môže byť nebezpečné počas údržbárskych úkonov, ako napríklad plošiny bez ochranných stien alebo zábradlí či zóny, ktoré nezodpovedajú požiadavkám pre okolité prostredie chilleru.
Hluk
Zariadenie produkuje hluk najmä v dôsledku otáčania kompresorov a ventilátorov. Hladina hluku pre každý model je uvedená v priloženej dokumentácii. Pokial' je zariadenie správne nainštalované a používané, a pravidelne ho podrobujete údržbe; hladina hluku si nevyžaduje namontovanie špecifického ochranného prístroja, ktorý by fungoval nepretržite v blízkosti zariadenia. V pripade inštalácie so špecifickými zvukovými požiadavkami je potrebné nainštalovať dodatočný prístroj pre zníženie hluku.
Premiestňovanie a zdvíhanie
Vyhybajte sa nárazom a/alebo otrasom zariadenia počas nakladania/vykladania z prepravného prostriedku a počas premiestřovania. Tlačte alebo t'ahajte zariadenie iba za rám podstavca. Umiestnite zariadenie do vnútra prepravného prostriedku tak, aby sa nehýbalo a nespôsobilo škody. Dbajte na to, aby žiadna časť zariadenia nespadla počas prepravy a nakladania/vykladania. Všetky zariadenia sú vybavené bodmi pre zdvíhanie, označenými žltou farbou. Iba tieto body sa môžu používať pre zdvíhanie zariadenia, ako je to znázornené na Obrázku 3Figure 3

Zdvíhacie laná a posuvné tyče musia byť dostatočne pevné, aby zariadenie bezpečne udržali. Skontrolujte hmotnosť zariadenia na jeho identifikačnom štítku.
Zariadenie sa musí zdvíhat s maximálnou opatnostou a pozornostou, podľa pokynov pre zdvíhanie, uvedených na štítku. Zdvíhajte zariadenie pomaly a udržujte ho perfektne vyrovnané.
Umiestnenie a montáž
Všetky zariadenia sú projektované pre externé použitie, na balkónoch alebo zemi, za podmienok, že v priestore určenom pre inštaláciu sa nenachádzajú prekázky, ktoré by mohli znižovať prietok vzduchu ku kondenzačným batériám.
Zariadenie musí byt' nainštalované na pevnom a perfektne rovnom povrchu. Pokial' bude zariadenie nainštalované na balkónoch alebo strechách, je možné, že bude potrebné použit' trámy pre rozloženie hmotnosti.
Obrázok 3 – Zdvíhanie zariadenia

text_image
2400 4000 2355 2234 LPre inštaláciu na zemi je potrebný odolný cementový základ o miniřakialej bude zariadenie nainštalované bez dodržania minimálnych hrúbke 250 mm a dížke presahujúcej dížku samotného zariadenia, základ doposúčených vzdialeností pre vertikálne steny a/alebo prekážky, môže dôjst' k byt schopný udržat' hmotnosť zariadenia. kombinácii recirkulácie teplého vzduchu a/alebo nedostatočného prívodu
Pokiař je zariadenie nainštalované v priestoroch lahko prístupných osobám alebo zvieratám, odporúča sa namontovat ochranné mriežky na kondenzátora a kompresora.
Pre zabezpečenie lepšej výkonnosti v mieste inštalácie dodržujte nasled opatrenia a pokyny:
- Vyhýbajte sa recirkulácii toku vzduchu.
- Ulistite sa, že sa v blízkosti nevyskytujú prekážky, ktoré bránia správnemu toku vzduchu.
- Ulistite sa, že základ je pevný a odohý, aby sa čo najviac znížil hluk a vibrácia.
- Výhnite sa inštaláci zariadenia v obzvlást' prašných miestach, pretože by mohlo dôjst' k znečisteniu kondenzačných batérií.
- Voda v systéme musí byť obzvlást čistá a všetky stopy deja alebo hrdze sa musia odstránit. Na vstupnej trubke zariadenia musí byť namontovan mechanický filter vody.
Požiadavky minimálneho priestoru
Je dôležité rešpektovať minimálne vzdialenosti na všetkých zariadeniach zabezpečenie optimálnej ventilácie kondenzačných batérií.
Ked' sa rozhodnete umiestnit' zariadenia, pre zabezpečenie adekvátneho vzduchu je potrebné brat' do úvahy nasledujúce faktory:
- □Vyhýbajte sa recirkulácií teplého vzduchu
- Vyhýbajte sa nedostatočnému prívodu vzduchu ku kondenzátoru, chladeného vzduchom.
Obe podmienky môžu spôsobit' zvýšenie kondenzačného tlaku, ktoré vedie k zníženiu energetickej výkonnosti a chladiacej účinnosti.
K zariadeniu musí byť prístup z každej strany pre vykonávanie údržbárských úkonov po inštalácii.
Vertikálny odvod vzduchu nesmie byt zatarasený.
Pokiaľ sa okolo zariadenia nachádzajú steny alebo iné prekážky rovnakej výšky ako samotné zariadenie, toto musí byť nainštalované vo vzdialenosti väčsej než 2500 mm. Ak sú prekážky vyššie, zariadenie musí byť nainštalované vo vzdialenosti väčsej než 3000 mm.
V každom prípade mikroprocesor umožní zariadeniu prispósobit' sa novej operečnej prevádzke, dodávajúc maximálnu výkonnost', ktorá je k dispozícii v určitých podmienkach, aj keď je bočná vzdialenost' menšia než je odporučené; okrem operačných podmienok, ktoré by mohli ovplyvnit' bezpečnosť personálu a spolahlivost' zariadenia.
Ked' dôjde k umiestneniu dvoch alebo viac zariadení vedľa seba, odporúča sa dodržiavať vzdialenost najmenej 3600 mm medzi blokmi kondenzátorov. Preďalšie riešenia kontaktujte koncesionára výrobcu.
Zvuková ochrana
Pokial' si hladina zvukovej emisie vyžaduje špecifickú kontrolu, je potrebn venovat' pozomost' zvukovej izoláci zariadenia od podstavca aplikovaním
protivibračných prvkov adekvátnym spôsobom (dodávajú sa ako volitelné prvky). Flexibilné spoje musia byť nainštalované aj na hydraulických zapojenia
Vodné trubky
Trubky musia byt naprojektované s čo najmenším počtom ohybov a zmien vo vertikálnom smere. Týmto spôsobom sa značne znížia výdavky na inštaláciu a zlepší sa výkonnost systému.
Vodný systém musí obsahovat':
- Antivibračné prvky služiace pre zníženie prenosu vibrácií na štruktúru.
- Izolačné ventily pre izoláciu zariadenia od hydraulického systému počas servisných úkonov.
- Manuálne alebo automatické odvzdušnovacie zariadenie umiestnené v najvyššom bode systému, zatiaľ čo drenážne zariadenie umiestnené v najnižšom bode systému.
- Evaporátor a zariadenie pre rekuperáciu tepla, ktoré nie sú umiestnené v najvyššom bode systému.
- Odpovedajúce zariadenie, ktoré slúži pre udržiavanie tlaku v ky hydraulickom systéme (expanzná nádoba, atd.).
Ukazovatele tlaku a teploty vody, ktoré napomáhajú pracovníkovi pri servisných a údržbárských úkonoch.
Obrázok 4 - Požiadavky minimálneho priestoru

text_image
1800 3500 1500 1800
text_image
3000
text_image
2500 2500
text_image
3600-
Filter alebo zariadenie, ktoré môže odstrání časice z kvapaliny. Použitie filtra predlžuje životnosť evaporátora a čerpadla a napomáha hydraulickému systému udržiavať sa v lepších podmienkach.
-
Evaporátor je vybavený elektrickým odporom s termostatom, ktorý1 zabezpečuje ochranu proti zamrznutiu vody pri minimálnej teplote prostredia -25°C. Všetky ostatné dopněd trubky/externé hydraulické zariadenia systému musia mať zateplenie proti mrazu.
-
Zariadenie pre rekuperádu tepla sa musí v zimnom období vyprázdnit, pokiaľ sa do hydraulického obvodu nepridá zmes etylén-glykolu v príslušnom percentuálnom pomere.
-
V prípade výmeny zariadenia sa musí celý hydraulický systém vyprázdnit' a vyčistit' predtým, než bude namontované nové zariadenie. Pred uvedením nového zariadenia do prevádzky sa odporúča vykonat' príslušné testy a chemické úpravy vody.
-
Pokal' sa glykol prídá do hydraulického systému ako prostriedok proti zamrznutiu, dávajte pozor, pretože prívodný tlak bude nižší, výkonno zariadenia sa zníži a poklesy tlaku budů väčšie. Je potrebné opátovrn nastavit' všetky ochranné systémy zariadenia, ako zariadenie proti zamrznutiu a ochranné zariadenie proti nízkemu tlaku.
-
Pred izolovaním vodných trubiek sa uistite, že nedochádza k únikom.
Obrázok 5 – Zapojenie vodných trubiek k evaporátoru

flowchart
graph TD
A["Component 1"] --> B["Component 2"]
B --> C["Component 3"]
C --> D["Component 4"]
D --> E["Component 5"]
E --> F["Component 6"]
F --> G["Component 7"]
G --> H["Output f"]
I["Component 1"] --> J["Component 2"]
J --> K["Component 3"]
K --> L["Component 4"]
L --> M["Component 5"]
M --> N["Component 6"]
N --> O["Output f"]
P["External Component"] --> Q["External Component"]
- Manometer
- Flexibilný konektor
- Prietokomer
-
Tepelná sonda
-
Izolačný ventil
- Čerpadlo
- Filter
Obrázok 6 - Zapojenie vodných trubiek k výmenníkom rekuperácie tepla

flowchart
graph TD
A["REC"] --> B["1"]
A --> C["2"]
B --> D["3"]
C --> E["4"]
D --> F["5"]
E --> G["6"]
G --> H["7"]
H --> I["8"]
I --> J["9"]
J --> K["10"]
K --> L["11"]
L --> M["12"]
M --> N["13"]
N --> O["14"]
O --> P["15"]
P --> Q["16"]
Q --> R["17"]
R --> S["18"]
S --> T["19"]
T --> U["20"]
U --> V["21"]
V --> W["22"]
W --> X["23"]
X --> Y["24"]
Y --> Z["25"]
Z --> AA["26"]
AA --> AB["27"]
AB --> AC["28"]
AC --> AD["29"]
AD --> AE["30"]
- Manometer
- Flexibilný konektor
-
Tepelná sonda
-
Izolačný ventil
- Čerpadlo
- Filter
Úprava vody
Pred spustením zariadenia vyčistite vodný obvod. Nečistota, vápník, usadeniny korózie alebo iného materiálu sa môžu hromadit' vo vnútri tepelného výmenníka a znížit' tak jeho kapacitu tepelnej výmeny. Môže dôjst' aj k poklesu tlaku, k zníženiu prietoku vody. Vhodná úprava vody môže teda znížit' riziko korózie, erózie, formovania vápnika atd'. Odpovedajúca
najvhodnejšia úprava sa určí priamo na mieste podľa typu systému a vlastností vody.
Výrobca nezodpovedá za eventuálne škody alebo nesprávne fungovanie zariadenia v dôsledku chýbajúcej alebo nevhodnej úpravy vody.
Tabul'ka 1 – Akceptovatel'né limity kvality vody
| pH (25°C) | 6,8÷8,0 | Celková tvrdost (mg CaCO_3 /l) | < 200 | |
| Elektrická vodivost' μS/cm (25°C) | <800 | Železo (mg Fe / l) | < 1,0 | |
| Chloridové ióny (mg Cl^- /l) | <200 | Sulfidové ióny (mg S^2^- /l) | Žiadne | |
| Sulfátové ióny (mg SO_4^2- /l) | <200 | Amoniakové ióny (mg NH_4^+ /l) | < 1,0 | |
| Zásaditost' (mg CaCO_3 /l) | <100 | Oxid kremičitý (mg SiO_2 /l) | < 50 |
Ochrana proti zamrznutiu rekuperačných výmenníkov a evaporátora
Všetky evaporátory sú vybavené elektrickým odporom kontrolovaným termostaticky, ktorý zabezpečuje vhodnú ochranu proti zamrznutiu minimálnej teplote prostredia –25°C. Jednako, okrem prípadu, kedy sú výmenníky tepla kompletne prázdne a čisté a obsahujú protimrznúcu zmes, sa môžu použit dodatočné metódy proti zamrznutiu.
Pri projektovaní systému sa vždy berú do úvahy komplexne dve alebo viac metód ochrany, popísaných nižšie:
Stály obeh toku vody vo vnútri trubiek a výmenníkov
– Pridanie adekvátneho množstva glykolu do vodného obvodu.
- Tepelná izolácia a dodatočné zahrievanie vonkajších trubiek
- Vyprázdnenie a vyčistenie tepelného výmenníka počas zimného obdobia
Je zodpovednosťou inštalatéra a/alebo údržbára zaistiť použitie metód proti zamrznutiu. Uistite sa, aby sa vždy previedli údržbárske úkony potrebné pre ochranu proti zamrznutiu. Chýbajúce dodržiavanie vyššie uvedených pokynov môže spôsobít poškodenie zariadenia. Škody zapríčinené mrazom nespadajú do záruky.
Inštalácia prietokomeru
Pre zaistenie dostatočného množstva vody pre celý evaporátor je nevyhnutné nainštalovať na hydraulickom obvode prietokomer, ktorý môže byť umiestnený na vodných trubkách na vstupe alebo výstupe. Úlohou prietokomeru je zastavit’ zariadenie v prípade prerušenia toku vody a chránit tak evaporátor pred zamrznutím.
Výrobca ponúka ako volitelný prvok príslušne zvolený prietokomer. Tento prietokomer lopatkového typu je vhodný pre externú nepretržitú aplikáciu (IP67) s priemerom trubiek od 1" do 6".
Prietokomer je vybavený čistým kontaktom, ktorý musí byt' elektrick pripojený ku koncovkám, ako je znázornené na elektrickej schéme. Prietokomer musí byt' nastavený tak, aby mohol zasiahnuť, keď tok vody evaporátora klesne pod 50% nominálneho prietoku.
Rekuperácia tepla
Podl'a želania môže byt zariadenie vybavené aj systémom rekuperácie tepla.
Tento systém sa aplikuje pomocou tepelného výmenníka chladeného vodou, ktorý sa umiestňuje na odvodovú hadicu kompresora a pomocou príslušného zariadenia, ktoré riadi tlak kondenzácie.
Pre zabezpečenie fungovania kompresora vo vnútri vlastnej schránky nemôže zariadenie pre rekuperáciu tepla fungovat's vodou o teplot nižšej než 28°C.
Projektant zariadenia a inštalatér chilleru nesú zodpovednosť za dodržiavanie tejto hodnoty (napr. použitím ventilu bypass pre recirkuláciu)
Elektrické zariadenie
Všetky elektrické zapojenia k zariadeniu musia byť v súlade s platnými predpismi a normami.
Všetky úkony inštalácie, nastavenia a údržby musí vykonávať kvalifikovaný personál.
Konzultujte špecifickú elektrickú schému odpovedajúcu zakúpenému zariadeniu. Pokial' sa elektrická schéma na zariadení nenachádza alebo ste ju stratili, kontaktujte vášho koncesionára výrobcu, ktorý vám zašle kópiu.
V prípade nezrovnalostí medzi elektrickou schémou a panelom/elektrickými káblami kontaktujte koncesionára výrobcu.
Používajte iba medené vodiče, v opačnom prípade by mohlo dôjst' k prehriatiu alebo korózii v styčných bodoch s rizikom následného poškodenia zariadenia.
Aby nedochádzalo k prerušeniam, káble riadenia sa musia zapojiť oddelene od elektrických káblov. Za týmto účelom používajte rozdielne trubice pre vedenie káblov.
Ked' je zariadenie vypnuté, ale vypínač sa nachádza v zatvorenej pozícii nepoužívané okruhy zostanú jednako aktívne.
Súčasné zaťaženie monofázy a trojfázy a nerovnováha medzi fázami môžu spôsobit' straty smerom do zeme až do 150mA počas normálneho fungovania sériových zariadení.
Pokial'systém zahrnuje zariadenia, ktoré spôsobujú vyššie harmonické (ako VFD a rez fázy), môžu straty smerom do zeme dosiahnut' aj omnoho vyššie hodnoty (zhruba 2 Ampérov).
Ochrany pre systém elektrického napájania musia byt' naprojektované Pra základe vyššie uvedených hodnôt.
Fungovanie
Je dôležité, aby bol pracovník príslušne vyškolený a oboznámil sa so systémom pred použitím zariadenia. Okrem prečítania tejto príručky si musí tiež preštudovať operačnú príručku mikroprocesora a elektrickú schému, aby pochopil sekvencie uvedenia do chodu, fungovanie, sekvencie zastavenia a fungovanie všetkých bezpečnostných zariadení. Počas fázy prvého spustenia zariadenia technik, poverený výrobcom, je k dispozícii odpovedať na akúkol’vek otázku a poskytnút’ inštrukcie pre „yykonanie správnych procedúr.
^3 Pracovník si musí zaznamenávať operačné údaje pre každé nainštalované zariadenie. Ďalšia registrácia sa musí viest' pre všetky pravidelné servisné a údržbárske úkony.
Pokial' pracovník zistí anomálne alebo neobvyklé operačné podmienky, musí konzultovať technickú službu, poverenú výrobcom.
Bežná údržba
Úkony minimálnej bežnej údržby sú vymenované v Tabul'ke 2
Asistencia a záruka
Všetky zariadenia sú testované vo výrobe a podliehajú záruke po dobu 12 mesiacov od prvého uvedenia do prevádzky, alebo 18 mesiacov odo dňa dodania.
Tieto zariadenia boli naprojektované a konštruované s ohľadom na najvyšší kvalitativny štandard a zabezpečujú roky bezporuchového fungovania. Jednako je dôležité postarať sa o príslušnú a pravidelnú údržbu v súladu so všetkými procedúrami, uvedenými v tejto príručke, ako i v súlade s dobrými praktikami vzt'ahujúcimi sa na údržbu strojov. Odporúča sa uzavriet' zmluvu o údržbe so servisným strediskom, oprávneným výrobcom, aby ste si zabezpečili účinný a bezproblémový servis vd'aka skúsenosti a kompetencii nášho personálu. Je treba brat' do úvahy i fakt, že zariadenie si vyžaduje údržbu aj keď je ešte v záruke.
Majte na vedomí, že nesprávne použitie zariadenia, napríklad mimo čevojich operačných limitov alebo chýbajúca údržba podľa pokynov uvedených v tejto príručke, majú za následok zrušenie záruky.
Dodržujte najmä nasledujúce body pre rešpektovanie podmienok záruky:
- Zariadenie nemôže fungovat' mimo operačných limitov
- Elektrické napájanie musí zodpovedat' limitom napätia a musí byt' bez výskytu harmonických alebo náhlych zmien napätia.
- Trojfázové napájanie nesmie vykazovať nerovnováhu medzi fázami vyššiu než 3%. Zariadenie musí zostat vypnuté, pokiaľ elektrický problém nebude vyriešený.
- Nedeaktivujte alebo nezrušte žiadne bezpečnostné zariadenie, ako mechanické, tak elektrické alebo elektronické.
- Voda, používaná pre plnenie hydraulického obvodu, musí byt' čistá a vhodne upravená. Na najbližšom bode k vstupu evaporátora musí byt' nainštalovaný mechanický filter.
- Pokial' pri objednávke nebolo dohodnuté inak, prietok vody evaporátora nesmie byt' nikdy viac ako 120% a menej ako 80% nominálnej kapacity.
Pravidelné povinné kontroly a uvedenie zariadenia pod tlak
Zariadenia patria do kategórie IV klasifikácie stanovenej Európskou Smernicou PED 2014/68/EU.
Pre chillery, patriace do tejto kategórie, niektoré miestne normy si vyžadujú pravidelnú inšpekciu zo strany oprávneného servisného strediska. Overte si platné požiadavky na mieste inštalácie.
Tabul'ka 2 – Program bežnej údržby
| Zoznam úkonov | Týždenne | Mesačne (Pozn. 1) | Ročne/Sezórne (Pozn. 2) |
| Všeobecne: | |||
| Čítanie operačných údajov (Pozn. 3) | X | ||
| Vizuálna inšpekcia zariadenia pre eventuálne škody a/alebo uvoľnenie | X | ||
| Kontrola integrity tepelnej izolácie | X | ||
| Čistenie a nalakovanie, kde je to potrebné | X | ||
| Analýza vody (6) | X | ||
| Kontrola fungovania prietokomeru | X | ||
| Elektrické zariadenie: | |||
| Previerka kontrolných sekvencií | X | ||
| Kontrola opotrebovania počítadla – vymenit, ak je to potrebné | X | ||
| Kontrola správného utiahnutia všetkých elektrických koncoviek – utiahnut, ak je to potrebné | X | ||
| Čistenie vnútra elektrického kontrolného panelu | X | ||
| Vizuálna inšpekcia komponentov pre eventuálne známky nadmerného zahrieva | X | ||
| Previerka fungovania kompresore a elektrického odporu | X | ||
| Meranie izolácie motora kompresora pomocou Megger | X | ||
| Chladiaci obvod: | |||
| Kontrola prítomnosti eventuálnych únikov chladiva | X | ||
| Vizuálna previerka toku chladiva prostredníctvom inšpekčného skla kvapaliny – inšpekčné sklo musí byť plné | X | ||
| Previerka poklesu tlaku filtra dehydrátora | X | ||
| Previerka poklesu tlaku olejového filtra (Pozn. 5) | X | ||
| Analýza vibrácií kompresora | X | ||
| Analýza kyslosti oleja kompresora (7) | X | ||
| Čast kondenzátora: | |||
| Čistenie blokov kondenzátora (Pozn. 4) | X | ||
| Previerka správného utiahnutia ventilátorov | X | ||
| Previerka rebier bloku kondenzátora – odstránit, ak je to potrebné | X |
Poznámky:
1. Mesačné úkony zahrňujú aj úkony týždenné.
2. Ročné úkony (alebo sezónne) zahmujú aj týždenné a mesačné.
3. Operačné údaje zariadenia sa môžu čítať denne, s rešpektovaním vysokého pozorovacieho štandardu.
4. V prostrediach so zvýšenou koncentráciou častíc vo vzduchu je potrebné čistit' blok kondenzátora častejšie.
5. Vymeňte olejový filter, ked' pokles tlaku vzt'ahujúci sa k nemu dosiahne 2,0 barov.
6. Kontrolujte prítomnost' eventuálnych rozpustených kovov.
7. TAN (Číslo celkových kyselín): ≤0,10 : žiadny úkon
Medzi 0,10 a 0,19: vymeňte protikyselinové filtre a skontrolujte po 1000 prevádzkových hodinách. Pokračujte vo výmene filtrov, dokiaľ TAN
je nižší než 0,10
Dôležité informácie vzt'ahujúce sa k používanému chladivu
Tento výrobok obsahuje fluorované plyny sklenikového efektu. Nevypúšt'ajte plyny do ovzdušia.
Typ chladiva: R134a
Hodnota GWP(1): 1430
Množstvo chladiva, potrebné pre štandardné fungovanie zariadenia, je uvedené na identifikačnom štítku zariadenia.
Skutočné množstvo chladiva, nachádzajúce sa v zariadení, je signalizované striebornou tyčinkou vo vnútri elektrického panelu.
V závislosti od európskej alebo miestnej legislatívy je možné, že sú potrebné periodické inšpekcie pre zist'ovanie eventuálnych únikov chladiva.
Kontaktujte miestneho predajcu pre d'alšie informácie.
Pokyny pre továrenské a montážne plniace jednotky
(Dôležité informácie vzt'ahujúce sa k používanému chladivu)
Chladiaci systém bude plnený fluórovanými skleníkovými plynmi.
Nevypúšt'ajte plyny do ovzdušia.
1 Vyplňte štítok o náplni chladiva nezmazatel'ným atramentom podľa nasledujúcich pokynov:
- náplň chladiva pre každý okruh (1; 2; 3)
- vypočítajte emisie skleníkových plynov pomocou nasledujúceho vzorca:
e Náplň chladiva pre každý okruh (podľa počtu okruhov)
h Uvedené emisie skleníkových plynov celkovej náplne chladiva
v ekvivalente ton CO2
m Druh chladiva
n GWP = potenciál globálneho otepřovania
2 Vyplnený štítok sa musí nalepit' na vnútornú stranu elektrického ovládacieho panelu.
V závislosti od európskej alebo miestnej legislatívy je možné, že sú potrebné periodické inšpekcie pre zistovanie eventuálnych únikov chladiva. Kontaktujte miestneho predajcu pre d'alšie informácie.
UPOZORNENIE
V Európe sú emisie skleníkových plynov v celkovej náplni chladiva v systéme (vyjadrené ako ekvivalent v tonách CO₂) používané na určenie intervalov údržby. Dodržiavajte platné zákony.
Používajte hodnotu GWP uvedenú na štítku o skleníkových plynoch. Táto hodnota GWP sa zakladá na 4. hodnotiacej správe IPCC. Hodnota GWP uvedená v manuáli môže byť neaktuálna (t. j. zakladá sa na 3. hodnotiacej správe IPCC).
Likvidácia
Zariadenie je realizované z kovových, plastových a elektronických komponentov. Všetky tieto časti sa musia likvidovat' v súlade s platnými miestnymi predpismi.
Olovené batérie sa musia zbierať a zaslať do špeciálneho zberného strediska. Olej sa musí zbierať a zaslať do špeciálneho zberného strediska.

Táto prínučka služi ako techniká pomocka a nepredstavuje žiadnu záváznú ponuku. Jej obsah nemóže byf garantovaný bezvýhradne a jednoznačne ako kompletní, presný alebo spoľahlivý. Všelky údaje a špecifiké popisy můžu byt pozmenené bez prechodzáztajúcho upozomenia. Údaje, komunikované v momente objednávky, budů považované za definitivne. Vyroba sa zabuve akeljolvek zodpovedností za eventuálnie priame alebo ne priame škody, a to v najšíšom zmysle slova, suvisie ace alebo spojené s použitim a'alebo interpretáciou tejto prínu údy.
Vyhradzujeme si právo vykonávat projektové a štrukturalne modifikácie v ktoromkolvek momente bez predchádzajúceho upozomenia. Zobrazenie na obálke nie je