EWAD320D-XR - Klimatyzacja DAIKIN - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia EWAD320D-XR DAIKIN w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące EWAD320D-XR DAIKIN
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzacja w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję EWAD320D-XR - DAIKIN i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. EWAD320D-XR marki DAIKIN.
INSTRUKCJA OBSŁUGI EWAD320D-XR DAIKIN
A – Schemat hydrauliczny jednostki bez ekonomizera; B - Schemat hydrauliczny jednostki z ekonomizerem (rysunki przedstawiają tylko jeden obieg, ale w rzeczywistości posiadają dwa obiegi)
Niniejsza instrukcja stanowi ważny dokument pomocniczy dla wykwalifikowanego personelu, mimo to nie może nigdy zastąpić takiego personelu.
Dziękujemy za zakupienie naszego agregatu chłodniczego

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU I URUCHOMIENIA JEDNOSTKI NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJE OBSŁUGI.
NIEPRAWIDŁOWY MONTAŻ MOŻE DOPROWADZIĆ DO PORAŻENIA PRĄDEM, KRÓTKICH SPIĘĆ, WYCIEKÓW, POŻAR
LUB INNYCH SZKÓD NA SPRZĘCIE LUB OBRAŻEŃ NA OSOBACH.
JEDNOSTKA MUSI BYĆ ZAMONTOWANA PRZEZ DOŚWIADCZONEGO OPERATORA/TECHNIKA.
URUCHOMIENIE JEDNOSTKI MUSI BYĆ WYKONANE PRZEZ
AUTORYZOWANYCH | DOŚWIADCZONYCH PROFESJONALISTÓW.
WSZYSTKIE CZYNNOŚCI MUSZĄ BYĆ WYKONANE ZGODNIE OBOWIAZUJĄCYMI LOKALNYMI PRZEPISAMI.
MONTAŻ I URUCHOMIENIE JEDNOSTKI JEST KATEGORYCZ ZABRONIONE W PRZYPADKU, GDY WSKAZÓWKI ZAWARTE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI NIE SĄ ZROZUMIAŁE.
W RAZIE WATPLIWOŚCI, NALEŻY SIĘ ZWRÓCIĆ DO PRZEDSTAWICIELA PRODUCENTA PO INFORMACJE I WYJAŚNIENIA.
Opis
Zakupiona jednostka to "agregat chłodniczy chłodzony powietrzem", zaprojekowana do chłodzenia wody (ub mieszani woda-gikd) w zakresie opisanych poniżej ograniczeń. Funkcjonowanie jednostki bazuje się na kondensacji i odparowywaniu pary, zgodnie z odwracalnym cyklem Ca Główne elementy to:
- Sprężańka śrubowa do zwiększenia ośnienie pary czynnika chłodniczego z odparowującej na kondensacji.
- Parownik, w którym płynny czynnik chłodniczy o niskim ciśnieniu odparowuje ochładzając wodę.
- Skrapłacz, w którym para o wysokim cśnieniu skrapła się odprowadzając do atmosfery ciepło usunięte z ochłodzonej wody dzięki wymiennikowi chłodzonemu powietrzem.
- Zawór rozprężny, który umożliwia zmniejszenie ciśnienia sprężonego płynu ze sprężonego na ciśnienie odparowania.
Ogólne informacje

Wszystkie jednostki są dostarczane ze schematami elektrycznymi, certyfikowanymi rysunkami, tabliczką identyfikacyjną i DOC
(Deklaracja zgodności): te dokumenty przedstawiają dane techniczne
zakupionej jednostki i MUSZA BYĆ UWAŻANE ZA INTEGRALNA I NIEZBĘDNA CZEŚĆ NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
W przypadku niezgodności z niniejszą instrukcją i dokumentacją sprzętu, odnie się do dokumentów znajdujących się na maszynie. W razie wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem producenta.
Celem niniejszej instrukcji jest podanie wskazówek, aby montażysta i wykwalifikowany operator wykonali poprawny montaż, wprowadzenie do użytką konserwację jednostki, bez stwarzania ryzyka da osób, zwierzątit lub przedmiotów.
Odbiór jednostki
Jak tylko jednostka zostanie dostarczona na miejsce montażu, należy ją spraw określić ewentualne uszkodzenia. Wszystkie elementy wskazane w dowodz Złostawy muszą być przejrzane i sprawdzone.
Jeżeli jednostka zostanie uszkodzona, nie należy usuwać uszkodzonego materi natychmiast powiadomić przewoźnika prosząc o sprawdzenie jednostki.
Watychmiast powiadomić przedstawiciela producenta, wysyłając, jeżeli to możli zdjęcia, które będą pomocne w odnalezieniu odpowiedzialności za usterkę.
Usterka nie może być naprawiona dopóki nie zostanie sprawdzona przez przedstawiciela firmy transportowej.
Przed zamontowaniem jednostki sprawdzić, czy model i napięcie elektrycz wskazane na tabliczce są prawidłowe. Producent nie jest odpowiedzialny ewentualne szkody wykryte po zaakceptowaniu jednostki.
Ograniczenia robocze
spreżanju Magazynowanie
Warunki otoczenia muszą być zgodne z następującymi ograniczeniami:
Minimalna temperatura otoczenia : -20°C Maksymalna temperatura otoczenia : 57°C
Maksymalna wilgotność względna : 95% bez kondensatu
Przechowywanie w temperaturze poniżej temperatury minimalnej może być przyczyną uszkodzenia komponentów, natomiast przechowywanie w temperaturze powyżej temperatury maksymalnej może doprowadzić do otwarci zawałów bezpieczeństwa. Przechowywanie w atmosferze z kondensatem może doprowadzić do uszkodzenia komponentów elektrycznych.
Funkcjonowanie
Funkcjonowanie poza wskazanymi ograniczeniami może uszkodzić jednostkę.
W razie wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem producenta.
Rysunek 1 – Opis tabliczek znajdujących się na panelu operatorskim

ldentyfikacja tabliczki
| 1 – Symbol gazu niepalnego | 6 – Symbol zagrożenia elektrycznego |
| 2 – Rodzaj gazu | 7 – Ostrzeżenie o niebezpiecznym napięciu |
| 3 – Dane tabliczki identyfikacyjnej jednostki | 8 – Ostrzeżenie o zamocowaniu kabli |
| 4 – Logo producenta | 9 – Instrukcje dotyczące podnoszenia |
| 5 – Ostrzeżenie dotyczące napełnienia obwodu wody |
Rysunek 2 – Ograniczenia robocze

line
| Temperature wody na wyjściu parow (°C) | Temp. otocz. poniżej | | ------------------------------------- | ------------------- | | -15 | 0 | | -10 | 2 | | -5 | 4 | | 0 | 48 | | 5 | 48 | | 10 | 48 | | 15 | 48 | | 20 | 48 |Bezpieczeństwo
Jednostka musi być solidnie przymocowana do podłoża. Należy przestrzegać następujących instrukcji:
- Jednoska może być podnoszona wyłącznie zaczepiona w punktach wskazanych na żółto i zamocowanych do jej podstawy.
- Zabroniony jest dostęp do komponentów elektrycznych bez uprzedniego wyłączenia głównego wyłącznika jednostki i odcięcia zasila
- Zabroniony jest dostęp do komponentów elektrycznych bez zastosowania panela izolującego. Nie obsługiwać komponentów elektrycznych przypadku obecności wody i/lub wilgotności.
- Ostre krawędzie i powierzchnie części skraplacza mogą spowodować obrażenia. Unikać bezpośredniego kontaktu i używać środków oc indywidualnej.
- Przed przystąpieniem do wykonywania czynności na wimikach chłodzenia i/lub sprężarkach, należy odłączyć zasilanie elektryczne za por głównego wyłącznika. Brak zastosowania się do takiej zasady może przyczyną poważnych obrażeń.
- Nie wkładać żadnych przedmiotów do rur wodnych, gdy jednostka jest podłączona do systemu.
Należy zamontować mechaniczny filtr na rurze wodnej podłączonej na wejściu wymiennika ciepła. - Jednostka jest wyposażona w zawory bezpieczeństwa zamontowane stronach wysokiego i niskiego ciśnienia obwodu chłodniczego.
Absolutnie zabrania się usuwania osłon zabezpieczających ruch części.
W przypadku nagłego zatrzymania jednostki, zastosować się do ins opisanych w instrukcji obsługi panela sterowniczego stanowiącej część dokumentacji znajdującej się na maszynie dostarczonej użytkownikowi.
Zaleca się wykonanie montażu i konserwacji przy obecności innych przypadku obrażeń lub problemów należy się zachowywać w następujący sposób:
- Zachować spokój
- Woisnąć przycisk alarmowy jeżeli znajduje się na instalacji
- Przenieść zranioną osobę w dieple miejsce, z dala od jednostki i umieścićją w pozycji spoczynku
- Natychmiast powiadomić odpowiedni personel znajdujący się w budynku lub zadzwonić na pogotowie.
- Poczekać na przyjazd pogotowia ratowniczego, bez pozostawiania samej zranionej osoby
- Dostarczyć wszystkich niezbędnych informacji operatorom pogotowia ratowniczego.

Nie motować chiller w strefie, która może być niebezpieczna podczas wykonywania czynności konserwacyjnych takiej jak platforma bez parapetów lub prowadnic lub w strefie niezgodnej z wymaganiami dotyczącymi przestrzeni wokół chiller.
Hałas
Jednostka emituje hałas z powodu obrotów sprężarki i wirników. Poziom hałasu dla każdego modelu jest przedstawiony w d sprzedaży.
żejł jednostka jest zamontowana, używana i poddana konserwacji w prawidłowy sposób, poziom emisji dźwięku nie wymaga stosowania żadnych środków ochronnych podczas ciągłej pracy w jej pobliżu.
W przypadku zamontowania ze specjalnymi wymaganiami dźwiękowymi, może być konieczne zamontowanie dodatkowych urządzeń zmniejszających hałas.
Przemieszczanie i podnoszenie
Unikać uderzeń i/lub potrząsania jednostką podczas załadowania/rozładowania pojazdu transportowego i przemieszczania. Przesuwać lub ciągnąć jednos wyłącznie za ramę podstawy. Zamocować jednostkę na środku transportowym aby się nie poruszała powodując jej uszkodzenie. Zapewnić, aby żadna część jednostki nie upadła podczas transportu i załadowania/rozładowania.
Wszystkie jednostki są wyposażone w punkty zaczepienia przeznaczone do jej powniesienia, oznaczone na żółto. Można użyć wyłącznie takich punktów podniesienia jednostki, jak przedstawiono na Rysunku 3Figure 3
Liny i listwy przeznaczone do podnoszenia muszą być wytrzymałe, aby trukcji bezpiecznie utrzymać jednostkę. Sprawdzić ciężar jednostki na jej tablicz identyfikacyjnej.
Należy podnosić jednostkę z maksymalną ostrożnością i uwagą, stosując się distrugi dotyczących podnoszenia, znajdujących się na tabliczoe. Podnięść jednostkę bardzo powoli, utrzymując ją poziomo.
Ustawienie i montaż
Wszystkie jednostki są zaprojektowane do użycia zewnętrznego, na podestach na ziemi, pod warunkiem, że strefa montażu jest wolna od przeszkód, kto mogłyby zmniejszyć przepływ powietrza do wężownic skraplacza.
Jednostka musi być zamontowana na solidnej podstawie i idealnie wypoziomowana. Jeżeli jednostka zostanie zamontowana na podeście lub dac może być konieczne użycie belek kompensujących ciężar.
Rysunek 3 – Podnoszenie jednostki

text_image
2400 4000 2355 2234 LW przypadku montażu na ziemi, należy zastosować solidną podstawę wykorelniejednostka zostanie zamontowana bez zastosowania takich odległości od cementu, o minimalnej grubości 250 mm i szerokości większej niż szerokół jednostkiych przeszkód, może nastąpić recyrkulacja ciepłego powietrza będącą w stanie utrzymać jej ciężar.
Jeżeli jednostka zostanie zamontowana w miejscu łatwo dostępnym dla starowindować zmniejszenie skuteczności i wydajności. zwierząt, zaleca się zamontowanie siatek zabezpieczających sekcje skład Nextami wypadku, mikroprocesor pozwoli jednostce na przystosowanie się d spreżarki. nowych czynności funkcjonowania z maksymalną wydajnością dostępną w
Aby zagwarantować jak najlepsze osiągi w miejscu zamontowania, zastoskwalbyskich warunkach, nawet jeżeli odległość boczna jest mniejsza niż zaleca do następujących instrukcji i środków ostrożności: wyjkiem, gdy warunk robocze wpłyna na bezpieczeństwo personelu lub
- Unikać recyrkulacji przepływu powietrza.
- Upewnić się, że nie istnieją przeszkody uniemożliwiające poprawny przepływ powietrza.
- Upewnić się, że fundamenty są soliche i wytrzymale, zmniejszając w ten sposób hałas i wibracje.
- Nie montować jednostki w otoczeniach o dużej koncentracji kurzu aby zredukować zanieczyszczenie wężownicy.
- Woda wprowadzana do systemu musi być szczególnie czysta, a wszystkie słady oleju i ratzy muszą zostać usunięte. Mechaniczny filtr wody musi być odpowiedni sposób (dostarczane jako opcja). Gękie zacza muszą być zamontowane również na podłączeniach hydraulicznych.
Gdy dwie lub więcej jednostek zostanie ustawionych obok siebie, zaleca się zachowanie minimalnej odległości 3600 mm pomiędzy blatami kondensatora. Po dodatkowe rozwiązania, zwrócić się do przedstawiciela producenta.
Gdy poziom emisji hałasu wymaga specjalnej kontroli, należy zwrócić szczegół uwagę na odizolowanie jednostki od jej podstawy stosując elementy antywibrac odpowiedni sposób (dostarczane jako opcja). Giekie zącza muszą być szimbóci. Zamontowane również na podłączeniach hydraulicznych.
wyłąkiem, gdy warunki robocze wpłyną na bezpieczeństwo personelu lub niezawodność jednostki.
Zabezpieczenie przed hałasem
Wymagania dotyczące przestrzeni minimalnej
Bardzo ważne jest przestrzeganie minimalnych odległości na wszystkich zreduostach posładową można wie jak najmniejsztę kose Zarkętow i pioniety on zmi w celu zagwarantowania idealnego napowietrzenia wężownicy skraplacza kierunków. W ten sposób koszty montażu znacznie się zredukują i osiągi syste polepsza.
Podczas okresiania pozycji do montazu jednostki oraz w celu zagwarantowania. Instalacja wodna musi posiadać:
odpowiedniego przepływu powietrza, wziąc pod uwagę następujące warunki: 1. Elementantwibracinereduk
- Unikać recyrkulacji gorącego powietrza
- Unkać niewystarczającego dostarczania powietrza do skraplacza chłodzonego powietrzem.
Takie warunki mogą spowodować zwiększenie ciśnienia kondensatu, co powo redukcję skuteczności energetycznej i sprawność chłodniczą.
Jednostka musi być dostępna z każdej strony w celu wykonania czynności konserwacyjnych post-montażowych
Pionowy spust powietrza musi być wolny.
Jeżeli jednostka jest otoczona ścianami lub przeszkodami o takiej samej wysokości czynności konserwacyjnych.
musi być ona zamontowana w odległości nie mniejszej niż 2500 mm. Jeżeli takie przeszkody są wyższe, jednostka musi być zamontowana w odległości nie mniejszej niż 3000 mm.
Rury wodne
Rury muszą posiadać możliwe jak najmniejszą ilość zakrętów i pionowych zmi jednostkach. W ten sposób koszty montażu znacznie się zredukują i osiągi syste z polepszą.
- Elementy antywibracyjne redukujące transmisję wibracji do konstrukcji.
- Zawory odcinające jednostkę od układu hydraulicznego podczas czynności konserwacyjnych.
- Automatyczne lub ręczne urządzenie odpowietzające w najwyższym punkcie systemu, natomiast urządzenie opróżniające w najniższym.
- Parownik i urządzenie regeneracji depla, które nie są umieszczone w najwyższym punkcie systemu.
- Odpowiednie urządzenie utrzymujące system hydraulicznych pod ośnieniem (zbiornik wyrównawczy itd.).
- Wskaźniki ośnienia i temperatury wody, pomagające operatorowi podczas
Rysunek 4 – Wymagania dotyczące przestrzeni minimalnej

text_image
1800 3500 1500 1800
text_image
3000
text_image
2500 2500
text_image
3600- Filtr lub urządzenie, które może usunąć cząsteczki płynu. Zastosowanie filtra przedłuża trwałość parownika i pompy ułatwiając utrzymanie jak najlepszego stanu systemu hydraulicznego.
- Parownik posiada opornik elektryczny z termostatem gwarantującym zabezpieczenie przez zamarzaniem wody w minimalnej temperaturze otoczenia -25°C. Wszystkie inne rury wody/urządzeń hydraulicznych zewnętrznych względem jednostki, muszą być zabezpieczone przez zamarzaniem.
-
Urządzenie gromadzące ciepło musi być opróżnione z wody podczas okresu zimowego, pod warunkiem, że do układu hydraulicznego zostanie dodana mieszanina glikolu etylenowego w odpowiednim stosunku.
-
W przypadku wymiany jednostki, cały układ hydrauliczny musi być opróżniony i wyczyszczony przed zamontowaniem nowej. Przed uruchomieniem nowej jednostki, zaleca się przeprowadzenie regularnych testów i odpowiedniego chemicznego uzdatniania wody.
- Jeżeli glikol zostanie dodany do systemu hydraulicznego, jako ochrona przez zamarzaniem należy uważać, aby ciśnienie zasysania było niższe, ponieważ osiągi jednostki będą niższe i spadki ciśnienia większe. Wszystkie systemy zabezpieczające jednostkę, takie jak zapobiegające zamarzaniu oraz przed niskim ciśnieniem muszą być ponownie wyregulowane.
- Przed odizolowaniem rur wodnych sprawdzić, czy nie istnieją wycieki.
Rysunek 5 – Podłączenie rur wodnych do parownika

flowchart
graph TD
A["Component 1"] --> B["Component 2"]
B --> C["Component 3"]
C --> D["Component 4"]
D --> E["Component 5"]
E --> F["Component 6"]
F --> G["Component 7"]
G --> H["Output f"]
I["Component 1"] --> J["Component 2"]
J --> K["Component 3"]
K --> L["Component 4"]
L --> M["Component 5"]
M --> N["Component 6"]
N --> O["Output f"]
P["External Component"] --> Q["External Component"]
- Manometr
- Gietki łącznik
- Przepływomierz
-
Sonda temperatury
-
Zawór oddzielający
- Pompa
- Filtr
Rysunek 6 - Podłączenie rur wodnych do wymienników ciepła

flowchart
graph TD
A["REC"] --> B["1"]
A --> C["2"]
B --> D["3"]
C --> E["4"]
D --> F["5"]
E --> G["6"]
G --> H["7"]
H --> I["8"]
I --> J["9"]
J --> K["10"]
K --> L["11"]
L --> M["12"]
M --> N["13"]
N --> O["14"]
O --> P["15"]
P --> Q["16"]
Q --> R["17"]
R --> S["18"]
S --> T["19"]
T --> U["20"]
U --> V["21"]
V --> W["22"]
W --> X["23"]
X --> Y["24"]
Y --> Z["25"]
Z --> AA["26"]
AA --> AB["27"]
AB --> AC["28"]
AC --> AD["29"]
AD --> AE["30"]
- Manometr
- Gietki łącznik
-
Sonda temperatury
-
Zawór oddzielający
- Pompa
- Filtr
Uzdatnianie wody
Przed uruchomieniem jednostki, wyczyścić obwód wody. Brud, kamień, odłamki korozji i inny materiał mogą gromadzić się wewnątrz wymiennika ciepła redukując jego zdolność wymiany termicznej. Może się również zwiększyć spadek ciśnienia, redukując natężenie przepływu wody. Odpowiednie uzdatnianie wody może zredukować ryzyko korozji, erozji,
osadzanie się kamienia itd. Rodzaj uzdatniania jest określany na miejscu, na podstawie rodzaju systemu i właściwości wody. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody i nieprawidiowe funkcjonowanie sprzętu spowodowane brakiem lub nieprawidłowym uzdatnianiem wody.
Tabela 1 – Dozwolone limity jakości wody
| pH (25°C) | 6,8÷8,0 | Twardość (mg CaCO_3 /l) | < 200 | |
| Przewodność elektryczna μS/cm (25°C) | <800 | Żelazo (mg Fe / l) | < 1,0 | |
| Jon chlorkowy (mg Cl^- /l) | <200 | Jon siarczkowy (mg S^2^- /l) | Brak | |
| Jon siarczanowy (mg SO_4^2- /l) | <200 | Jon amonowy (mg NH_4^+ /l) | < 1,0 | |
| Alkaiczność (mg CaCO_3 /l) | <100 | Dwutlenek krzemu (mg SiO_2 /l) | < 50 |
Ochrona przed zamarzaniem wymienników regeneracyjnych i parownika
Wszystkie parowniki są wyposażone w opornik elektryczny sterowar termostatycznie, który stanowi zabezpieczenie przed zamarzaniem odpowiednie do minimalnej temperatury -25^ . Mimo to można uży również dodatkowych sposobów zapobiegających zamarzaniu; nie jest t konieczne w przypadku wymienników ciepła całkowicie opróżnionych wyczyszczonych roztworem zapobiegającym zamarzaniu.
Podczas projektowania systemu należy uwzględnić dwa lub więcej sposobów zapobiegania zamarzaniu, opisanych poniżej:
– Ciągły obieg wody wewnątrz rur i wymienników
– Dodanie odpowiedniej ilości glikolu do obiegu wody.
— Odizolowanie termiczne i ogrzewanie dodatków narażonych rur
- Opróżnienie i wyczyszczenie wymiennika ciepła podczas sezonu zimowego
Montażysta i/lub personel wykonujący konserwację są zobowiązani użycia środków zapobiegających zamarzaniu. Upewnić się, że zawsze s wykonywane odpowiednie czynności konserwacyjne zabezpieczające przed zamarzaniem. Brak zastosowania się do instrukcji może doprowadzić do uszkodzenia jednostki. Gwarancja nie obejmuje szka spowodowanych zamarznięciem.
Montaż przepływomierza
Aby zagwarantować wystarczające natężenie przepływu wody w całym parowniku konieczne jest zamontowanie przepływomierza na układz hydraulicznym, który może być umieszczony na rurach wody na dopływ lub odpływie. Celem przepływomierza jest zatrzymanie jednostki w przypadku przerwania przepływu powietrza, chroniąc w ten sposób parownik przed zamarznięciem.
Producent oferuje jako opcję, odpowiednio dobrany przepływomierz. Taki przepływomierz łopatkowy nadaje się do ciągłego zastosowania zewnętrznego (IP67) przy średnicach rur od 1" do 6".
Przepływomierz posiada czysty styk, który musi być podłączony elektrycznie do końcówek wskazanych na schemacie elektrycznym. Przepływomierz musi być wyregulowany tak, aby interweniował, gdy przepływ wody w parowniku obniży się o 50% względem natężenia znamionowego.
Regeneracja ciepła
Na żądanie, jednostki mogą być wyposażone w system regeneracji ciepł Taki system jest stosowany z wymiennikiem ciepła chłodzonym w o- umieszczonym na rurze spustowej sprężarki i odpowiednim urządzeniem zarządzającym ciśnieniem skrapłania.
Aby zagwarantować funkcjonowanie sprężarki wewnątrz jej obudowy, jednostki regeneracji ciepła nie mogą funkcjonować przy temperatur wody poniżej 28°C. Projektant instalacji i montażysta agregatu chłodniczego są odpowiedzia za zastosowania takiej wartości (np. używając zaworu bypass recyrkuła
Instalacja elektryczna
Ogólne informacje

Wszystkie podłączenia elektryczne jednostki muszą być wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami. Wszystkie czynności montażowe, zarządzania i konserwacji muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Skonsultować schemat elektryczny dotyczący zakupionej jednostki. Jeżeli schemat elektryczny nie znajduje się na jednostce lub został zagubiony, należy się skontaktować z przedstawicielem producenta, który würde jego kopię. W przypadku niezgodności pomiędzy schematem elektrycznym a panelem/kablami elektrycznymi, skontaktować się z przedstawicielem producenta.
Używać wyłącznie miedzianych przewodów, w przediwnym wypadku może nastąpić przegrzanie lub korozja punktów podłączenia, powodując uszkodzenie jednostki.
Aby uniknąć zakłóceń, wszystkie kable sterownicze muszą być podłączone oddzielnie od kabli elektrycznych. W tym celu użyć różnych kanałów na kable elektryczne.
Przed przystąpieniem do konserwacji jednostki, wyłączyć główny wyłącz zasilania jednostki.
Gdy jednostka jest wyłączona a wyłącznik odłączający jest włączon nieużywane obwody są mimo wszystko aktywne.
Nigdy nie otwierać panelu zaciskowego sprężarki przed wyłączeniem głównego wyłącznika jednostki.
Jenoczesność ładunków jedno i trójfazowych oraz brak równowagi pomiędzy fazami może spowodować wyładowania do uzimienia, aż do 150mA, podczas normalnego funkcjonowania jednostek.
Jeżeli jednostka obejmuje urządzenia, które generują większe harmoniczne (jak VFD i odcięcie fazy), wyładowania do uziemienia mogą się zwiększyć (około 2 Amperów).
Zabezpieczenia systemów zasilania elektrycznego muszą być zaprojektowane na podstawie wyżej wspomnianych wartości.
Funkcjonowanie
Odpowiedzialność operatora
Operator musi zostać odpowiednio przeszkolony i zapoznać się z systemem przed przystapleniem do jego obsługi. Poza przeczytaniem niniejszej instrukcji, operator musi się dokładnie zapoznać z instrukcją obsługi mikroprocesora i schematem elektrycznym w celu zrozumienia sekwencji uruchomienia, funkcjonowania, sekwencji zatrzymania i funkcjonowania wszystkich urządzeń bezpieczeństwa.
Podczas etapu początkowego uruchamiania jednostki, autoryzowany przez producenta technik jest do dyspozycji w razie jakichkolwiek pytań i gotowy do przekazania poprawnych procedur funkcjonowania.
Operator musi rejestrować dane robocze każdej zamontowanej jednostki. Drugi rejestr musi być prowadzony dla wszystkich czynności okresowej konserwacji i serwisu.
Jeżeli operator zauważy nieprawidłowe lub nieodpowiednie warunkiębocze, musi się skonsultować z autoryzowanym technikiem producenta.
Konserwacja okresowa
Niezbędne czynności konserwacyjne znajdują się w Tabeli 2
Ograniczony serwis i gwarancja
Wszystkie jednostki są testowane fabrycznie i objęte 12 lub 18 miesięczną gwarancją ważną od daty dostawy.
Te jednostki zostały zaprojekłowane i wyprodukowane zgodnie z najwyższymi standardami jakości co gwarantuje ich funkcjonowanie bez usterek przez lata. Mimo wszystko bardzo ważne jest zapewnienie odpowiedniej okresowej konserwacji zgodnie ze wszystkimi procedurami wymienionymi w niniejszej instrukcji oraz zasadami poprawnej konserwacji.
Zaleca się podpisanie umowy dotyczącej konserwacji z serwisem
autoryzowanym przez producenta w celu zagwarantowania skutecznego i bezproblemowego serwisu, dzięki doświadczeniu i kompetencjom maszego personelu.
Poza tym, należy pamiętać, że jednostka wymaga konserwacji również podczas okresu gwarancyjnego.
Zȩziąć pod uwagę, że używanie jednostki w nieodpowiedni sposób, na przykład przekroczenie limitów pracy lub brak odpowiedniej konserwacji na
podstawie wskazówek niniejszej instrukcji, spowoduje utratę gwarancji. Jyazność gwarancji zależy od zastosowania się do następujących punktów:
- Jednostka nie może funkcjonować poza wskazanymi limitami
- Zasilanie elektryczne musi się mieścić w zakresie napięcia i być wolne od harmonicznych lub nagłych zmian napięcia.
- Zasilanie trójfazowe nie może być pozbawione równowagi pomiędzy fazami, wyższej niż 3%. Jednostka musi pozostać wyłączona dopóki nie zostanie usunięta nieprawidłowość elektryczna.
- Nie dezaktywować lub wykluczać żadnego urządzenia bezpieczeństwa, zarówno mechanicznego jak i elektrycznego lub elektronicznego.
- Woda używa do napełnienia układu hydraulicznego musi być czysta i odpowiednio uzdatniona. Filtr mechaniczny musi być zainstalowany w punkcie najbliższym względem wejścia parownika.
- Z wyjątkiem innych ustaleń wskazanych w momencie zamówienia, natężenie przepływu wody parownika nie może nigdy przekroczyć 120% i zmniejszyć się o 80% wydajności znamionowej.
Obowiązkowe kontrole okresowe i uruchomienie aplikacji pod ciśnieniem
Yednostki są zaliczane do kategorii IV klasyfikacji ustalonej przez Dyrektywę Europejską PED 2014/68/UE - Urządzenia Ciśnieniowe.
W przypadku agregatów chłodniczych zaliczanych do tej kategorii, niektóre rozporządzenia lokalne nakazują okresową konserwację wykonywaną przez autoryzowną agencję. Sprawdzić rozporządzenia obowiązujące w miejscu instalacji.
Tabela 2 – Program zwyczajnej konserwacji
| Spis czynności | Raz w tygodni | Raz w miesiącu (Adnotacja 1) | Raz w roku/raz w sezonie (Adnotacja 2) |
| Ogólne: | |||
| Odczyt danych roboczych (Adnotacja 3) | X | ||
| Wzrokowa kontrola jednostki, uszkodzenia i/lub obluzowania | X | ||
| Kontrola integralności izolacji termicznej | X | ||
| Czyszczenie i pomalowanie, gdzie jest to konieczne | X | ||
| Analiza wody (6) | X | ||
| Kontrola funkcjonowania przepływomierza | X | ||
| Instalacja elektryczna: | |||
| Sprawdzenie sekwencji kontrolnych | X | ||
| Kontrola zużyda licznika – jeżeli konieczne, wymienić | X | ||
| Kontrola poprawnego zamocowania wszystkich końcówek elektrycznych – jeżeli konieczne, dokręcić | X | ||
| Czyszczenie wewnątrz elektrycznego panelu sterowniczego | X | ||
| Wzrokowa kontrola ewentualnych znaków przegrzania komponentów | X | ||
| Kontrola funkcjonowania sprężarki i opornika elektrycznego | X | ||
| Pomiar izolacji silnika sprężarki za pomocą Megger | X | ||
| Układ chłodniczy: | |||
| Kontrola obecności ewentualnych wycieków czynnika chłodniczego | X | ||
| Kontrola przepływu czynnika chłodniczego na szkiełku kontrolnym płynu – szkiełko musi być pełne | X | ||
| Kontrola utraty ciśnienia filtra odwadniacza | X | ||
| Kontrola utraty ciśnienia filtra oleju (adnotacja 5) | X | ||
| Analiza wibracji sprężarki | X | ||
| Analiza kwasowości oleju sprężarki (7) | X | ||
| Sekcja skraplacza: | |||
| Czyszczenie blatów skraplacza (Adnotacja 4) | X | ||
| Sprawdzenie odpowiedniego dokręcenia wirników | X | ||
| Kontrola żeberek skraplacza – usunąć jeżeli konieczne | X |
Adnotacje:
1. Czynności wykonywane raz w miesiącu obejmują czynności tygodniowe.
2. Czynności wykonywane raz w roku (lub przed rozpoczęciem sezonu) zawierają wszystkie czynności tygodniowe i miesięczne.
3. Wartości robocze jednostki mogą być odczytywane codziennie przestrzegając wysokich standardów obserwacji.
4. W otoczeniu z wysoką koncentracją cząsteczek przenoszonych w powietrzu, może się okazać konieczne często czyszczenie blatu skraplacza.
5. Wymienić filtr oleju, gdy spadek ciśnienia osiągnie 2,0 Bary.
6. Sprawdzić obecność ewentualnych metalów rozpuszczonych.
7. TAN (Całkowita liczba kwasowa): ≤0.10: brak aktywności
Pomiędzy 0,10 a 0,19: wymienić filtry kwasoodporne i sprawdzić po 1000 godzinach roboczych. Wymieniać filtry dopóki TAN nie będzie niższy niż 0,10.
0,19 : wymienić olej, filtr oleju i odwadniacz oleju. Regulamie sprawdzać.
Ważne informacje dotyczące używanego czynnika chłodniczego
Ten produkt zawiera fluorowany gaz. Nie rozprzestrzeniać gazu w atmosferze.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R134a
Wartość GWP(1):
1430
(1)GWP=
Potencjal tworzenia Efektu Cieplamianego
Ilość czynnika chłodniczego niezbędnego do standardowego funkcjonowania jest wskazana na tabliczce identyfikacyjnej jednostki.
Rzeczywiste ilości czynnika chłodniczego dostarczonego do jednostki są przedstawione na linijce znadującej się na panelu elektrycznym.
W zależności od rozporządzeń europejskich lub lokalnych, mogą być konieczne okresowe kontrole ewentualnych wycieków czynnika chłodniczego.
Wskazówki dotyczące urządzeń ładowanych fabrycznie i w terenie
(ważne informacje dotyczące używanego czynnika chłodniczego)
Instalacja chłodnicza będzie ładowana fluorowymi gazami cieplarnianymi.
Nie rozprzestrzeniać gazów w atmosferze.
1 Na etykiecie ładunku czynnika chłodniczego, dostarczonej wraz z produktem, należy wpisać długopisem z tuszem niejadalnym dane zgodne z poniższymi wskazówkami:
- ładunek czynnika chłodniczego dla każdego obiegu (1; 2; 3)
- całkowity ładunek czynnika chłodniczego (1 + 2 + 3)
- wielkość emisji gazów cieplarnianych należy obliczyć za pomocą następującego wzoru:
wartość GWP czynnika chłodniczego x całkowity ładunek czynnika chłodniczego (w kg)/1000

a Zawiera fluorowe gazy cieplarniane
b Numer obiegu
c Ładunek fabryczny
d Ładunek terenowy
e Ładunek czynnika chłodniczego, przeznaczony dla każdego obiegu (zgodnie z liczbą obiegów)
f Całkowity ładunek czynnika chłodniczego
g Całkowity ładunek czynnika chłodniczego (fabryczny + terenowy)
h Emisja gazów cieplarnianych w przypadku całkowitego ładunku czynnika chłodniczego, wyrażona
w tonach ekwiwalentu CO2
m Rodzaj czynnika chłodniczego
n GWP = potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
p Numer seryjny urządzenia
2 Wypełnioną etykietę należy przykleić w środku panelu elektrycznego.
W zależności od rozporządzeń europejskich lub lokalnych, mogą być konieczne okresowe kontrole ewentualnych wycieków czynnika chłodniczego. Po dodatkowe informacje skontaktować się ze sprzedawcą.
INFORMACJA
W Europie wielkość emisji gazów cieplarnianych w przypadku całkowitego ładunku czynnika chłodniczego w instalacji
(wyrażoną w tonach ekwiwalentu CO₂) wykorzystuje się do określenia częstotliwości konserwacji.
Należy postępować zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Wzór na obliczanie emisji gazów cieplarnianych:
wartość GWP czynnika chłodniczego x całkowity ładunek czynnika chłodniczego (w kg)/1000
Należy wykorzystać wartość GWP podaną na etykiecie dotyczącej gazów cieplarnianych. Wartość ta jest określona na podstawie 4. raportu z oceny IPCC. Wartość GWP podana w instrukcji może być przestarzała (tzn. oparta na 3. raporcie z oceny IPCC).
Po dodatkowe informacje skontaktować się ze sprzedawcą.
Likwidacja
Jednostka jest wykonana z metalowych, plastikowych i elektronicznych elementów. Wszystkie te części muszą być usunięte zgodnie z obowiązującymi w tej dziedzinie lokalnymi przepisami.
Baterie ołowiowe należy zebrać i przekazać do odpowiedniego centrum zbiórki odpadów.
Olej musi być zgromadzony i przesłany do odpowiedniego centrum zbiórki odpadów.

Niniejsza instrukja stanowi pomoc techniczną i nie jest wiającą. Zawałość nie może być gwarantowana jednoznacznie lub domyślnie jako kompletna, precyzyjna lub niezawodna. Wszystkie dane i wskazówki w niej zawarte mogą być zmienione bez uprzedzenia. Informacje podane w momende zamówienia są uważane za ostaleczne.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne bezpośrednie i pośrechnie uszkodzenia, wynikające lub związane z uzydemi ilub interpretacją niniejszej instrukcji.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian projektowych i konstrukcyjnych wkaźdym momendie, bez konieczności uprzedzenia. Z tego powodu rysunek znajdujący się na okładow nie jest zobowiązujący.