GD 30 TRI - Kúrenie Güde - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma GD 30 TRI Güde vo formáte PDF.
Otázky používateľov k GD 30 TRI Güde
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Kúrenie vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod GD 30 TRI - Güde a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. GD 30 TRI značky Güde.
NÁVOD NA OBSLUHU GD 30 TRI Güde
Olejový topný ventilátor
SK - Slovensky 27
Originálny návod na prevádzku
Olejové vykurovacie dúchadlo
NL - Nederlands 33
Topný výkon: 30 kW/25.800 kcal./h
Označení prístrojů: GD 30 TRI
Obj. č.: #85109
Aby ste zo svojho nového prístroja mali čo možno najdlhšie radosť, prečítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpečnostné pokyny. Ďalej odporúčame, aby ste si návod na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli znovu pripomenúť funkcie výrobku. V rámci neustáleho dálšieho vývoja výrobku si vyhradzujeme právo vykonávať technické zmeny s ciel’om vylepšenia. Pri tomto dokumente ide o originálny návod na obsluhu.
Popis prístroja
Profesionálna a výkonná olejová teplovzdušná turbína na vykurovanie a vysúšanie v stavebníctve, poľnohospodárstve a skladovacích priestoroch. Používa sa len v dobre vetraných priestoroch!
Vykuruje sa pomocou nafty. Prístroj je vybavený elektronickým zapal'ovaním. Teleso z ušťachtilej ocele s robustným podvozkom s l'ahkým chodom.
Vybalenie
Odstráňte všetok obalový materiál, s ktorým bolo vyhrievacie teleso zabalené na odoslanie.
Vyhrievacie teleso vyberte zo škatule. Vyhrievacie teleso skontrolujte z hľadiska poškodenia pri preprave. Ak je vyhrievacie teleso poškodené, ihned informujte predajcu, u ktorého ste si prístroj kúpili.
Popis prístroja (obr. A)
A. Výstup horúceho vzduchu
B. Teleso prístroja
C. Rukovät'
D. -
E. Navinutie kábla
F. Spodný kryt
N. Spodný rúrkový rám
O. Palivová nádrž
P. Palivový filter
c. Ukazovatel' skutočnej/izbovej teploty
d. Spínač ON/OFF
Technické údaje
GD 30 TRI
Napätie/frekvencia: 230 V / 50 Hz
Tento návod na obsluhu si pozorne prečítajte. Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym použitím prístroja. Návod na obsluhu bezpečne uschovajte pre neskoršie použitie!
Bezpečná práca
Neporiadok na pracovisku môže mať za následok úrazy.
Berte ohľad na vplyvy okolia
Prístroj nevystavujte dažďu.
Prístroj nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí.
Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých kvapalín či plynov.
Ostatné osoby držte v bezpečnej vzdialenosti!
Ostatné osoby, najmä deti nenechajte dotýkat' sa prístroja a kábla. Držte ich v dostatočnej vzdialenosti od svojho pracoviska.
Svoj prístroj dobre ukladajte!
Prístroj, ktorý nepoužívate, by ste mali uložit' na suchom, uzamknutom mieste mimo dosahu detí.
Svoj prístroj nepret'ažujte!
Používajte správny prístroj!
Prístroj nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určený.
Starajte sa o svoj prístroj!
Pravidelne kontrolujte kábel prístroja a v prípade poškodenia ho nechajte vymenit' u autorizovaného odborníka.
Pravidelne kontrolujte predlžovací kábel a v prípade poškodenia ho vymeňte.
Bud'te pozorní!
Dávajte pozor na to, čo robíte. K práci pristupujte rozumne. Prístroj nepoužívajte, ak ste unavení.
VÝSTRAHA!
Použitie iného príslušenstva môže pre vás znamenať riziko úrazu.
Svoj prístroj nechajte opravit' len u elektrikára!
Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným ustanoveniam. Opravy smie vykonávať iba elektrikár s použitím originálnych náhradných dielov, inak to môže pre používateľa znamenať riziko úrazu.
Bezpečnostné pokyny špecifické pre prístroj

VÝSTRAŽNÉ POKYNY
DÔLEŽITÉ: Pred montázou, obsluhou a údržbou tohto vyhrievacieho telesa si pozorne a kompletne prečítajte tento návod. Neodborné použitie tohto vyhrievacieho telesa môže mat' za následok vážne úrazy či smrt' v dôsledku popálenia, požiaru, explózie, elektrošoku a otravy oxidom uhol'natým.
! POZOR: Otrava oxidom uhoľnatým môže byť smrtel'ná!
Otrava oxidom uhoľnatým: Rané príznaky otravy oxidom uhoľnatým sú podobné ako pri chrípke, teda bolest hlavy,
závrat a/alebo nevolnost. Ak tieto symptómy zaznamenáte, môže to znamenat, že vaše vyhrievacie teleso nefunguje správne. Odoberte sa ihned' von! Nechajte vaše vyhrievacie teleso prezriet. Určité osoby sú na oxid uhoľnatý citlivejšie než iné, napr. tehotné ženy, osoby so srdcovým alebo plúčnym ochorením alebo anémiou, osoby pod vplyvom alkoholu a osoby, ktoré sa nachádzajú vo výškach. Ulistíte sa, že ste si prečítali všetky pokyny na údržbu a porozumeli im. Tento návod uschovajte s cieľom nahliadnutia. Je vaším sprievodcom pre bezpečnú a odbornú obsluhu tohto vyhrievacieho telesa.
- Používajte len naftu, aby ste zabránili požiaru a nebezpečenstvu explózie. V žiadnom prípade nepoužívajte benzín, ropu, riedidlá na farby, alkohol a iné vysoko horľavé palivá.
Palivo:
a) Personál, ktorý plní palivo, musí byť preškolený a plne oboznámený s pokynmi výrobcu a aplikovateľnými smernicami pre bezpečné plnenie vyhrievacích telies.
b) Ako palivo sa smie používať len nafta.
c) Každý plameň, vrátane zapaľovacieho plameňa, sa musí sfúknut, aby mohlo vyhrievacie teleso pred plnením paliva vychladnút.
d) Počas plnenia paliva musia byt' palivové potrubia a prípojky skontrolované z hľadiska netesností. Prípadné netesnosti musia byt' opravené pred opătovným uvedením vyhrievacieho telesa do prevádzky.
e) V budovách v blízkosti vyhrievacieho telesa skladujte len maximálnu dennú dávku paliva. Väčšie zásoby paliva skladujte mimo budovy.
f) Všetky sklady paliva musia mať minimálny odstup 7 m od vyhrievacích telies, horákov, zváračiek a podobných zápalných zdrojov (výnimka: palivová nádrž integrovaná vo vyhrievacom telese).
g) Podľa možnosti sa má skladovanie palív obmedziť len na oblasti, v ktorých podlahová konštrukcia brání hromadeniu vytečeného paliva a palivo sa nemôže vznietit’ pomocou hlboko uložených zápalných zdrojov.
h) Palivo musí byt' uskladnené podľa miestnych úradných predpisov.
Všeobecné informácie:
- Vyhrievacie teleso nepoužívajte nikdy v blízkosti benzínu, riedidiel na farby či iných lahko horľavých pár.
- Pri používaní tohto vyhrievacieho telesa dodržujte všetky miestne ustanovenia a predpisy.
- Vyhrievacie telesá, ktoré sa používajú v blízkosti výstužových sietí, plachtoviny či iných krytín, musia byť postavené v bezpečnej vzdialenosti od týchto materiálov. Odporúčaný minimálny odstup predstavuje 3,5 m. Navyše sa odporúča použit' ohňovzdorné krytiny. Ohňovzdorné krytiny musia byť bezpečne pripevnené, aby boli chránené pred vznietením a aby sa zabránilo dotyku a preklopeniu vyhrievacieho telesa pri nárazoch vetra.
- Používajte len v dobre vetraných miestnostiach. Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, aby na vyhrievací výkon 100 000 BTU/h bol k dispozícii vetrací otvor minimálne 2 800 cm² k čerstvému vonkajšiemu vzduchu.
- Používajte len v miestach, v ktorých nie sú horľavé pary, resp. vysoký podiel prachu.
-
Používajte len pri napätí a frekvencii uvedených na typovom štítku.
-
Používajte vždy riadne uzemnený predlžovací kábel s trojkolíkovou zástrčkou.
- Minimálny odstup od horľavých látok a osôb: výfuk: 3 m po stranách, vrchná a zadná strana: 2 m. (pozrite obr. D)
- Aby sa zabránilo nebezpečenstvu požiaru, musí byt horúce alebo v prevádzke sa nachádzajúce vyhrievacie teleso postavené na bezpečnú a rovnú plochu.
- Vyhrievacie teleso sa musí premiestňovat' alebo skladovat' vo vodorovnej polohe, aby sa zabránilo vytečeniu paliva.
- Deti a domáce zvieratá držte v bezpečnej vzdialenosti od vyhrievacieho telesa.
- Ak nie je vyhrievacie teleso v prevádzke, zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
- Vyhrievacie teleso nepoužívajte nikdy v obytných miestnostiach a spálňach.
- Nikdy neblokujte vstup vzduchu (zadná strana) a výstup vzduchu (predná strana) vyhrievacieho telesa.
- Ak je vyhrievacie teleso horúce, nachádza sa v prevádzke alebo je zapojené do siete, nikdy ho nepremiestňujte, neobsluhujte, netankujte a nevykonávajte údržbu.
- Na prednú a zadnú stranu vyhrievacieho telesa nemontujte žiadne potrubia.

POZOR:
Používajte iba naftu, aby ste zabránili požiaru či explózii.

Použitie ako tepelného zdroja pre akcie a oslavy, aj na prevádzku v stajniach je zásadne zakázané!
Použitie v súlade s určením
Olejové teplovzdušné turbíny série GD sa majú používať výhradne na nepriame vykurovanie a vysúšanie v dobre vetraných priestoroch alebo v suchých vonkajších oblastiach, v bezpečnej vzdialenosti od horľavých materiálov, ako aj osób a zvierat. Počas prevádzky je potrebné dbať na stabilný a vodorovný podklad. Ako palivo je povolená len nafta.
(Séria GD sa, ak ide o bezpečnosť, funkčnosť a životnosť, riadi najnovšimi kritériami: Bezpečnostné zariadenia zaručujú správnu funkciu prístroja, prevádzkové zvuky boli redukovaně na minimum a dôkladný výber materiálov ho robí maximálne spol’ahlivým.)
Montáž obr. B
Popis obr. B
- Rám
- Skrutka
- Podložka
- Kryt kolesa
- Koleso
- Puzdro
- Os
Tieto modely sa dodávajú s kolesami a rukovát'ami.
Kolesá, rukoväti a príslušné upevňovacie súčasti nájdete v kartóne zásielky.
Potrebné náradie:
- krížový skrutkovač PH 2
- rozvidlený klúč
-
kladivo.
-
Os pretiahnite oporným rámom kolesa. Kolesá pripevnite k osi. DÓLEŽITÉ: Pri montáži kolies musí predlžený náboj kolesa ukazovať v smere oporného rámu kolesa (pozrite obrázok B).
-
Na každý koniec osi nasadte prevlečnú maticu a pripevnite ju l'ahkým poklepaním kladivom.
- Teplovzdušnú turbínu nasadťte na oporný rám kolesa. Dbajte na to, aby sa vstup vzduchu teplovzdušnej turbíny (vzadu) nachádzal nad kolesami. Otvory na prírube palivovej nádrže musia lícovat's otvormi na opornom ráme kolesa.
- Prednú a zadnú rukovát' nasad'te na prírubu palivovej nádrže. Skrutky pretiahnite rukovát'ami, prírubou palivovej nádrže a oporným rámom kolesa. Po vložení skrutky utiahnite danú maticu vždy rukou.
- Ak sú vložené všetky skrutky, matice utiahnite.
Bezpečnostné zariadenie
Olejová teplovzdušná turbína má elektronickú kontrolu plameňa. Ak dôjde k vzniku jednej či niekolkých prevádzkových porúch, spôsobí to zastavenie prístroja. Ak je olejová teplovzdušná turbína prehriata, zopne termostat proti prehriatiu a spôsobí prerušenie prívodu paliva; termostat sa automaticky vráti spát, ak teplota spaľovacej komory klesne na povolenú maximálnu hodnotu. Pred opätovným uvedením olejovej teplovzdušnej turbíny do prevádzky musíte nájsť príčinu prehriatia a odstránit’ ju (napr. upchatie vstupu a výstupu vzduchu alebo zastavenie ventilátora). Pre opätovné spustenie prístroja dodržujte pokyny oddielu „UVEDENIE DO PREVÁDZKY“.
Správanie v prípade núdze
Zavedte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku pomoc.
Pre prípadnú nehodu musí byt' na pracovisku vždy poruke lekárnička prvej pomoci podl'a DIN 13164. Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je potrebné ihned' doplnit'.
- Miesto nehody
- Druh nehody
- Počet zranených
- Druh zranenia
Požiadavky na obsluhu
Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítat' návod na obsluhu.
Kvalifikácia
Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia.
Minimálny vek
Na prístroji smú pracovat' len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladistvých, ak sa to deje počas profesijného vzdelávania s cieľom dosiahnutia zručnosti pod dohl'adom školiteľa.
Školenie
Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce poučenie odborníkom, resp. návodom na obsluhu. Špeciálne školenie nie je nutné.
Uvedenie do prevádzky
Pred uvedením olejovej teplovzdušnej turbíny do prevádzky a jej zapojením do siete skontrolujte, či vlastnosti siete zodpovedajú hodnotám uvedeným na typovom štítku.
VÝSTRAHA:
Do elektrického obvodu, ku ktorému je olejová teplovzdušná turbina pripojená, musí byt' integrovaný RCD 30 mA (ochranný vypínač proti chybovému prúdu).
Dodržujte všetky bezpečnostné opatrenia.
Na uvedenie prístroja do prevádzky musíte:
prepnúť spínač ON/OFF do polohy so symbolom ON („I“): turbína sa rozbehne a po niekol’kých sekundách sa zapne spaľovanie.
Termostat:
Pomocou termostatu sa nastaví požadovaná izbová teplota. Otáčaním regulátora termostatu (obr. A/a) sa zmení požadovaná hodnota na ľavom displeji (obr. A/b). Pravý displej (obr. A/c) ukazuje približnú aktuálnu izbovú teplotu nameranú na kolese vetráka.
Hned' ako sa nastavená teplota dosiahne, olejová teplovzdušná turbína sa automaticky vypne. Ak je nastavená teplota podkročená, olejová teplovzdušná turbína sa opät automaticky zapne.
Príklad použitia:
„II“ (obr. A/d) ⇌ 15 °C skutočná teplota (obr. A/b) → 20 °C požadovaná teplota (obr. A/c).
Olejová teplovzdušná turbína teraz vyhrieva „priestor“ na 20 °C a potom sa automaticky opát vypne. Ak zostane prístroj v pohotovostnej polohe, olejová teplovzdušná turbína sa pri podkročení požadovanej teploty opát automaticky zapne.
Príklad použitia:
18 °C skutočná teplota (obr. A/c) ⇌ 15 °C požadovaná teplota (obr. A/b). ⇌ Olejová
teplovzdušná turbína sa teraz vypne. Ak zostane prístroj v pohotovostnej polohe, automaticky sa zapne pri podkročení 15 °C.
Pri prvom spustení, resp. po dlhšom nepoužívaní olejovej teplovzdušnej turbíny môže niekoľko sekúnd trvať, než sa zapne spaľovanie.
Na vypnutie prístroja musíte:
spínač ON/OFF (obr. A/d) prepnút' do polohy so symbolom OFF („0“). Alebo nastavená teplota (obr. A/b) musí byt' nastavená nižšie než aktuálna izbová teplota (obr. A/c).
Označenie
| CE | |
| Produkt zodpovedá príslušným normám EÚ |
Zákazy:
| Nepoužívajte v obytných zónach! | Zákaz ohňa, otvoreného svetla a fajčenia! |
| Zákaz zakrývania |
Výstraha:
![]() | ![]() | |||
| Výstraha pred horúcim povrchom | Výstraha pred nebezpečným elektrickým napátím | |||
![]() | ![]() | |||
| Prístroj nepoužívajte v uzatvorených miestnostíach! | Výstraha pred horľavými látkami | |||
![]() | ![]() | |||
| Výstraha pred nebezpečným elektrickým napátím | Zdravotné varovania / nebezpečné látky | |||
Príkazy:
Ochrana životného prostredia:
![]() | ![]() | ||||
| Odpad zlikvidujte odborne tak,aby ste neškodili životnémuprostrediu. | Obalový materiál z lepenkyje možné odovzdat’ scieľom recyklácie dozberne. | ||||
![]() | |||||
| Chybné a/alebo likvidovanéelektrické či elektronicképrístroje sa musia odovzdat’ dopríslušných zberní. | |||||
Obal:
![]() | |
| Chráňte pred vlhkom | Obal musí smerovat' hore |
| Interseroh-Recycling |
Technické údaje:
Týmto vyhlasujeme my,
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
D-74549 Wolpertshausen
Nemecko
že koncepcia a konštrukcia nižšie uvedených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu.
V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toho vyhlásenie svoju platnosť.
Označenie prístrojov: GD 30 TRI
Obj. č.:#85109
Príslušné smernice EÚ:
2006/95 EG
2004/108 EG
Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiestnených na prístroji, resp. obale. Popis jednotlivých významov nájdete v kapitole „Označenie“.
Likvidácia prepravného obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave.
Obalové materiály sú zvolené spravidla podľa ich šetrnosti voči životnému prostrediu a spôsobu likvidácie a je možné ich preto recyklovať.
Vrátenie obalu do obehu materiálu šetrí suroviny a znižuje náklady na likvidáciu odpadov.
Časti obalu (napr. fólia, styropor) môžu byt' nebezpečné pre deti. Existuje riziko udusenia!
Časti obalu uschovajte mimo dosahu detí a čo najrýchlejšie zlikvidujte.
Servis
Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu?
Na našej domovskéj stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôčť vám. Aby bolo možné váš pristroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku. Aby ste mali tieto údaje vždy poruke, zapište si ich, prosím, dole.
Sériové číslo:
Objednávacie číslo:
Rok výroby:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-mail: support@ts.guede.com
Záruka
Záruka sa vzťahuje výlučne na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní reklamácie v záručnej lehote priložte originálny doklad o kúpe s dátumom kúpy. Zo záruky je vylůčené neodborné použitie, ako napr. preťaženie prístroja, násilné použitie, poškodenie cudzou osobou alebo cudzím predmetom. Nedodržanie návodu na použitie a návodu na montáz a normálne opotrebenie je tiež vylůčené zo záruky.
Preprava

VÝSTRAHA
Pred prepravou prístroja:
Prístroj vypnite podľa pokynov predchádzajúceho odseku; odpojte od siete, pričom vytiahnite zástrčku a nechajte teplovzdušný generátor vychladnút.
Pred zdvíhaním či premiestňovaním prístroja sa uistite, že je veko nádrže bezpečne uzatvorené.
Prístroj je možné jednoducho vziat' za rukovät' a pohybovat' ním.
Poruchy a ich odstránenie
| Porucha | Možná pričina | Odstránenie |
| Ventilátor neštartuje a plameň sa nerozhorí. | 1. Chýba napájací zdroj2. Vinutie motora je prepálené alebo pretrhnuté | 1. Skontrolujte vlastnosti napájacieho zdroja.Skontrolujte funkčnosť a polohu spínača.Skontrolujte tavnú poistku.Vymeňte motor |
| Ventilátor štartuje a plameň sa nerozhorí alebo vzápátí zhasne. | 1. Zapaľovanie nefunguje.2. Kontrola plameňa je chybná.3. Fotobunka nefunguje.4. Do horáka sa nedostáva žiadny olej alebo nedostatočn é množstvo oleja.5. Elektroventil | 1. Skontrolujte spoje kábla zapaľovania k elektródam a transformátoru.Skontrolujte polohu elektród. Skontrolujte čistotu elektród.Vymeňte transformátor zapaľovania.Vymeňte prístrojVyčistite alebo vymeňte fotobunku.Skontrolujte spojku čerpadlo-motor.Skontrolujte prítomnosť vzduchu v palivovom |
| nefunguje. | potrubí, Skontrolujte hadice a tesnenie filtra.Vyčistite trysku av prípade nutnosti vymeňte.Skontrolujte zapojenie do siete. Elektroventil vyčistite a v prípadenutnosti vymeňte | |
| Ventilátor štartuje a plameň sa rozhorí, ale dymí | 1. Spaľovací vzduch nedostačuje.2. Použité palivo je špinavé alebo obsahuje vodu.3. Vzduch v palivovom potrubí.4. Množstvo nafty v horáku je nedostatočné.5. Príliš mnoho nafty v horáku. | 1. Odstráňte všetky možné prekážky a upchatia na vstupe, resp. výstupe vzduchu. Skontrolujte polohu kontrolného krůžku prívodu vzduchu.Vyčistite clonu.2. Použitú naftu nahradťte čerstvou naftou.Vyčistite olejový filter.3. Skontrolujte tesnost hadíc a tesnenie olejového filtra.4. Skontrolujte hodnotu tlaku čerpadla. Vyčistite alebo vymeňte trysku.5. Skontrolujte hodnotu tlaku čerpadla. Vymeňte trysku. |
| Generátor nezostane stát. | 1. Tesnenie elektroventilu je chybné.2. Termostat ventilátoraje chybný. | 1. Vymeňte teleso elektroventilu.2. Termostat ventilátora vymeňte. |
| Plameň vyšľaháva vpredu z prístroja | 1. Nedostato čný prívod vzduchu v spaľovacej komore. | 1. Skontrolujte ventilátor. Skontrolujte prívod vzduchu. |
Údržba a úschova
Na čistenie používajte mäkkú handričku a jemný mydlový roztok. Zabráňte priamemu kontaktu prístroja s agresívnymi čistiacimi prostriedkami. Nesmiete používať agresívne, prchavé a žieravé čistiace prostriedky.
Prístroj je potrebné chránit' pred vlhkost'ou a prachom.
Ak prístroj dlhšie nepoužívate, uložte ho zakrytý na suchom, bezpečnom, pre deti neprístupnom mieste.

Pozor:
Údržbu nevykonávajte, ak je vyhrievacie teleso zapojené do zásuvky, ak je v prevádzke alebo ak je horúce. Nedodržanie môže viest' k vážnym popáleninám a elektrošoku.
Pravidelná údržba:
| Diel Častost' | |
| Palivová nádrž (obr. F) | Prepláchnite každých 150 – 200 prevádzkových hodín alebo podľa potreby |
| Vzduchový filter (obr. G) | Každých 500 prevádzkových hodín alebo v prípade potreby umyte vodou a mydlom a osušte. |
| Palivový filter (obr. E) | Vyčistite dvakrát počas vykurovacej sezóny alebo v prípade potreby. |
| Zapaľovacie elektródy (obr. C) | Kontrolujte každých 500 prevádzkových hodín, vzdialenost' 4 – 5 mm. |
| Lopatky vetráka | Vyčistite každú sezónu alebo podľa potreby, skrutku kolesa vetráka utiahnite rukou. |
| Motor | Bezúdržbový, s permanentným mazaním. |









