GD 30 TRI - Vytápění Güde - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma GD 30 TRI Güde ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně GD 30 TRI Güde
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Vytápění ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod GD 30 TRI - Güde a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. GD 30 TRI značky Güde.
NÁVOD K OBSLUZE GD 30 TRI Güde
Originální návod k provozu
Abyste ze svého nového přístroje měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a přiložené bezpečnostní pokyny. Dále doporučujeme, abyste si návod k použití uschovali pro případ, že byste si později chtěli znovu připomenout funkce výrobku. V rámci neustálého dalšího vývoje výrobku si vyhrazujeme právo provádět technické změny za účelem vylepšení.
U tohoto dokumentu se jedná o originální návod k obsluze.
Popis prístroje
Profesionální a výkonný olejový topný ventilátor k vytápění a vysoušení ve stavebnictví, zemědělství a skladovacích prostorách.
Používá se jen v dobře větraných prostorách!
Vytápí se pomocí nafty. Přístroj je vybaven elektronickým zapalováním. Těleso z ušlechtilé oceli s robustním podvozkem s lehkým chodem.
Vybalení
Odstraňte veškerý obalový materiál, se kterým bylo topné těleso zabaleno k odeslání.
Topné těleso vyjměte z krabice. Topné těleso zkontrolujte z hlediska poškození při přepravě. Je-li topné těleso poškozeno, ihned informujte prodejce, u něhož jste si přístroj koupili.
Popis přístroje (obr. A)
A. Výstup horkého vzduchu
B. Těleso přístroje
C. Rukojet'
D. -
E. Navinutí kabelu
F. Spodní kryt
G. Ukazatel nádrže
H. Palivová nádrž
I. Kolo
J. Boční kryt
K. Digitální ukazatel teploty
L. Regulátor teploty/termostat
M. Spínač ON/OFF
N. Spodní trubkový rám
O. Palivová nádrž
P. Palivový filtr
Q. Čerpadlo s ozubeným kolem
R. Větrák s ochrannou mřížkou
a. Regulátor termostatu
b. Ukazatel požadované teploty
c. Ukazatel skutečné/pokojové teploty
d. Spínač ON/OFF
Technické údaje
GD 30 TRI
Napětí/frekvence: 230 V/50 Hz
Výkon ventilátoru: 720 m ^3 /h
Obsah nádrže: 38 l
Spotřeba paliva: cca 2,4 l/h
Druh plynu: nafta
Délka napájecího kabelu: 1,6 m
Hmotnost: 35,5 kg
Obj. č.: 85109
Všeobecné bezpečnostní pokyny

Tento návod k obsluze si pečlivě přečtěte. Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Návod k obsluze bezpečně uschovejte pro pozdější použití!
Bezpečná práce
Udržujte své pracoviště v pořádku!
Nepořádek na pracovišti může mít za následek úrazy.
Berte ohled na vlivy okolí
Přístroj nevystavujte dešti.
Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
Zajistěte dobré osvětlení.
Přístroj nepoužívejte v blízkosti hořlavých kapalin či plynů.
Ostatní osoby držte v bezpečné vzdálenosti!
Ostatní osoby, zejména děti nenechte dotýkat se přístroje a kabelu. Držte je v dostatečné vzdálenosti od svého pracoviště.
Svůj přístroj dobře ukládejte!
Přístroj, který nepoužíváte, byste měli uložit na suchém, uzamčeném místě mimo dosah dětí.
Svůj přístroj nepřetěžujte!
Pracujte v uvedeném rozsahu výkonu.
Používejte správný přístroj!
Přístroj nepoužívejte k účelům, ke kterým není určen.
Pečujte o svůj přístroj!
Dodržujte předpisy o údržbě a pokyny.
Pravidelně kontrolujte kabel přístroje a v případě poškození jej nechte vyměnit u autorizovaného odborníka. Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabel a v případě poškození jej vyměňte.
Bud'te pozorní!
Dávejte pozor na to, co děláte. K práci přistupujte rozumně. Přístroj nepoužívejte, jste-li unavení.
VÝSTRAHA!
Použití jiného příslušenství může pro Vás znamenat riziko úrazu.
Svůj přístroj nechte opravit jen u elektrikáře!
Tento přístroj odpovídá příslušným bezpečnostním ustanovením. Opravy smí provádět pouze elektrikář s použitím originálních náhradních dílů, jinak to může pro uživatele znamenat riziko úrazu.
Bezpečnostní pokyny specifické pro přístroj

VÝSTRAŽNÉ POKYNY
DÜLEŽITÉ: Před montáží, obsluhou a údržbou tohoto topného tělesa si pečlivě a kompletně přečtěte tento návod. Neodborné použiti tohoto topného tělesa může mít za následek vážné úrazy či smrt v důsledku popálení, požáru, exploze, elektrošoku a otravy oxidem uhelnatým.
! POZOR: Otrava oxidem uhelnatým může být smrtelná!
Otrava oxidem uhelnatým: Rané příznaky otravy oxidem uhelnatým jsou podobné jako u chřipky, tedy bolest hlavy, závrat a/nebo nevolnost. Pokud tyto symptomy zaznamenáte, může to znamenát, že Vaše topné těleso
nefunguje správně. Odeberte se ihned ven! Nechte Vaše topné těleso prohlédnout. Určité osoby jsou na oxid uhelnatý citlivější než jiné, např. těhotné ženy, osoby se srdečním nebo plicním onemocněním nebo anémíi, osoby pod vlivem alkoholu a osoby, které se nachází ve výškách. Ujistěte se, že jste si přečetli všechny pokyny pro údržbu a porozuměli jim. Tento návod uschovejte za účelem nahlédnutí. Je Vaším průvodcem pro bezpečnou a odbornou obsluhu tohoto topného tělesa.
- Používejte jen naftu, abyste zabránili požáru a nebezpečí exploze. V žádném případě nepoužívejte benzín, ropu, ředidla na barvy, alkohol a jiné vysoce hořlavá paliva.
Palivo:
a) Personál, který plní palivo, musí být proškolen a plně seznámen s pokyny výrobce a aplikovatelnými směrnicemi pro bezpečné plnění topných těles.
b) Jako palivo se smí používat jen nafta.
c) Každý plamen, včetně zapalovacího plamene, musí být sfouknut, aby mohlo topné těleso před plněním paliva vychladnout.
d) Během plnění paliva musí být palivová potrubí a přípojky zkontrolovány z hlediska netěsností. Případné netěsnosti musí být opraveny před opětovným uvedením topného tělesa do provozu
e) V budovách v blízkosti topného tělesa skladujte jen maximální denní dávku paliva. Větší zásoby paliva skladujte mimo budovu.
f) Všechny sklady paliva musí mít minimální odstup 7 m od topných těles, hořáků, svářeček a podobných zápalných zdrojů (výjimka: palivová nádrž integrovaná v topném tělese).
g) Dle možnosti se má skladování paliv omezit jen na oblasti, ve kterých podlahová konstrukce brání hromadění vyteklého paliva a palivo se nemůže vznítit pomocí hluboko uložených zápalných zdrojů.
h) Palivo musí být uskladněno podle místních úředních předpisů.
Všeobecné informace:
- Topné těleso nepoužívejte nikdy v blízkosti benzínu, ředidel na barvy či jiných lehce hořlavých par.
- Při používání tohoto topného tělesa dodržujte všechna místní ustanovení a předpisy.
- Topná tělesa, která se používají v blízkosti výztužných sítí, plachtoviny či jiných krytin, musí být postavena v bezpečné vzdálenosti od těchto materiálů. Doporučený minimální odstup činí 3,5 m. Navíc se doporučuje použít ohnivzdorné krytiny. Ohnivzdorné krytiny musí být bezpečně připevněny, aby byly chráněny před vznícením a aby se zabránilo dotyku a překlopení topného tělesa při nárazech větru.
- Používejte jen v dobře větraných místnostech. Před uvedením do provozu dbejte na to, aby na topný výkon 100.000 BTU/h byl k dispozici větrací otvor minimálně 2800 cm² k čerstvému venkovnímu vzduchu.
- Používejte jen v místech, ve kterých nejsou hořlavé páry resp. vysoký podíl prachu.
- Používejte jen při napětí a frekvenci, uvedených na typovém štítku.
- Používejte vždy ředrzemněný prodlužovací kabel s tříkolíkovou zástrčkou.
- Minimální odstup od hořlavých látek a osob: výfuk: 3 m po stranách, vrchní a zadní strana: 2 m. (viz obr. D)
- Aby se zabránilo nebezpečí požáru, musí být horké nebo v provozu se nacházející topné těleso postaveno na bezpečnou a rovnou plochu.
- Topné těleso musí být přemistováno nebo skladováno ve vodorovné poloze, aby se zabránilo vytečení paliva.
- Děti a domácí zvířata držte v bezpečné vzdálenosti od topného tělesa.
- Není-li topné těleso v provozu, zástrčku vytáhněte ze zásuvky.
- Topné těleso nepoužívejte nikdy v obytných místnostech a ložnicích.
- Nikdy neblokujte vstup vzduchu (zadní strana) a výstup vzduchu (přední strana) topného tělesa.
- Pokud je topné těleso horké, nachází se v provozu nebo je zapojené do sítě, nikdy neprovádějte přemistování, obsluhu, tankování a údržbu.
- Na přední a zadní stranu topného tělesa nemontujte žádná potrubí.

POZOR:
Používejte pouze naftu, abyste zabránili požáru či explozi.

jakož i pro provoz ve stájích je zásadně zakázáno!
Použití v souladu s určením
Olejové topné ventilátory série GD se mají používat výhradně k nepřímému vytápění a vysoušení v dobře větraných prostorách nebo v suchých venkovních oblastech, v bezpečné vzdálenosti od hořlavých materiálů, jakož i osob a zvířat. Během provozu je třeba dbát na stabilní a vodorovný podklad. Jako palivo je povolena jen nafta.
(Série GD se, pokud jde o bezpečnost, funkčnost a životnost, řídí nejnovějšími kritérii: Bezpečnostní zařizení zaručují správnou funkci přístroje, provozní zvuky byly redukovány na minimum a pečlivý výběr materiálů jej činí maximálně spolehlivým.)
Montáž obr. B
Popis obr. B
- Rám
- Šroub
- Podložka
- Kryt kola
- Kolo
- Pouzdro
- Osa
Tyto modely se dodávají s koly a rukojeťmi. Kola, rukojeti a příslušné upevňovací součásti najdete v kartónu zásilky.
Potřebné nářadí:
- křížový šroubovák PH 2
- rozvidlený klíč
- kladivo.
-
Osu protáhněte opěrným rámem kola. Kola připevněte k ose.
DŮLEŽITÉ: Při montáži kol musí prodloužený náboj kola ukazovat ve směru opěrného rámu kola (viz obrázek B) -
Na každý konec osy nasad'te převlečnou matici a tuto připevněte lehkým poklepáním kladivem.
-
Topný ventilátor nasadťe na opěrný rám kola. Dbejte na to, aby se vstup vzduchu topného ventilátoru (vzadu) nacházel nad koly. Otvory na přírubě palivové nádrže musí lícovat s otvory na opěrném rámu kola.
- Přední a zadní rukojeť nasadťe na přírubu palivové nádrže. Šrouby protáhněte rukojeťmi, přírubou palivové nádrže a opěrným rámem kola. Po vložení šroubu utáhněte danou matici vždy rukou.
- Jsou-li vloženy všechny šrouby, matice utáhněte.
Bezpečnostní zařízení
Olejový topný ventilátor má elektronickou kontrolu plamene. Pokud dojde ke vzniku jedné či několika provozních poruch, způsobí to zastavení přístroje. Je-li olejový topný ventilátor přehřátý, sepne termostat proti přehřátí a způsobí přerušení přívodu paliva; termostat se automaticky vrátí zpět, pokud teplota spalovací komory klesne na povolenou maximální hodnotu. Před opětovným uvedením olejového topného ventilátoru do provozu musíte najít příčinu přehřátí a odstranit ji (např. ucpání vstupu a výstupu vzduchu nebo zastavení ventilátoru). K opětovnému spuštění přístroje dodržujte pokyny oddílu „UVEDENÍ DO PROVOZU“.
Chování v případě nouze
Zavedte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej.
Kvůli případné nehodě musi být na pracovišti vždy po ruce lékárnička první pomoci dle DIN 13164. Materiál, který si z lékárničky vezmete, je třeba ihned doplnit. Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje:
- Místo nehody
- Druh nehody
- Počet zraněných
- Druh zranění
Požadavky na obsluhu
Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přecíst návod k obsluze.
Kvalifikace
Kromě podrobného poučení odborníkem není pro používání přístroje nutná žádná speciální kvalifikace.
Minimální věk
Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem dosažení dovednosti pod dohledem školitele.
Školení
Použivání přístroje vyžaduje pouze odpovídající poučení odborníkem resp. návodem k obsluze. Speciální školení není nutné.
Uvedení do provozu
Před uvedením olejového topného ventilátoru do provozu a jeho zapojením do sítě zkontrolujte, zda vlastnosti sítě odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku.
VÝSTRAHA:
Do elektrického obvodu, ke kterému je olejový topný ventilátor připojen, musí být integrován RCD 30mA (ochranný vypínač proti chybovému proudu).
Dodržujte všechna bezpečnostní opatření.
Do palivové nádrže nalijte naftu. Víko palivové nádrže opět uzavřete.
Napájecí kabel topného ventilátoru připojte ke standardizované zásuvce s ochranným kolíkem.
K uvedení přístroje do provozu musíte:
přepnout spínač ON/OFF do polohy se symbolem ON („I“): ventilátor se rozběhne a po několika sekundách se zapne spalování.
Termostat:
Pomocí termostatu se nastaví požadovaná pokojová teplota. Otáčením regulátoru termostatu (obr. A/a) se změní požadovaná hodnota na levém displeji (obr. A/b). Pravý displej (obr. A/c) ukazuje přibližnou aktuální pokojovou teplotu, naměřenou na kole větráku.
Jakmile je nastavená teplota dosažena, olejový topný ventilátor se automaticky vypne. Je-li nastavená teplota podkročena, olejový topný ventilátor se opět automaticky zapne.
Příklad použití:
„Il“(obr. A/d) ⇌ 15° skutečná teplota (obr. A/b) ⇒ 20° požadovaná teplota (obr. A/c)→ Olejový topný ventilátor nyní vytopí „prostor“ na 20° a poté se automaticky opět vypne. Zůstane-li přístroj v pohotovostní poloze, olejový topný ventilátor se při podkročení požadované teploty opět automaticky zapne.
Příklad použití:
18° skutečná teplota (obr. A/c) ⇌ 15° požadovaná teplota (obr. A/b). Olejový topný ventilátor se nyní vypne. Zůstane-li přístroj v pohotovostní poloze, automaticky se zapne při podkročení 15°.
Při prvním spuštění resp. po delším nepoužívání olejového topného ventilátoru může několik sekund trvat, než se zapne spalování.
K vypnutí přístroje musíte:
spínač ON/OFF (obr. A/d) přepnout do polohy se symbolem OFF („0“). Nebo nastavená teplota (obr. A/b) musí být nastavena níž než aktuální pokojová teplota (obr. A/c).
Označení
Bezpečnost produktu:
| CE | |
| Produkt odpovídá příslušným normám EU |
Zákazy:
| Nepoužívejte v obytných zónách! | Zákaz ohně, otevřeného světla a kouření! |
| Zákaz zakrývání |
Výstraha:
![]() | ![]() | ||
| Výstraha před horkým povrchem | Výstraha před nebezpečným elektrickým napětím | ||
![]() | ![]() | ||
| Přístroj nepoužívejte v uzavřených místnostech! | Výstraha před hořlavými látkami | ||
![]() | ![]() | ||
| Výstraha před nebezpečným elektrickým napětím | Zdravotní varování / nebezpečné látky | ||
Příkazy:
![]() | [AGTS] | ||||
| Všeobecná příkazová značka | Před použitím si přečtěte návod k obsluze | ||||
Ochrana životního prostředí:
![]() | ![]() | ||
| Odpad zlikvidujte odborně tak, abyste neškodili životnímu prostředí. | Obalový materiál z lepenky lze odevzdat za účelem recyklace do sběrny. | ||
![]() | |||
| Vadné a/nebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. | |||
Obal:
![]() | ![]() | |
| Chraňte před vlhkem | Obal musí směřovat nahoru | |
![]() | ||
| Interseroh-Recycling | ||
Technické údaje:
![]() | ![]() | |
| Přípojka Hmotnost | ||
![]() | ![]() | |
| Topný výkon Výkon ventilátoru | ||
![]() | ![]() | |
| Obsah nádrže Obsah nádrže | ||
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU
Tímto prohlašujeme my,
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
D-74549 Wolpertshausen
Německo
že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na bezpečnost a hygienu.
V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toho prohlášení svou platnost.
Příslušné směrnice EU:
2006/95 EG
2004/108 EG
Použité harmonizované normy:
EN 13842:2004
EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14
EN 60335-2-102:2006
EN 13842:2004
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008

Datum/podpis výrobce: 02.03.2012
Údaje o podepsaném: jednatel
pan
Arnold
Technická dokumentace: J. Bürkle FBL; QS
Likvidace
Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete v kapitole „Označení“.
Likvidace přepravního obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě.
Obalové materiály jsou zvoleny zpravidla podle jejich šetrnosti vůči životnímu prostředí a způsobu likvidace a lze je proto recyklovat.
Vrácení obalu do oběhu materiálu šetří suroviny a snižuje náklady na likvidaci odpadů.
Části obalu (např. fólie, styropor) mohou být nebezpečné pro děti. Existuje riziko udušení!
Části obalu uschovejte mimo dosah dětí a co nejrychleji zlikvidujte.
Servis
Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze?
Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku. Abyste měli tyto údaje vždy po ruce, zapište si je prosím dole.
Sériové číslo:
Objednací číslo:
Rok výroby:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guede.com
Záruka
Záruka se vztahuje výlučně na vady materiálu nebo výrobní vady. Při uplatňování reklamace v záruční době přiložte originální doklad o koupi s datem koupě. Ze záruky je vyloučeno neodborné použití jako např. přetížení přístroje, násilné použití, poškození cizí osobou nebo cizím předmětem. Nedodržení návodu k použití a návodu k montáži a normální opotřebení je rovněž vyloučeno ze záruky.
Přeprava

VÝSTRAHA
Před přepravou přístroje:
Přístroj vypněte podle pokynů předchozího odstavce; odpojte ze sitě, přičemž vytáhněte zástrčku a nechte horkovzdušný generátor vychladnout.
Před zvedáním či přemistováním přístroje se ujistěte, že je víko nádrže bezpečně uzavřené.
Přístroj Ize jednoduše vzít za rukojeť a popojíždět jím.
Poruchy a jejich odstranění
| Porucha | Možná příčina | Odstranění |
| Ventilátor nestartuje a plamen se nerozhoří. | 1. Chybí napájecí zdroj2. Vinutí motoru je propálené nebo přetržené | 1. Zkontrolujte vlastnosti napájecího zdroje.Zkontrolujte funkčnost a polohu spínače.Zkontrolujte tavnou pojistku.2. Vyměňte motor |
| Ventilátor startuje a plamen se nerozhoří nebo vzápětí zhasne. | 1. Zapalování nefunguje.2. Kontrola plamene je vadná.3. Fotobuňka nefunguje.4. Do hořáku se nedostává žádný olej nebo nedostatečn é množství oleje.5. Elektroventil nefunguje. | 1. Zkontrolujte spoje kabelu zapalování k elektrodám a transformátoru.Zkontrolujte polohu elektrod. Zkontrolujte čistotu elektrod.Vyměňte transformátor zapalování.2. Vyměňte přístroj3. Vyčistěte nebo vyměňte fotobuňku.4. Zkontrolujte spojku čerpadlo-motor.Zkontrolujte přítomnost vzduchu v palivovém potrubí, Zkontrolujte hadice a těsnění filtruVyčistěte trysku a v případě nutnosti vyměňte.5. Zkontrolujte zapojení do sítě. Elektroventil vyčistěte a v případě nutnosti vyměňte |
| Ventilátor startuje a plamen se rozhoří, ale kouří | 1. Spalovací vzduch nedostačuje.2. Použité palivo je špinavé nebo obsahuje vodu.3. Vzduch v palivovém potrubí.4. Množství nafty v hořáku je nedostateč- | 1. Odstraňte všechny možné překážky a ucpání na vstupu resp. výstupu vzduchu.Zkontrolujte polohu kontrolního kroužku přívodu vzduchu.Vyčistěte clonu.2. Použitou naftu nahradťe čerstvou naftou.Vyčistěte olejový filtr.3. Zkontrolujte těsnost hadic a těsnění olejového filtru.Zkontrolujte hodnotu tlaku čerpadla. Vyčistěte |
| né.5. Příliš mnoho nafty v hořáku. | nebo vyměnte trysku.5. Zkontrolujte hodnotu tlaku Čerpadla. Vyměnte trysku. | |
| Generátor se nezůstane stát. | 1. Těsnění elektro-ventilu je vadné.2. Termostat ventilátoru je vadný. | 1. Vyměnte těleso elektroventilu.2. Termostat ventilátoru vyměnte. |
| Plamen vyšlehává vpředu z přístroje | 1. Nedosta-tečný prívod vzduchu ve spalovací komoře. | 1. Zkontrolujte ventilátor. Zkontrolujte prívod vzduchu. |
Údržba a úschova
Vzduchovou štěrbinu a těleso udržujte bez prachu a nečistot.
K čištění používejte měkký hadřík a jemný mydlový roztok. Zabraňte přímému kontaktu přístroje s agresivními čisticími prostředky. Nesmíte používat agresivní, těkavé a žíravé čisticí prostředky.
Přístroj je třeba chránit před vlhkostí a prachem.
Pokud přístroj déle nepoužíváte, uložte jej zakrytý na suchém, bezpečném, pro děti nepřístupném místě.

Pozor:
Údržbu neprovádějte, je-li topné těleso zapojeno do zásuvky, je-li v provozu nebo je-li horké. Nedodržení může vést k vážným popáleninám a elektrošoku.
Pravidelná údržba:
| Díl Četnost | |
| Palivová nádrž (obr. F) | Propláchněte každých 150 – 200 provozních hodin nebo dle potřeby |
| Vzduchový filtr (obr. G) | Každých 500 provozních hodin nebo v případě potřeby omyjte vodou a mýdlem a osušte. |
| Palivový filtr (obr. E) | Vyčistěte dvakrát během topné sezóny nebo v případě potřeby. |
| Zapalovací elektrody (obr. C) | Kontrolujte každých 500 provozních hodin, vzdálenost 4-5 mm. |
| Lopatky větráku | Vyčistěte každou sezónu nebo dle potřeby, šroub kola větráku utáhněte rukou. |
| Motor | Bezúdržbový, s permanentním mazáním. |
Úvod
G. Ukazovatel' nádrže
H. Palivová nádrž
I. Koleso
J. Bočný kryt
K. Digitálny ukazovatel' teploty
L. Regulátor teploty/termostat
M. Spínač ON/OFF
Q. Čerpadlo s ozubeným kolesom
R. Vetrák s ochrannou mriežkou
a. Regulátor termostatu
b. Ukazovatel' požadovanej teploty
Vykurovací výkon: 30 kW / 25 800 kcal/h
Výkon turbíny: 720 m ^3 /h
Obsah nádrže: 38 l
Spotreba paliva: cca 2,4 l/h
Druh plynu: nafta
Všeobecné bezpečnostné pokyny

Udržujte svoje pracovisko v poriadku!
Pracujte v uvedenom rozsahu výkonu.
Dodržujte predpisy o údržbe a pokyny.
Chráňte zraneného pred d'alšími úrazmi a upokojte ho.
Ak požadujete pomoc, uved'te tieto údaje:
Do palivovej nádrže nalejte naftu. Veko palivovej nádrže opät' uzavrite.
Napájací kábel teplovzdušnej turbíny pripojte k štandardizovanej zásuvke s ochranným kolíkom.
Bezpečnost' produktu:
| [HWSH] | ![]() | ||
| Všeobecná príkazová značka | Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu | ||
| [AHB4] | ![]() | |
| Prípojka | Hmotnosť | |
![]() | ![]() | |
| Vyhrievací výkon Výkon turbíny | ||
![]() | ![]() | |
| Obsah nádrže: Spotreba paliva | ||
VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ
Použité harmonizované normy:
EN 13842:2004
EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14
EN 60335-2-102:2006
EN 13842:2004
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Dátum/podpis výrobcu: 02.03.2012

Údaje o podpísanom: konatel'
pán
Technická dokumentácia: J. Bürkle FBL; QS
Arnold
Likvidácia
Vzduchovú štrbinu a teleso udržujte bez prachu a nečistôt.
Podatki o podpisniku: direktor
gospod
Tehnična dokumentacija: J. Bürkle FBL; QS
























