Click & Cook FE5061 - Kuchynský prístroj TEFAL - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Click & Cook FE5061 TEFAL vo formáte PDF.
Otázky používateľov k Click & Cook FE5061 TEFAL
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Kuchynský prístroj vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Click & Cook FE5061 - TEFAL a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Click & Cook FE5061 značky TEFAL.
NÁVOD NA OBSLUHU Click & Cook FE5061 TEFAL
•Pred prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho na bezpečnom mieste. V prípade použitia, ktoré nie je v súlade s pokynmi, nepreberá výrobca žiadnu zodpovednosť.
- Ak sa chystáte spotrebič nechat bez dozoru alebo ho montovať, demontovať alebo čistiť, vždy ho odpojte od zdroja napájania.
- Nedovolte detom používať spotrebič bez dozoru.
- Tento spotrebič nesmú používať deti. Spotrebič a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí.
- Spotrebič uchovávajte mimo dosahu detí.

•Pri použivaní spotrebiča budú niektoré časti horúce (uzáver, misa z nehrdzavejúcej ocele, veko, príslušenstvo,
vnútorné a vonkajšie naparovacie košíky). Môže to spôsobit popáleniny. Spotrebič pri manipulácii držte za chladné plastové časti (rukovat, podstavec).
- Prístupné povrchy môžu byť počas prevádzky spotrebiča horúce.
-
Spotrebič nie je navrhnutý na zapínanie pomocou externého časovača alebo samostatného systému dialkového ovládania.
-
Spotrebič nepoužívajte, ak nefunguje správne, je poškodený alebo ak je poškodený napájací kábel či zástrčka. Poškodený napájací kábel je potrebné vymenit v schválenom servisnom stredisku (zoznam nájdete v servisnej knižke), aby ste predišli prípadnému nebezpečenstvu.
- Spotrebič sa nesmie ponárať do vody. Motorovú jednotku (C) nedávajte pod tečúcu vodu.
•Toto zariadenie je výlučne určené na domáce použitie v interiéri v nadmorskej výške menšej ako 2000 m. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť a vyhradzuje si právo na neuplatnenie záruky v prípade komerčného alebo nevhodného použitia, či v prípade nedodržania pokynov. -
Tento spotrebič nie je určený na použitie v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa nevztahuje záruka:
-
komory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a v dálších pracovných prostrediach;
- používanie zamestnancami v obchodoch, kanceláriách a dalších profesionálnych prostrediach;
- na farmách;
- používanie hostami v hoteloch, moteloch a v d'alších typoch ubytovania;
- v penziónoch.
•VAROVANIE: Spotrebič uvolňuje paru, ktorá môže spôsobit popáleniny.
•S vekom manipulujte opatrne pomocou rukováti alebo uzáveru (používajte kuchynské rukavice alebo chňapky).
- Spotrebič nepoužívajte, ak tesnenie nie je správne umiestnené na spodnej strane veka a/alebo ak spodná strana veka nie je správne umiestnená na veku. Spotrebič sa musí používať s uzáverom nasadeným v otvore veka (okrem prípadov, kedy špecifické pokyny receptu vyžadujú iný postup).
•Po použití spotrebiča v režime varenia odstráňte merný uzáver, aby unikla para, a pred otvorením veka počkajte, kým sa rozptyli.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní spotrebiča môže dôjst' k poraneniam.
Pri čistení ostrých okrajov noža (B1) a vyprázdňovaní misy postupujte opatrne – tieto časti sú mimoriadne ostré.
Pri nalievaní horúcej tekutiny do misy postupujte opatrne – môže v dôsledku náhleho varu uniknút zo spotrebiča.
VAROVANIE: Pri manipulácii so spotrebičom postupujte opatrne (čistenie, plnenie a nalievanie): uistite sa, že sa na konektory nedostala žiadna kvapalina.
VAROVANIE: Povrch výhrevného telesa si po použití uchováva zvyškové teplo. Počas ohrievania a až do úplného vychladnutia sa dotýkajte iba rukoväti misy a merného uzáveru.
Informácie o nastavení rýchlosti a prevádzkového času pre jednotlivé príslušenstvá a programy nájdete v návode na použitie.
Podrobnosti o montáži a upevner príslušenstva k spotrebiču nájdete v návode na použitie.
Pri čistení vždy postupujte podla príslušných pokynov:
- Odpojte spotrebič od napájania.
- Spotrebič nečistite, kým je horúci.
- Čistite vlhkou tkaninou alebo špongiou.
- Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani ho nedávajte pod tečúcu vodu.
- Spotrebič musí byť pripojený k uzemnenej elektrickej zásuvke.
- Ak sa chystáte spotrebič nechat bez dozoru alebo ho montovať, demontovať alebo čistiť, vždy ho odpojte od zdroja napájania.
•Napájací kábel umiestňujte mimo dosahu detí a nenechávajte ho tak, aby bol v blízkosti alebo sa dotýkal horúcich častí spotrebiča, ani ho neumiestňujte do blízkosti zdroja tepla alebo na ostrú hranu.
- Spotrebič, napájací kábel ani zástrčku neponárajte do kvapaliny.
Nesprávne použitie
- Spotrebič nepoužívajte, ak nefunguje správne alebo je poškodený. Obrátte sa na schválené servisné stredisko (zoznam nájdete v servisnej knižke).
•Nedotýkajte sa veka, kým sa spotrebič úplne nezastaví (tlačidlo zastavenia). Pred vybratím misy z podstavca počkajte, kým sa miešané potraviny neprestanú hýbať.
- Do misy vždy najskór pridávajte pevné prísady a až potom kvapalné prísady (pozri obr. 8). Nepridávajte nad značku „MAX“ na vnútornej strane misy (pozri obr. 8). Ked’ je misa príliš plná, môže z nej uniknút’ vriaca voda.
- Poznámka: Počas programu varenia na pare nezabudnite pridat 0,7 litra vody (pozri obr. 5.1 – 5.2).
- Počas prevádzky spotrebiča nevkladajte do misy prsty ani iné predmety.
- Misu nepoužívajte ako bežnú nádobu (na skladovanie, mrazenie, sterilizáciu).
- Spotrebič neumiestňujte do blízkosti aktívneho zdroja tepla (varná platnička, elektrický domáci spotrebič atd').
•Veko nezakrývajte tkaninou ani iným predmetom. Nepokúšajte sa upchat otvor veka – vždy používajte merný uzáver.
- Počas prevádzky spotrebiča nenechávajte nad misou visieť vlasy, šatku, kravatu a pod.
-Príslušenstvo nevkladajte do mikrovnnej rúry.
•Neprekračujte maximálne množstvá uvedené v pokynoch.
•Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dohladom alebo nie sú poučené o bezpečnom používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnost.
- Dozrite na to, aby sa so spotrebičom nehrali deti.
IBA PRE EURÓPSKE TRHY:
- Iba pri použití na ohrievanie: Tento spotrebič smú používať deti od 8 rokov za predpokladu, že sú pod dohladom alebo boli poučené o absolutne bezpečnom používaní spotrebiča a porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Čistenie a údržbu spotrebiča nesmú vykonávať deti bez dozoru, ale môžu ju vykonávať v prípade, ak majú aspoň 8 rokov a dozerá na ne dospelá osoba.
- Pri používaní mixéra alebo miešača: Tento spotrebič nesmú používať deti. Spotrebič a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí.
- Iba pri použití na ohrievanie: Spotrebič aj kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
- Deti nesmú používať spotrebič na hranie.
•Tento spotrebič smú používať osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí za predpokladu, že sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a porozumeli nebezpečenstvám.
POPREDAJNÝSERVIS
- Z dôvodu bezpečnosti nepoužívajte iné príslušenstvo ani náhradné diely ako tie, ktoré poskytujú schválené popredajné servisné strediská.
- Akúkol'vek činnosť okrem čistenia a bežnej údržby musí vykonať schválené servisné stredisko.
- Pozrite si tabulku „Čo robit, ak zariadenie nefunguje“ uvedenú na konci návodu na použitie.
VARENIE JEDÁL
Aby sa zabezpečilo dôkladné uvarenie prísad a zabránilo sa bakteriálnej kontaminácii, mali by ste dodržiavať minimálne časy a teploty pre dané jedlá:
- na zaistenie pasterizácie hovádzieho, bravčového a hydinového mäsa: v strede potravín udržiavajte aspoň na dve minúty teplotu 75 °C;
-
na zaistenie pasterizácie vajec a produktov z vajec: v strede potravín udržiavajte aspoň na dve minúty teplotu 75°C;
-
na zaistenie pasterizácie zeleniny: v strede potravín udržiavajte aspoň na dve minúty teplotu 65 °C;
- na zaistenie pasterizácie rýb a morských plodov: v strede potravín udržiavajte aspoň na dve minúty teplotu 65 °C.
/! Upozornenie:
Citlivé osoby, ako sú tehotné ženy, malé deti, starší ľudia a osoby s oslabeným imunitným systémom, by mali mať na pamäti, že niektoré recepty nemusia byť dostatočne tepelne spracované, aby odstránili všetky zdravotné riziká spôsobené baktériami.
Dakujeme, že ste si vybrali tento spotrebič, ktorý je určený výlučne na pripravu potravin a na domáce použitie v interiéri. Dizajn výrobku sa može zmeníť. Zariadenie sa však bude použivať rovnakým spôsobom a zostane kompatibilné s receptami odporúčanými v receptári.

Tento tlačený materiál obsahuje niekolko tipov, ako spotrebič využit čo najlepšie: na prípravu omáčok, polievok, dusených jedál, cesta/pečiva a zákuskov.
OPIS SPOTREBIČA:
| A Zostava veka | E Vonkajší naparovací košik | |
| A1 Merný uzáver | E1 Veko | |
| A2 Veko | E2 Tácka | |
| A3 Spodná strana veka | E3 Naparovací košik | |
| A4 Tesnenie | C2 Obrazovka | |
| B Zostava misy | C2.1 Panel zobrazujúci nastavenia prebiehajúceho receptu | |
| B1 Nôž | ||
| B2 Tesnenie | C2.2 Volič teploty | |
| B3 Tlačidlo odblokovania | C2.3 Volič rýchlosti | |
| B4 Polstný krúzok | C2.4 Volič času | |
| B5 Misa z nehrdzavejúcej ocele | C2.5 Impulz | |
| C Podstavec motorovej jednotky | C2.6 Stop | |
| C1 Motorová jednotka | C2.7 Štart/pozastavenie | |
| C2 Obrazovka | C2.8 Automatické programy | |
| C3 Tlačidlo Start/Štop | C2.9 Domovská stránka | |
| C4 Doska s váhou | C2.10 Vyhladávanie | |
| C5 Prepínač zapnutia/vypnutla (0/1) | C2.11 Oblúbené | |
| D Príslušenstvo | C2.12 Manuálny režim | |
| D1 Mixér | C2.13 Váha | |
| D2 Vnútorný naparovaci košik | C2.14 Parametre | |
| D3 Metlička | ||
| D4 Stierka | ||
TECHNICKÉ ÚDAJE SPOTREBIČA:
| Výkon: | 500 W motor + 1000 W ohrievanie |
| Rozsah teploty: | 30 °C až 120 °CNastavitelná v krokoch po 5 °C. |
| Rozsah prevádzkového času: | až do 2 hod. |
| Počet rýchlostí: | 12 rýchlostí + impulz |

UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Pred prvým použitím:
Pozorne si prečítajte tento návod na použitie. Tento tlačený materiál obsahuje niekolko tipov, ako spotrebič využit čo najlepšie: na pripravu polievok, dusených jedál, zákuskov a omáčok, ako aj na váženie prisad.
Odložte si ho, aby ste sa k nemu mohli neskór vrátit. V prípade použitia, ktoré nie je v súlade s pokynmi, nepreberá výrobca žiadnu zodpovednosť.
Nezabudnite z výrobku odstránit' všetky obaly a nálepky.
V mydlovej vode očistite rôzne časti: zostavu veka, zostavu misy a príslušenstvo. (Pozri časť ČISTENIE v tomto návode na použitie.).
Upozornenie: Podstavec motorovej jednotky sa nesmie ponárat do vody.
Uvedenie spotrebiča do prevádzky:
Príprava misy a príslušenstva:
Misu vyberte z podstavca spotrebiča tak, že vezmete rukovát do jednej ruky a stlačte tlačidlo odblokovania (B3). Pri dvihani misy si môžete pomôct druhou rukou (pozri obr. 11). Otvorte veko. V pripade potreby nasačte na čepeľ krájača zvolené príslušenstvo. Pridajte prisady. Zatvorte veko.
Pomocou rukoväti umiestnite misu späť na podstavec spotrebiča a spustite požadovaný program.
Ak chcete použit vnútorný alebo vonkajší naparovací košík, najprv naplňte misu vodou až po značku pary (pozri obr. 5.1 – 5.2).
Upozornenie: Misu nikdy neprenášajte držaním za rukovat' veka, na prenášanie vždy používajte rukovat' misy (pozri obr. 19.1 – 19.2).
Príprava zostavy veka:
Veko výrobku má tri časti: veko, spodnú časť veka a tesnenie odolné voči vode.
Tieto tri časti sa dodávajú zostavené. Tieto tri časti sa dajú rozobrať, aby sa veko lahšie čistilo. (Pozri obr. 13 a 14.).
Upozorňujeme, že veko nie je možné odblokovat, ked' je misa na podstavci motorovej jednotky. Ak chcete otvorit' veko, musíte vybrať misu z podstavca motorovej jednotky.
Veko dajte na svoje miesto iba v prípade, ak je tesnenie správne umiestnené (pozri obr. 9.1) na spodnej strane veka a ak je spodná strana veka pripevnená k veku. (Pozri obr. 16 – 17.).
ZAPNUTIE SPOTREBIČA
Spotrebić sa spusti len vtedy, keď je misa správne umiestnená na podstavci motorovej jednotky a je na nej správne umiestnené veko. Ak misa nie je správne umiestnená na podstavci motorovej jednotky, zobraží sa kód chyby E3. Pri manipulácii s misou počas pripravy receptu vyberte misu z podstavca motorovej jednotky tak, že ju jednou rukou uchopíte za rukovát. Ak je misa plná, položte druhú ruku na úchopovú časť na zadnej strane veka, aby ste si ulachili pracu. (Pozri obr. 11.).
Spotrebič Click&Cook zapnite pomocou prepínača 0/1 (pozri obr. 6) a v nastaveniach si pozrite časť „Používatelšká príručka“. Postupujte podľa pokynov zobrazených na obrazovke.
PRÍSLUŠENSTVO
Súčastou balenia zariadenia je nasledujúce príslušenstvo:
| Prog. | ||||||||
| Čepeltrujka | Šekanie/miešanie | Mlešanje pollevok Pollevka 10 2 min. 2 l | 100 °C | |||||
| Miešanie ovocných pyré | 10 | 20 s. | 1,2 kg | |||||
| Miešanie smoothie | 12 2 min. 2 l | - | ||||||
| Sekanie cibule | 6 | 10 s. | 500 g | - | ||||
| Sekanie mäsa | 12 | 15 s. | 500 g | - | ||||
| Miesnie/mietie | 12 | 10 s. | 500 g | - | ||||
| Miesenie cesta na briosky | Brioíka 3 12 min. | 600 g (300 g můký) | - | |||||
| Miesenie bieleho chlebového cesta | Chlieb | 4 | 3 min. | 800 g (500 g můký) | ||||
| Miesenie speciálneho chlebového cesta | Chlieb | 4 | 3 min. | 600 g (360 g můký) | - | |||
| Miesenie lineckého cesta, cesta na sušienky | Chlieb | 4 | 3 min. | 750 g (400 g můký) | - | |||
| Cesto na vafle, palacinky a piskotový kolač | Koláč | 5 | 2 min. 30 s. | 1,2 kg | - | |||
| Drvenie řadu | 5 x 6 s. | 10 kusov (250 g) | - | |||||
| Sekanie orleškov | 12 | 30 s. | 500 g | - | ||||
| Metříča | Emuľgovanie/miešanie | Vyllahané vajcia | 4 | 4 min. | 5 vaječných bilelkov | - | ||
| Omáčka (bešamel) | Omáčka | 1 13 min. | 1 l | 90°C | ||||
| Majonéza | 4 | 2 min. | 0,5 l | - | ||||
| Šlahacka | 4 | 6 min. | 0,4 l | - | ||||
| Zemiakové pyré | 4 | 1 min. 1 l | - | |||||
| Mížer | Miešanie | Opekané jedlá | 1 | 5 min. | 300 g | 120°C | ||
| Dusené jedlá | Dusenie | 0 | 2 hod. | 2 l | 100 °C | |||
| Rizotá | Rizoto | 1 | 21 min. | 1,4 kg | 95°C | |||
| Vnutomý | Jemná para | - | 5 až 60 min. | 800 g | 100 °C | |||
| Pollevky s kůskami | Pollevka 10 2 min. 2 l | 100 °C | ||||||
| Vonkáji | Dusenie zeleniny, rýb alebo mäsa | silná para | - | 5 až 60 min. 1,2 kg | 120°C | |||
Tieto prislušenstva obsahujú oblasti na uchopenie, ktoré počas pripravy receptu ul'ahčujú ich použivanie.
Pri tekutých pripravkoch odporúčame neprekročit úroveň ≡ (1,5 l) uvedenú na mise.
Pri vareni na pare odporučame dodržiavať uroveň (0,7 l) uvedenů na mise a v zavislosti od použiteho košika by ste mali použit program silnej alebo jemnej pary.
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA
Click&Cook je inteligentný kuchynský robot, ktorý vám pomóže úspešne pripravit' každé jedlo. Ponúka zadarmo stovky receptov, ktoré pripravíte len v niekolkých krokoch.
Click&Cook sa postará o pripravu, miešanie a varenie prisad. Vedie vás krok za krokom všetkými fázami receptov.
Stači dodržiavať postup – priprava jedál nebola nikdy rýchlejšia a jednoduchšial
Zapnite Click&Cook pomocou prepínača 0/1 (C5) a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
• Výber jazyka
Pri prvom použiti spotrebiča sa zobrazia nastavenia jazyka.
Na obrazovke sa vždy zobrazia nasledujúce ikony:
Prístup ku kategóriám receptov
Vyhřadávanie receptov (podl’a názvu alebo prisady)
Vase oblúbené recepty
Použitie manuálneho režimu a prístup k automatickým programom
Váženie prisad
Nastavenia spotrebiča
FUNKCIE VÝROBKU
Spotrebić Click&Cook je vybavený funkclami, ktoré vás Inšpirujů každý deň a pomôžu vám s úspešnou prípravou jedla!
• Vyhladávanie receptov
Recepty môžete vyhľadávať pomocou funkcie „Vyhľadávanie“ na domovskéj obrazovke. Vyhľadávať môžete podľa jedla alebo prisady.
• Oblúbené ♥.
Funkcia „Obůbené“ je k dispozícili na domovské obrazovke. Táto funkcia vám umožňuje nájst všetky recepty, ktoré ste si predtým uložili ako oblůbené.
Ak chcete recept uložit medzi obflübené, kliknite na ikonu „Obflübené“ zobrazenú v zozname receptov a/alebo v rámdi receptov. Ked naňu kliknete, ikona sa zmení na červenú.
Recepty môžete z oblúbených odstránít opátovným kliknutim na ikonu „Obříbené“.
• Prebiehajúci recept.
Tento panel zobrazuje nastavenia aktualneho receptu. Ak nan kliknete, budete sa môčt vrátíť na zobrazenie aktualneho kroku.
Počas pripravy receptu tak môžete volne prechádzať ponukami spotrebica.
REŽIM AUTOMATICKÉHO PROGRAMU
-
Na domovskoj obrazovke stlačte tlačidlo
-
Kliknutím na položku Auto (C2.8) zobrazíte 10 automatických programov.
-
Vyberte požadovaný program. Na obrazovke sa zobrazia predprogramované nastavenia (môžete ich zmenit podla tabulky nižšie). Postupujte podla pokynov, ktoré sa zobrazia na obrazovke, a potom stlačte tlačidlo „Start“.
-
Po spustení automatického programu budete mať možnosť zariadenie kedykolvek pozastaviť stlačením tlačidla pozastavenia na obrazovke (C2.7) alebo tlačidla „Start/Stop“ (C3). Automatický program sa následne pozastavi. Môžete ho opátovne spustiľ stlačením tlačidla „Start“.
Ak ste zadali nesprávny program a chcete ho zrušić, tuknite na tlačidlo „Stop“ na obrazovke (C2.6) alebo na dve sekundy stlačte tlačidlo „Start/Stop“ na spotrebiči (C3).
- Po dokončení programu spotrebić zapípa.
Na konci automatického programu pre omácky spotrebič zapípa a motor sa bude otáčat rychlostou 1, aby sa zabránilo prilepeniu zmesi na dno misy. Na displeji sa potom zobrazie teplota -- °C a automaticky sa spustí 30-minútový časovač odpočítavania. Po skončení programu spotrebič zapípa a zastaví sa. Ak chcete tento režim zastavíť, tuknite na tlačidlo „Stop” na obrazovke (C2.6) alebo na dve sekundy staľte tlačidlo „Start/Stop” na spotrebiči (C3).
POZRITE SI INFORMÁCIE O DOSTUPNÝCH AUTOMATICKÝCH PROGRAMOCH:
| Programy | Predvolená teplota(nastavitelná) | Predvolená rýchlost(nastavitelná) | Predvolený čas(nastavitelný) |
| Polievka (P1) 100 °C | Pomalá rýchlost počas varenia, po varení miešanie na 2 minúty | 35 minút(25 min. až 45 min.) | |
| Omáčka (P2) | 85 °C(60 °C až 105 °C) | Predvolená rýchlost 1(rýchlost 1 až rýchlost 4) | 10 minút(1 min. až 60 min.) |
| Brioška (P3) / | Rýchlost 3 s prestávkami pre kysnuté cesto (briošky atd.) | 8 minút(5 s. až 12 min.) | |
| Chlieb / | Neprerušovaná rýchlost 4 pre tažké cesto (chlieb, pečivo atd.) | 3 minút(5 s. až 3 min.) | |
| Koláč / | Neprerušovaná rýchlost 5 pre lahké cesto(píškótvý koláč, torta atd.) | 2 minúty 30 sekund(5 s. až 2 min. 30 s.) | |
| Dusenie (P6) | 100 °C(80 °C až 100 °C) | Pomalá rýchlost's prestávkami | 1 hodina(1 min. až 120 min.) |
| Rizoto (P7) | 100 °C(80 °C až 100 °C) | Rýchlost 1 s prestávkami | 1 hodina(1 min. až 120 min.) |
| Jemná para (P8) | 100 °CVnútomý naparovací košik | / | 30 minút(5 min. až 60 min.) |
| Silná para (P9) | 120 °CVonkajší naparovací košik | / | 30 minút(5 min. až 60 min.) |
| Opláchnutie 80°C Rychlost 8 5 minút | |||
POUŽÍVANIE NAPAROVACIEHO KOŠÍKA
Časy varenia sú orientačné a vo väčšine prípadov predstavujú spolahlivý indikátor skutočného času varenia. Čas varenia vsak ovplyvňujú niektoré faktory:
- veľkost zeleniny (nakrájanej alebo celej);
- množstvo prisad v košíku;
- odroda a zrelost zeleniny;
- množstvo vody v mise, ktoré musí byt po značku pre paru.
| Max. množstvá pre program varenia na pare | ||||
| Üroveň vody v mise: 700 ml | Vnútorný naparovací košik Vonkajší naparovací košik | |||
| Max. množstvo Čas pripravy jedla Max. množstvo Čas pripravy jedla | ||||
| Nakrájané mrkyv 700 g 35 minút 1 kg 45 minút | ||||
| Kocky cukety 600 g 25 minút 1 kg 35 minút | ||||
| Kúsky brokolice 400 g 20 minút 600 g 30 minút | ||||
| Kúsky karfiolu | 400 g 25 minút | 1 kg 35 minút | ||
| Pór nakrájaný na plátky (biela část) | 400 g | 30 minút | 800 g | 40 minút |
| Plátky červenej alebo zelenej papriky | 400 g 20 minút | 600 g | 30 minút | |
| Kocky zemiakov | 800 g 30 minút | 1,2 kg | 40 minút | |
| Čerstvé alebo rozmrazené ryble filé | 500 g 15 minút | 1 kg 25 minút | ||
| Čerstvé alebo mrazené celé ryby | - | - | 800 g | 30 minút |
| Mušle | - | - | 1,5 kg | 30 minút |
| Celé alebo rozmrazené krevety | 500 g 15 minút | 800 g | 25 minút | |
| Kuracie prsia | 500 g 25 minút | 1 kg | 35 minút | |
| Bravčové filé | 500 g 30 minút | 1 kg | 45 minút | |
Niektoré recepty môžu spôsobit neočakávané pretečenie v dósledku tvorby bublin, najmä pri použivani mrazenej zeleniny. V takom prípade budete musieť podľa toho znížit objem.
MANUÁLNY REŽIM
V spotrebiči Click&Cook si môžete prispôsobit nastavenia rýchlosti, teploty a času varenia pre svoje recepty.

: vyberte rýchlost motora, na výber je až 12 progresivnych a neprerušovaných rýchlostí.

vyberte teplotu varenia od 30 °C do 120 °C.

: vyberte čas prevádzky až do 120 minút nepretržitého použivania.
Volič „impulzu“: na rýchle zvýšenie výkonu bez úpravy nastavení.
- Na domovskoj obrazovke stlačte tlačidlo 🚪️. Na obrazovke sa zobrazla tri voliče nastavenia varenia [rýchlost, teplota, časl].
- Zmeňte nastavenia pomocou „voličov“. Stlačte požadovaný volič a upravte ho pomocou kurzora alebo tlačidiel +/-. Pri niektorých programoch nie je z bezpečnostných dôvodov možné upravit teplotu bez úpravy času varenia.
- Ked'ste upravili všelky nastavenia, sitlačie tlačidlo „Start“ (C2.7). Ked sa spotrebič spustí, biele svello okolo tlačidla „Start/Stop" sa bude rozsvecovat a zhasinat aby informovalo o tom, že prebicha program. Spotrebič môžete kedykovlke pozastavit sitlačením tlačidla pozastavenia (C2.7) alebo tlačidla „Start/Stop“ (C3). Program sa následne pozastavi a ostane svielit biele svello. Môžete ho restartovač opětovným sitlačením tlačidla „Start“ (C2.7) alebo tlačidla „Start/Stop“ (C3). Ak ste zadali nesprávny program a chcete ho zrušit, fuktine na tlačidlo „Stop“ na obrazovke (C2.6) alebo na dve sekundy sitlačte tlačidlo „Start/Stop“ na spotrebič (C3).
- Po dokončení programu spotrebič zapipa.
Funkcia impulzov
•Funkciu váhy spustíte stlačením tlačidla
•Na váhu položte misu mixéra alebo inú nadobu.
- Na nastavenie váhy fuknite na tlačidlo „Set“. Na displeji sa zobraží hodnota 0 g.
•Pridajte požadované množstvo prísad.
•Na ukončenie režimu váhy túknite mimo okna váženia.
Táto váha umožňuje vážit' prisady s presnostou na gramy až do hmotnosti 5 kg. Na kvapaliny použite merný uzáver (A1).
NASTAVENIA:
Funkcia „Settings“ (Nastavenia) je k dispozícii z domovskiej obrazovky.
Táto funkcia umožňuje:
- zmenu jazyka;
- kedykolvek získat prístup k použivatelskej priručke;
- zmenit jas obrazovky;
- obnovit nastavenia (odstránit oblúbené, výber jazyka, predvolený jas).
DÔLEŽITÉ: PREPNUTIE SPOTREBIČA DO BEZPEČNOSTNÉHO REŽIMU (E4)
Tento spotrebič je štandardne vybavený elektronickými ochrannými prvkami motora, aby sa zaistila jeho dlhá životnosť. Tento elektronický bezpečnostný systém chrání motor pred nesprávnym použivaním. Motor je tak úplne chránený.
Za určitých, veľmi extrémnych prevádzkových podmienok alebo pri osobných receptoch (ziskaných z internetu alebo inak), ktoré nespĺňajú odporúčania uvedené v návode (pozri časť „PRISLUŠENSTVÓ”: potencialne príši velké objemy, nezvyťajne dlhé prevádzkové časy a’alebo nedostatočný čas medzi pripravou jednotlivých receptov), sa aktivuje elektronický ochranný systém, ktorý chrání motor. Ak k tomu dôjde, spotrebič sa zastavl a na obrazovke sa zobrazí chýba „E4“, co znamená, že spotrebič dočasne nefunguje.
- Ponechajte spotrebić pripojený k sleti a prepínač 0/1 (C5)v zapnutej polohe 1.
• Upravte nastavenia programu podla odporúčaní v návode (pozri časť „PRÍSLUŠENSTVO“, v ktorej sú uvedené množstvá prisad/čas pripravy/teplota/typ príslušenstva). - Počkajte polhodinu, kým motor úplne vychladne.
- Ak chcete spotrebič znova používať, prepnite hlavný prepinač spotrebiča do vypnutej polohy a potom ho opat’ prepnite do zapnutej polohy.
Spotrebič je znova plne pripravený na použitie.
V pripade akýchkolvek otázok je vám k dispozicii naše oddelenie zákazníckého servisu (kontaktné informácie nájdete v servisnej knižke).
POHOTOVOSTNÝ REŽIM:
Spotrebič prejde do pohotovostného režimu po platich minútach bez aktivity. Zaznie zvukový signál, ktorý vás upozorní, že obrazovka prechádza do pohotovostného režimu.
- Spotrebič sa nesmie ponárat do vody. Motorovú jednotku (C) nedávajte pod tečúcu vodu.
- Spotrebič po použiti odpojte zo siete.
- Misu vyčistite okamžite po použití. Na predbežné umytie misy môžete použit automatický program „Rinse“ (Opláchnutie).
- Misu vyberte z podstavca motorovej jednotky tak, že vezmete rukováť do jednej ruky a stlačite tlačidlo odblokovania na mise (B3) (pozri obr. 11).
- Položte misu na rovný povrch.
- Veko odblokujete tak, že ho otočite doprava. Opatrne zložte veko. (Pozri obr. 1 – 2.).
Časti veka (tesnenie, spodná strana veka a veko) sa dajú demontovať. Po vychladnutí dielov odpojte spodnú časť veka od veka tak, že stlačite dva kolíky na veku a zároveň potlahnete spodnú časť veka (pozrl obr. 13).
•Pri manipulácii s čepelou krájača budte opatrní, pretože má mimoriadne ostré hrany. - demontujte čepel odskrutkovaním krůžku (obr. 12.1) pod misou a dávajte pozor, aby ste sa neporezali;
- pomocou špongie a teplej mydlovej vody očistite misu, čepele a prislušenstvo.
■Všetky časti opláchnite pod tečúcou vodou. - V prípade vodného kameňa alebo iných stóp v mise použite drsnú stranu špongie namočenú v bielom octe alebo čístlacom prostriedku vhodnom pre nehrdzavejúcu ocel.
•V prípade jedla nalepeného na misu namočte misu na niekolko hodín do vody s čistiacim prostriedkom a potom na príslušných miestach zoškrabte všetky zvyšky pomocou stierky (D4) alebo drsnej strany špongie.
- Pomocou vlhkej handričky očistite motorovú jednotku (C1). Dôkladne ju vysušte.
•Upozorňujeme, že čistenie si môžete zjednodušit použitím umývačky riadu – môžete v nej umývať zostavu veka a príslušenstvo s výnímkou misy a čepele. (Pozri obr. 15).
•Při použití nlektorých prisad (karí, mrkvová šťava atd.) môže dójsť k miernemu zafarbeniu príslušenstva, odpojitelnej čepele a súčastí veka. Nepredstavuje to zdravotné riziko a nebude to mať vplyv na použivanie spotrebiča.
- Pred opátovným použitím zostavy misy (B) sa vždy ulistite, že elektrické kontakty pod misou sú čisté a suché.
- Aby sa nôž (B1) nepoškodil, nenamáčajte ho priliš dlho do vody.
USKLADNENIE SPOTREBIĆA
Na ulahčenie skladovania spotreblča vložte vnútorný naparovaci košík do misy, do naparovacieho košika vložte dve mixovacie prislušenstvá s metličkou a zatvorte veko.
ČO ROBIŤ, AK SPOTREBIČ NEFUNGUJE
| PROBLÉMY PRÍČINY | RIEŠENIA | |
| Unikanie cez veko. | Objem prísad je príliš velký. Zmeněite objem prísad. | |
| Chýba tesnenie. | Umiestnite tesnenie (A4) na spodnú stranu veka (A3) a pripevnite ho na veko (A2) (pozri obr. 16). | |
| Tesnenie je poškodeně alebo opotrebované. | Vymeňte tesnenie, obrátte sa na schválené servisné stredisko. | |
| Nesprávne príslušenstvo. | Skontrolujte, či používate odporúčané príslušenstvo. Dôležitě: neprekracujte rýchlost 4 s príslušenstvom metřilčky alebo rýchlost 1 s můxírom. | |
| Chýba spodná strana veka. Spodnú čast veka s těsnením pripevnite k veku. | ||
| Unikanie cez misu. | Tesnenie (B2) nie je v správnej polohe. Tesnenie nasadte správne. | |
| Tesnenie (B2) je opotrebované. Obrátte sa na schválené servisné stredisko. | ||
| Poistný krúžok nie je správne zaistený. | Kružok zaistite správne. (Pozri obr. 18.1 a 18.2). | |
| Z motora vychádza zápach. | K tomuto može dójsť pri prvom použití spotrebiča alebo pri pretážení motora v dósledku príliš velkého objemu prísad alebo príliš tvrdých alebo velkých kusov. | Nechajte motor vychladnút (priblížne 30 minúti a znížte objem prísad v mise. |
| Čepele majú problém s otačaním. | Kusy potravní sú príliš velké alebo príliš tvrdé. Znížte velkost' alebo objem prísad. Pridajte tekutinu. | |
| Zobrazuje sa chyba „E1“. | Porucha výrobku. | Nahláste to popredajnému servisnému stredisku a uvedřte, o akú chybu ide. |
| Zobrazuje sa chyba „E2“. | Ak misa nie je umiestnená na motorovej jednotke alebo je na motorovej jednotke umiestnená nesprávne. | Zdvihnite misu z motorovej jednotky a umiestnite ju správne so zaisteným vekom. Ak problém pretrváva, nahláste to popredajnému servisnému stredisku a uvedřte, o akú chybu ide. |
| Zobrazuje sa chyba „E3“. | Veko nie je správne zaistené. | Zdvihnite misu z motorovej jednotky, správne zaistite veko a misu umiestnite spať na motorovú jednotku. Ak problém pretrváva, nahláste to popredajnému servisnému stredisku a uvedřte, o akú chybu ide. |
| Zobrazuje sa chyba „E4“. | Spotrebič sa prehrial. Spotrebič sa použival príliš intenzívne alebo s príliš velkým množstvom prísad. | Nechajte spotrebíč 30 minút odpočivať, potom ho vypnite a znova zapnite pomocou hlavného prepinača (D1). Znižte množstvo prísad v mise. Ak sa chyba čoskoro zobrazi znova, zvište čas prestávky alebo elte viac znížte objem prísad. Ak problém pretrváva, nahláste to popredajnému servisnému stredisku a uvedřte, o akú chybu ide. |
| Zobrazuje sa chyba „E5“. | Snimač teploty sa prehrial. | Nechajte spotrebíč na 30 minút vychiadnút, potom ho vypnite a znova zapnite pomocou hlavného prepinača (D1). Dobjte na to, aby ste v závlílosti od receptu prísady vanili s minilálnym množstvom tuku alebo vody. Ak problém pretrváva, odneste spotrebíč do popredajného servisného strediska a uvedřte, o akú chybu ide. |
| Zobrazuje sa chyba „E6“. | Porucha výrobku. | Nahláste to popredajnému servisnému stredisku a uvedřte, o akú chybu ide. |
| Zobrazuje sa chyba „E7“. | Porucha váty. | Nahláste to popredajnému servisnému stredisku a uvedřte, o akú chybu ide. |
| Obrazovka je vypnutá. | Spotrebič je v pohotovostnom rezime. | Tento režim ukončíte stačením tlačidla „Start/Stop" (C5). Ak problém pretrváva, spotrebíč odneste do popredajného servisného strediska. |
Obrátte sa na schválené servisné stredisko (zoznam nájdete v servisnej knižke).
RECYKLÁCIA
Obal je vyrobený z materiálov bezpečných pre životné prostredie, preto ho možno likvidovať v súlade s recyklačnými opatreniami platnými na vašom území.
Ak chcete zlikvidovať spotrebič, požiadajte o informácie príslušnú službu na vašom území.
① Spotrebič obsahuje hodnotné materiály, ktoré môžu byť znova použité alebo recyklované.
Odneste ho na spracovanie do zberného miesta.
| INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LISTSMALL HOUSEHOLD APPLIANCES | |||||||
| ARGENTINA 300 | 0-122-2732 | EGYPT | 19622 VIETNAM 1800-55521 | MAKEDIHNJIA MACEDONIA | (62) 20 50 319 | ||
| ZURODRILLA ARBIENA | 310 05 70-07 | EESTI ESTONIA | 658 1285 | SLOVENIJA SLOVENIA | 02 234 94 00 MA | MALAYSIA 663 780 3 00 | |
| AUSTRALIA 130 | 887824 | SUDKI FINLAND | 09 8946 130 | ELLADA GREECE | 210371251 ME | OCO (15) 52830354 | |
| ÖSTERREICH AUSTRIA | 31 960 3476 | FRANCE CONTINATE = Guadoupe, Martinique, Ruisson, St-Martin | 36 74 90 47 74 | 香港 HONG KONG | 9130 9568 MOL | DOVA 22 224035 | |
| JAHIBAI BAHRAIN | 177 9665 | DEUTSCHLAND GERMANY | 0212 387 490 | MAGYARORSZAG HUNGARY | 05 1 901 8434 | NEERLAND The Netherlands | 0318 58 24 24 |
| BEIJAPUCB BELARUS | 317 2235290 | SABATRA OMAN | 24700471 | INDONESIA | -62 21 5703 7067 | NEW ZEALAND | 0600 700 711 |
| BELGIQUE BELGE BELGIUM | 070 23 31 58 | POLSKA POLAND | 881 300 420 kowaj as pa polozetko lokohe | ITALIA ITALY | 1 190 267 254 | NORGE NORWAY | 22 94 36 30 |
| ROSNA I HERCEGOVINA | Ink-Inja zo potrašača 333 051 220 | PORTUGAL 800 | 254 735 | 日本 JAPAN | 0570-077772 | ESPAÑA SPAIN | 933 36 37 65 |
| BRASIL BRAZIL | 11 2915-4400 | QATAR | 44485555 | Jordan JORDAN | 565505 | SVERIGE SWEDEN | 08 625 25 00 |
| БИГАРИЯ BULGARIA | 3700-10 330 | REPUBLIC OF IRELAND | 01 677 4003 | КАЗАНСТАН КАЗАНКИТАН | 727 378 36 35 | SUSSE SCHWEIZ SWITZERLAND | 044 837 18 40 |
| CANADA | 1-800-118-3325 | ROMANIA | 0 21 316 87 84 | 한국어 KOREA | (60 733 7879 | Jh ami#a THAILAND | 02 755 9365 |
| CHILE | 02 2 384 46 06 | POCCIR RUBSIA | 485 213 32 39 | الله KUWAIT | 189777 126 2104 | TÜRKIE TURKEY | 464 40 50 |
| COLOMBIA | 01680052022 | SAUDI ARABIA | 920023701 | LATVJA LATVIA | 5610 3403 | الله بعربية صессия UAE | 803272 |
| HRVATSKA CROATIA | 31 30 13 294 | SRBILA SERBIA | 069 0 732 300 | الله LEBANON | 4414727 | Украина UKRAINE | 044 306 13 04 |
| ČESKA REPUBLICA CZECH REPUBLIC | 731 010 111 SINGAPORE 650 8000 | LETUVA LITHUANIA | 5 214 0067 | UNITED KINGDOM | 0346 502 1454 | ||
| DANMARK DENMARK | 43 350 350 | SLOVENSKO SLOVAKUA | 232 196 900 | LUXEMBOURG | 0032 70 23 31 59 | U.S.A. | 800-365-8325 |
| 24/10/2019 | |||||||
Date of purehase / Date d'achot / Echu de compe / Kehlsala / Ostapirindi / Kepeslato / Inkipaslatum / Ostakumpäe / Parkums datums / begyimno data / Data zakupu / Datum izroctive blaga / Datum kurovine / Väskisä ditumu / Data achizitiel / Dasta na zaujuyané / Dasta prozacay / Umaunigh op. / Dasta prozacas / Cattusan eryi / 背入口 / Umbida / 2019/04/2019, Dátum na koudiyane
Product reference / Reference product / Referencia del producto / Referencnummer / Tautenumem / Artikkelnummer / Produktreferens / Tacre viiterumber / Produkts abases names / Gemini numars / Referencja produktu / Oerska protizvola / Tip aportu / Këzäikk tipus / Cod prudus / Mucu / Mupes / Ungh. / Mojem / Yrrizi / 『品リファレンス』号 / jusAndravi / 『계공』 / Hoçatoje sa premonjor:
Retailer name and address / Nom et adresse de revendeur / D'orbender nave & adresse / Eilkenzyny sin nimi je ositis / Furtiseller man na adose / Ateitelsjärns mann och adres / Möjü koupia ja adose / Veliale musikums un adose / Parhocuvia pravadinimus ir adose / Nama i adose opracnewy / Navić i adose produzione righeta / Navić in nadov trigoina / Forgelmara neve de elime / Nama lej och zada vinderulau / Buporom tivari / Piasa la rupca anadana / Ateitelsjärns pumuiu volgutmali i hawng / Etaanima i rupca prodans / Cunyusham i raya na meni mokan jafila / 热光台业、Lion / atraedna faquava cf rufudla / 素加提 ीरेंजा 주소 / Tore adipura na produs
Distributor stamp / Cach.1 Sallo del distribusi / Forhandka stampel / Jillekamuyjin kimu / Forhandka stampel / Metorelajans - stampel / Tempel / Zimaya / Atrspanda / Piezeg spredawey / Peat distributera / Peat trupine / Forpalmara pezegje / Stampella vizidin ului / Ieayt na zroposcana obet / Ieaytna proclana / Chap. / Ieaytna proclana / Satyushanai moya / 豆灵丽丽 / 乳汁耐温加尔的热干丝 / 紅密蒙 创氏 / Ieayt na zirchribytor
FR p. 1 - 16
DE p. 17 - 32
NL p. 33 - 48
IT p. 49 - 64
EN p. 65 - 80
PL p. 81 - 96
ES p. 97 - 112
PT p. 113 - 128
RU p. 129 - 144
p. 145 - 160
CZ p. 161 - 175
p. 176 - 191