PT Fp - Vysokotlakový čistič Kärcher - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma PT Fp Kärcher vo formáte PDF.
Otázky používateľov k PT Fp Kärcher
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Vysokotlakový čistič vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PT Fp - Kärcher a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PT Fp značky Kärcher.
NÁVOD NA OBSLUHU PT Fp Kärcher
Uvedení prístroje do provozu
Zapnutí přístroje
1 Z á m e k
2 K r y t
3 Kanystry s aromatickými látkami
→ Dobu chodu na jednotku nastavte otočným knoflikem PI až PIV. Možný rozsah nastavení: 30 sekund až 7 minut.
Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre d’alšieho majiteľa zariadenia.
Obsah
Ochrana životného prostredia. SK 1
Uvedenie do prevádzky.....SK 1
Obsluha....SK 2
Nastavenia. . . . . . . . . . . . . SK 2
Ochrana proti zamrznutiu .... SK 2
Vyradenie z prevádzky ..... SK 2
Pomoc pri odstraňovaní porúch SK 2
Záruka....SK 3
Príslušenstvo a náhradné diely SK 3
Transport....SK 3
Uskladnenie.... SK
EÚ Vyhlásenie o zhode ..... SK 3
Ochrana životného prostredia

Obalové materiály sú recyklova- tel'né. Obalové materiály láskavo nevyhadzujte do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín.

Vyradené stroje obsahujú hodnotné recyklovateľné látky, ktoré by sa mali opăť zužitkovat'. Batérie, olej alebo podobné látky sa nesmú dostať do životného prostredia. Vyradené prístroje likvidujte preto len prostredníctvom na to určených zberných systémov.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na: www.kaercher.com/REACH
Bezpečnostné pokyny
Všeobecne
Aby ste zabránili ohrozeniu osôb, zvierat a vecí, tak pred prevádzkou zariadenia si bezpodmienečne prečítajte nasledujúce dokumenty a riadťe sa pokynmi, ktoré sú v nich uvedené:
– návod na obsluhu
– všetky bezpečnostné pokyny
– príslušné vnútroštátne predpisy záko-
nodarcu
Pri samoobslužnej prevádzke sa musí prevádzkovatel' postarat' o to, aby boli používatelia pomocou jasne viditel'ných informačných štítkov informovaní
– o možných nebezpečenstvách,
– o bezpečnostných zariadeniach,
- o obsluhe zariadenia.
Obsluha
Tento prístroj môžu používať deti od 8 ro- kov a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnos- ťami, ak sú pod dozorom, alebo ak boli za- školené na bezpečné používanie prístroja a s ním spojenými nebezpečenstvami. Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Deti nemôžu
vykonávat čistenie a užívateľskú údržbu bez dohl'adu dospelej osoby.
Oblast' okolo stroja je nutné udržiavat' v čistote a takisto je nutné zabezpečit', aby podlaha nebola znečistená a/alebo aby sa na nej nenachádzal olej alebo mastnota.
Správanie v núdzovom prípade

text_image
1 Tlačidlo „STO→ V prípade núdze stlačte tlačidlo „STOP“.
Stupne nebezpečenstva
⚠NEBEZPEČENSTVO
Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobit' vážne zranenia alebo smrt'.
⚠VÝSTRAHA
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla viest'k vážnemu zra- neniu alebo smrti.
⚠UPOZORNENIE
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla viest' k l'ahkým zraneniam.
POZOR
Pozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla viest' k vecným škodám.
Symboly na prístroji

⚠NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečie v dôsledku elektrického napätia!

△VÝSTRAHA
Nebezpečie popálenia horúcim povrchom!
Používanie výrobku v súlade s jeho určením
Zariadenie slúži na dávkovanie 4 rôznych aromatických látok pre prevoňanie interiéru motorových vozidiel.
Počas prevádzky musia byt' dvierka v za- tvorenej polohe a kryt musí byt' nasadený.
Toto zariadenie je určené na to, aby sa používalo v priemysle.
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie prístroja
→ Zapnite zdroj napätia na mieste inštalácie.

→ Otvorte zámky.
→ Otvorte dvierka.
→ Hlavný vypínač prepnite do polohy „ON“.
Ked' je zariadenie v prevádzke, tak tlačidlo „STOP“ bliká.
→ Zatvorte dvierka.
Príprava aromatických látok

→ Otvorte zámok.
→ Odstráňte kryt.
→ Kanistre s aromatickými látkami umiestnite do zariadenia.

1 Otvor pre vhodenie mince
2 Tlačidlo vol'by programu
3 Vrátenie mincí
4 Držiak hadice
5 Spúšt'acia páka
6 Rozprašovacia pištol'
7 Tryska

→ Do otvoru pre mince vhod'te mincu.
Tlačidlá voľby programu blikajú.
→ Stlačte tlačidlo volby programu priradené k požadovanej vôni. Zvolené tlačidlo svieti.
Upozornenie:
Počas doby chodu možno zmenit' vol'bu.
→ Rozprašovaciu pištol' odoberte z držiaka hadice.



→ Dýzu rozprašovacej pištole nasmerujte na objekt, ktorý chcete prevoňat'.
Odporúčanie: Aromatickú látku nastriekajte pod rohože.
→ Zatiahnite páčku rozprašovacej pištole.
→ Pre ukončenie rozprašovania uvolnite páčku.
→ Hadicu zaveste na držiak hadice.

Nastavenia
Nastavenie doby chodu
Upozornenie:
Nastavitelná doba chodu platí pri vhodení jednej z nasledujúcich mincí:
- 50 eurocentov
- 50 britských pencí
- 1 švajčiarsky frank
- 1 pol'ský zlotý
- 5 nórskych korún
Nastavenie d'alších mincí môže vykonať zákaznícky servis.

text_image
P→① P→② P→③ P→④ P→⑤ P→⑥ P→⑦ P→⑧ P→⑨ P→⑩ P→⑪ P→⑫ P→⑬ P→⑭ P→⑮ P→⑯ P→⑰ P→⑱ P→⑲ P→⑳ P→㉑ P→㉒ P→㉓ P→㉔ P→㉕ P→㉖ P→㉗ P→㉘ P→㉙ P→㉚ P→㉛ P→㉜ P→㉝ P→㉞ P→㉟ P→㉟c P→㉟d P→㉟e P→㉟f P→㉟g P→㉟h P→㉟i P→㉟j P→㉟k P→㉟l P→㉟m P→㉟n P→㉟o P→㉟p P→㉟q P→㉟r P→㉟s P→㉟t P→㉟u P→㉟v P→㉟w P→㉟x P→㉟y P→㉟z P→㉟w P→㉟t P→㉟u P→㉟v P→㉟x P→㉟y P→㉟z P→㉟t P→㉟u P→㉟v P→㉟x P→㉟y P→㉟z P→㉟t 11 Otočný gombík
→ Pomocou otočného gombíka P I až P IV nastavte dobu chodu na jednu jednotku.
Možný rozsah nastavenia: 30 sekúnd až 7 minút.
Ochrana proti zamrznutiu
Zariadenie s ochranou proti mrazu

→ Pri teplotách nižších ako +5 °C otočte spínač ochrany proti mrazu do polohy „ON“.
POZOR
Nebezpečenstvo vzniku poškodení vplyvom mrazu. Ohrievanie na ochranu proti mrazu je aktivne len vtedy, ked' sa aj hlavný vypínač nachádza v polohe „ON“.
Zariadenie bez ochrany proti mrazu
Pri zariadení bez ochrany proti mrazu je nutné pri nebezpečenstve mrazu vykonat „odstavenie z prevádzky pri nebezpečenstve mrazu“
Vyradenie z prevádzky
→ Hlavný vypínač prepnite do polohy „OFF“.
Odstavenie z prevádzky pri nebezpečenstve mrazu
→ Kanistre s aromatickými látkami vyber-te zo zariadenia a uskladnite ich na mieste chránenom pred mrazom.
→ Hlavný vypínač prepnite do polohy „OFF“.
Odvzdušnenie prístroja
→ Zariadenie uved'te do prevádzky.
→ Program nechajte bežať tak dlho, kým sa v nasávacej hadici už nebudú nachádzat' žiadne bublinky a z dýzy rozprašovacej pištole bude vystupovať aromatická látka.
→ Postup postupne zopakujte pre každý program.
Pomoc pri odstraňovaní porúch
⚠NEBEZPEČENSTVO
→ Pred všetkými prácami na zariadení prepnite hlavný vypínač do polohy „OFF“ a odpojte zdroj napätia na mieste inštalácie.
– Zariadenie nefunguje.
Tlačidlo „STOP“ nesvieti.
→ Skontrolujte zdroj prúdu na mieste in- štalácie.
→ Hlavný vypínač prepnite do polohy „ON“.
→ Oznámte to servisnej službe.
V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy vo vašom príslušenstve odstráníme počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo obrátte na predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis.
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prístroja.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch nájdete na stránke www.kaercher.com.
Transport
⚠UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zariadenia zohl'adnite jeho hmotnost'.
→ Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa platných smerníc.
Uskladnenie
⚠UPOZORNENIE
EÚ Vyhlásenie o zhode
Týmto vyhlasujeme, že d'alej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnosť.
Výrobok: AT, AT Fp
AWT, AWT Fp
PT, PT Fp
MA 80, MA 80-3
Typ: 1.534-xxx
Príslušné Smernice EÚ:
Osoby zodpovedné za dokumentáciu:

MTM Hydro Srl
Via Moglia, 33
| Elektrické pripojenie | ||
| Napätie V 230 | ||
| Frekvencia Ph/Hz 1/50 | ||
| Príkon W 300 | ||
| Druh krytia IPX4 | ||
| Maximálne dopravované množstvo | ml/min | 50 |
| Podmienky okolia | ||
| Teplota s ochranou proti mrazu | °C | -10...+40 |
| Teplota bez ochrany proti mrazu | °C | +5...+40 |
| Vlhkost' vzduchu | % | 10...80 |
| Emisie hluku | ||
| Hlučnosť L_pA | dB(A) | <70 |
| Hladina akustického hlu-ku L_wA | dB(A) | <70 |
| Nebezpečnosť K_WA | dB(A) | 4 |
| Rozmery | ||
| Dĺžka | mm | 423 |
| Šírka | mm | 423 |
| Výška | mm | 1550 |
| Hmotnost' | kg | 55 |

Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne