PARKSIDE PAKSP 20Li A1 - Elektrická píla

PAKSP 20Li A1 - Elektrická píla PARKSIDE - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma PAKSP 20Li A1 PARKSIDE vo formáte PDF.

📄 85 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice PARKSIDE PAKSP 20Li A1 - page 76

Otázky používateľov k PAKSP 20Li A1 PARKSIDE

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Elektrická píla vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PAKSP 20Li A1 - PARKSIDE a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PAKSP 20Li A1 značky PARKSIDE.

NÁVOD NA OBSLUHU PAKSP 20Li A1 PARKSIDE

PÍLA PAKSP 20-Li A1 Úvod Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty. Používanie vsúlade surčením Prístroj je vhodný na rezanie dreva, drevitých produktov alebo plastov. Nesmie sa používať na rezanie železných materiálov ako prúty, tyče, skrutky atď. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore surčeným účelom a súvisia s nimi vážne nebezpe- čenstvá úrazu. Prístroj nepoužívajte na komerčné účely. Vybavenie Hlavný vypínač Rukoväť Motorová jednotka Aretácia vretena Aretačná skrutka pre uhol sklonu Aretačná skrutka pre otočný stôl Podložka obrobku Skrutka pre podložku obrobku Otočný stôl Zobrazovacia šípka na otočnom stole - Stupnica 3 Prestaviteľná dorazová lišta ! Inbusová skrutka . Ochranný kryt 0 Odblokovacie tlačidlo Obrázok A 6 Pílový list 1 Upínacia svorka 17a Nastavovacia skrutka pre upínaciu svorku % Otvory pre podložky obrobku + Otvory , Upevňovacia skrutka Upínacia príruba (vonkajšia) Obrázok B / Držadlo Pripojenie na odsávanie prachu " Vrecko na zachytávanie prachu 24a Upevňovacie spony # Prepravná poistka $ Upínacia skrutka & Závitová tyč Obrázok C ' Stupnica sklonu ( Ukazovateľ sklonu Obrázok D 5 Box s akumulátorom 4 Odblokovacie tlačidlo Nabíjačka 2 LED displeja akumulátora Tlačidlo stavu nabitia akumulátora

  • Červená LED kontrolka ) Zelená LED kontrolka Inbusový kľúč Rozsah dodávky 1 aku skracovacia a pokosová píla 1 rýchlonabíjačka akumulátora 1 box s akumulátorom 1 HW-pílový list Ø 210 x 2,0 x Ø 30 mm 48Z (zostavená) 2 upínacie svorky 1 vrecko na zachytávanie prachu 1 inbusový kľúč 2 podpery obrobkov 1 návod na obsluhuSK 

 73 ■ PAKSP 20-Li A1 Technické údaje Aku skracovacia a pokosová píla PAKSP 20-Li A1 Dimenzačné napätie 20 V (jednosmerný prúd) Dimenzačné otáčky pri chode naprázdno n

max. šírka/hĺbka rezu pri 90 x 90° 120 x 60 mm 90 x 45° 80 x 60 mm 45 x 90° 120 x 35 mm 45 x 45° 80 x 35 mm (vpravo) 45 x 45° 60 x 35 mm (vľavo) Oblasť otáčania (otočný tanier) - 45°/+ 45° Šikmý rez 0–45° smerom doľava Pílový list 210 mm Ø 210 x 30 mm, 48 zubov, Šírka zuba max. 2 mm Akumulátor PAP 20 A3 Typ LÍTIUM-IÓNOVÝ Dimenzačné napätie 20 V (jednosmerný prúd) Kapacita 4 Ah (80 Wh) Články 10 Rýchlonabíjačka akumulátora PLG 20 A3 VSTUP/Input Dimenzačné napätie 230–240 V ∼ (striedavý prúd), 50 Hz Dimenzačný príkon 120 W Poistka (vnútorná) 3,15 A T3.15A VÝSTUP/Output Dimenzačné napätie 21,5 V (jednosmerný prúd) Menovitý prúd 4,5 A Doba nabíjania cca 60 min Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) Noste ochranu sluchu! Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu! Hodnota emisií hluku Nameraná hodnota hluku stanovená vsúlade sEN62841. Hladina hluku vyhodnotená A elektrického náradia je typicky: Hladina akustického tlaku L

= 83,2 dB (A) Neurčitosť K K

= 94,2 dB (A) Neurčitosť K K

= 3 dB Noste ochranu sluchu! Hodnota emisií vibrácií Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa EN 62841: Pílenie dreva a h,W = 2,03 m/s

Neurčitosť K = 1,5 m/s

Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisie hluku boli merané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie jedného elektrického náradia s druhým. ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisie hluku sa môžu tiež použiť na predbežný odhad zaťaženia. VÝSTRAHA! ► Emisie vibrácií a hluku sa môžu líšiť od uvedených hodnôt počas skutočného používania elektrického náradia, v závislosti od spôsobu, akým sa elektrické náradie používa, obzvlášť od druhu obrobku. ► Pokúste sa zaťaženie udržať podľa možnosti na čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie ruka- víc pri používaní náradia a obmedzenie pracovného času. Musia sa pritom zohľadniť všetky podiely prevádzkového cyklu (napríklad časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie vypnuté a časy, počas ktorých je elektrické náradie síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia). Všeobecné bezpečnostné pokyny preelektrické náradie VÝSTRAHA! ► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, upozornenia, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené toto elektrické náradie. Zanedbania pri dodržiavaní nasledovných pokynov môžu mať za ná- sledok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. Pojem „elektrické náradie“, používaný v bezpečnostných pokynoch, sa týka elektrického náradia napájaného zo siete (so sieťovým vedením) a elektrického náradia prevádzkovaného s akumulátorom (bez sieťového vedenia).

1. Bezpečnosť na pracovisku

a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre osvetlené. Neporia- dok aneosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom. b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry, ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť. c) Počas používaniaelektrického náradia zabráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím.

2. Elektrická bezpečnosť

a) Pripojovacia zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom modifikovať. Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochranné uzemnenie, nepouží- vajte žiadne sieťové adaptéry. Nezmenené zástrčky avhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. b) Vyvarujte sa telesného kontaktu suzemnenými povrchmi, ako sú potrubia, vykurovacie telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. c) Chráňte elektrické náradie pred dažďom alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte pripojovacie vedenie na iné účely, ako napr. na nose- nie, zavesenie elektrického náradia alebo na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Pripojovacie vedenie udržiavajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa dielov. Poškodené alebo zamotané pripojovacie vedenia zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte len také predl- žovacie vedenia, ktoré sú schválené aj do vonkajšieho prostredia. Použitie predlžovacieho vedenia vhodného pre vonkajšie prostredie znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča zni- žuje riziko zásahu elektrickým prúdom.■ 74 

a) Buďte vždy pozorní a dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť vážne zranenia. b) V ždy noste osobné ochranné prostriedky a ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako je protiprachová maska, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení. c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Pred pripojením elektrického náradia k sieti a/alebo akumulátoru a pred jeho zdví- haním a prenášaním sa presvedčte, či je vypnuté. Ak máte pri prená- šaní elektrického náradia prst na spínači alebo ak elektrické náradie zapojíte do zdroja elektrického prúdu zapnuté, môže to viesť kúrazom. d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte nastavovacie nástroje alebo skrutkovače. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na otáčajú- cej sa časti elektrického náradia, môže spôsobiť zranenia. e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela. Majte pevný postoj a nepretržite udržiavajte rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách. f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani šperky. Vlasy a odev sa musia udržiavať v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami prístroja. g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripojiť a správne používať. Používanie odsávania prachu môže zredukovať ohrozenie prachom. h) Nenechajte sa zmiasť falošnou istotou a nepovznášajte sa nad bez- pečnostné predpisy pre elektrické náradie, aj keď ste po viacnásob- nom použití oboznámení s elektrickým náradím. Neodborná manipu- lácia môže v zlomkoch sekundy viesť k ťažkým poraneniam.

4. Používanie a manipulácia s elektrickým

náradím a) Nepreťažujte elektrické náradie. Pri vašej práci používajte len na tento účel určené elektrické náradie. Sosprávnym elektrickým nára- dím pracujete lepšie abezpečnejšie v uvedenom rozsahu jeho výkonu. b) Nepoužívajte elektrické náradie schybným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné amusí sa opraviť. c) Pred vykonávaním nastavení na prístroji, výmenou vložených nástro- jov alebo pred odložením elektrického náradia vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo odstráňte odoberateľný akumulátor. Toto pre- ventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. d) Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu detí. Nedovoľte používať elektrické náradie osobám, ktoré sním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby. e) Elektrické náradie a vložený nástroj starostlivo udržiavajte. Skontro- lujte, či pohyblivé diely fungujú bezchybne a nie sú zaseknuté, či niektoré diely nie sú zlomené alebo poškodené tak, aby bola obme- dzená funkcia elektrického náradia. Pred použitím elektrického ná- radia nechajte opraviť poškodené časti. Mnohé úrazy sú spôsobené nedostatočnou údržbou elektrického náradia. f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté. Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie sa dajú viesť. g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné podmienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať. Použitie elektrického náradia na iný ako určený účel použitia môže mať za následok nebezpečné situácie. h) Rukoväte a úchopné plochy udržiavajte suché, čisté a bez oleja a mastnoty. Klzké rukoväte a úchopné plochy neumožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídaných situáciách.

5. Používanie a manipulácia s akumulátorovým

náradím a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca. Pri nabíjačkách, ktoré sú vhodné pre určitý druh akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak sa použijú s inými akumulátormi. b) V elektrických náradiach používajte len akumulátory, určené na tento účel. Používanie iných akumulátorov môže viesť k úrazom a nebezpečenstvu požiaru. c) Nepoužívaný akumulátor nepribližujte ku kancelárskym sponkám, minciam, kľúčom, klincom, skrutkám alebo iným malým kovovým predmetom, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora vytekať kvapalina. Zabráňte kontaktu s touto kvapalinou. Pri náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte doda- točne lekársku pomoc. Unikajúca akumulátorová kvapalina môže spô- sobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny. e) Nepoužívajte poškodený ani upravený akumulátor. Poškodené alebo upravené akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne a viesť k požiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu poranenia. f) Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vysokým teplotám. Oheň alebo teploty vyššie ako 130 °C (265 °F) môžu spôsobiť výbuch. g) Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a akumulátor alebo aku- mulátorové náradie nenabíjajte nikdy mimo rozsahu teplôt uvedené- ho v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo prípustného rozsahu teplôt môže akumulátor zničiť a zvýšiť nebezpe- čenstvo požiaru. POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte akumulátory, ktoré nie sú nabíjateľné. Chráňte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.

a) Elektrické náradie smie opravovať len kvalifikovaný odborný personál alen za použitia originálnych náhradných dielov. Takto sa zabezpe- čí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. b) Nikdy nevykonávajte údržbu na poškodených akumulátoroch. Akúkoľvek údržbu akumulátorov by mal vykonávať iba výrobca alebo splnomocnené zákaznícke servisy.SK 

 75 ■ PAKSP 20-Li A1 Bezpečnostné pokyny pre pokosové a kapovaciepíly ■ Pokosové a kapovacie píly sú určené na rezanie dreva alebo drevi- tých produktov, nemôžu sa používať na rezanie železných materiá- lov ako prúty, tyče, skrutky atď. Abrazívny prach vedie k blokovaniu pohyblivých častí ako dolný ochranný kryt. Iskry z rezania spália dolný ochranný kryt, vkladanú dosku a iné plastové diely. ■ Obrobok podľa možnosti zaistite svorkami. Keď obrobok držíte pevne rukou, musíte svoju ruku držať vzdialenú minimálne 100 mm z každej strany pílového listu. Túto pílu nepoužívajte na rezanie kusov, ktoré sú príliš malé na to, aby sa upli alebo sa museli držať rukou. Keď je vaša ruka príliš blízko na pílovom liste, existuje zvýšené riziko popálenia v dôsledku kontaktu s pílovým listom. ■ Obrobok musí byť nepohyblivý a musí sa buď pevne upnúť alebo zatlačiť proti dorazu a stolu. Obrobok nezasúvajte do pílového listu a nikdy ho nerežte „voľnou rukou“. Voľné alebo pohybujúce sa obrobky by sa mohli vymrštiť vysokou rýchlosťou a mohli by spôsobiť poranenia. ■ Nikdy nekrižujte rukou plánovanú líniu rezu ani vpredu ani vzadu za pílovým listom. Podopieranie obrobku „so skríženými rukami“, t. j. držanie obrobku vpravo vedľa pílového listu ľavou rukou alebo opačne je veľmi nebezpečné. ■ Pri rotujúcom pílovom liste nesiahajte za doraz. Vždy dodržujte bezpečnostnú vzdialenosť minimálne 100 mm medzi rukou a rotujú- cim pílovým listom (platí pre obidve strany pílového listu, napr. pri odstraňovaní dreveného odpadu). Blízkosť rotujúceho pílového listu k vašej ruke je potenciálne nerozpoznateľná a vy sa môžete ťažko poraniť. ■ Obrobok pred rezaním skontrolujte. Ak je obrobok zahnutý alebo pokrivený, upnite ho stranou zakrivenou smerom von k dorazu. Vždy sa uistite, že pozdĺž línie rezu nie je medzi obrobkom, dora- zom a stolom žiadna štrbina. Zahnuté alebo pokrivené obrobky sa môžu pretočiť alebo posunúť a spôsobiť vzpriečenie rotujúceho pílové- ho listu pri rezaní. V obrobku nesmú byť žiadne klince ani cudzie telesá. ■ Pílu používajte až vtedy, keď je stôl bez nástrojov, dreveného odpa- du atď.; na stole sa smie nachádzať iba obrobok. Malé odpady, uvoľnené kusy dreva alebo iné predmety, ktoré sa dostanú do kontaktu s rotujúcim listom, sa môžu vymrštiť s vysokou rýchlosťou. ■ Vždy režte iba jeden obrobok. Na seba nastohované obrobky sa nedajú primerane upnúť ani podržať a pri pílení môžu spôsobiť vzprie- čenie pílového listu alebo môžu skĺznuť. ■ Zabezpečte, aby pokosová a kapovacia píla pred použitím stála na rovnej a pevnej pracovnej ploche. Rovná a pevná pracovná plocha znižuje nebezpečenstvo, že pokosová a kapovacia píla bude nestabilná. ■ Svoju prácu naplánujte. Pri každom prestavovaní sklonu pílového listu alebo uhla rezu dávajte pozor na to, aby prestaviteľný doraz bol správne nastavený a aby sa obrobok podopieral bez toho, aby sa dostal do kontaktu s listom alebo ochranným krytom. Bez toho, aby ste zapli stroj a umiestnili obrobok na stôl, sa musí nasi- muloval úplný rezací pohyb pílového listu, aby ste sa uistili, že nedôjde k žiadnym obmedzeniam pílenia alebo riziku zarezania do dorazu. ■ Pri obrobkoch, ktoré sú širšie alebo dlhšie ako horná strana stola, zabezpečte primerané podopretie, napr. prostredníctvom predĺžení stola alebo kôz na pílenie. Obrobky, ktoré sú dlhšie alebo širšie ako stôl pokosovej a kapovacej píly, sa môžu prevrátiť, keď nie sú pevne podopreté. Pri prevrátení kusu dreva alebo obrobku môže obrobok nadvihnúť dolný ochranný kryt alebo sa môže nekontrolovane vymrštiť smerom von z rotujúceho listu. ■ Nežiadajte žiadne ďalšie osoby, aby slúžili ako náhrada za predĺže- nie stola alebo na dodatočné podopretie. Nestabilné podopretie obrobku môže viesť k zaseknutiu listu. Aj počas rezu sa môže obrobok posunúť a vtiahnuť vás a pomocníka do rotujúceho listu. ■ Odrezávaný kus sa nesmie tlačiť proti rotujúcemu listu. Ak je k dispo- zícii nedostatok miesta, napr. pri použití predĺžených dorazov, môže sa odrezaný kus zakliniť s listom a môže dôjsť k jeho násilnému vymršteniu. ■ Vždy používajte jednu svorku alebo vhodný prípravok, aby ste riadne podopreli kruhový materiál ako tyče alebo rúry. Pri rezaní tyčí hrozí ich odkotúľanie, v dôsledku čoho môže dôjsť k „zahryznutiu“ pílového listu a vtiahnutiu obrobku spolu s vašou rukou do listu. ■ List nechajte dosiahnuť plné otáčky, skôr ako začnete rezať obrobok. Zníži sa tým riziko vymrštenia obrobku. ■ Keď sa obrobok vzprieči alebo je list blokovaný, pokosovú a kapo- vaciu pílu vypnite. Počkajte až kým sa všetky pohyblivé diely zasta- via, vytiahnite sieťovú zástrčku a/alebo vyberte akumulátor. Následne odstráňte vzpriečený materiál. Keď pri takomto zablokovaní pokračujete v pílení, môže dôjsť ku strate kontroly alebo k poškodeniam pokosovej a kapovacej píly. ■ Po dokončení rezania pustite spínač, podržte hlavu píly nadol a počkajte, až sa pílový list zastaví, skôr ako odstránite odrezaný kus. Je veľmi nebezpečné siahať rukou do blízkosti dobiehajúceho listu. ■ Keď vykonávate neúplný pílový rez alebo keď pustíte spínač, skôr ako hlava píly dosiahne svoju dolnú polohu, držte pevne rukoväť. V dôsledku brzdového účinku píly sa môže hlava píly potiahnuť prudko nadol a v dôsledku toho viesť k riziku poranenia. ■ Vaše pracovné miesto udržiavajte v čistote. Zmesi materiálov sú ob- zvlášť nebezpečné. Prach z ľahkých kovov môže horieť alebo vybuchnúť. ■ Nepoužívajte tupé, zahnuté alebo poškodené pílové listy s trhlinami. Pílové listy s tupými alebo nesprávne vyrovnanými zubami spôsobia v dôsledku príliš úzkej pílovej drážky zvýšené trenie, vzpriečenie pílového listu a spätný ráz. ■ Nepoužívajte pílové listy z vysoko legovanej rýchoreznej ocele (HSS). Takéto pílové listy sa môžu ľahko zlomiť. ■ Vždy používajte pílové listy správnej veľkosti a so správnym upína- cím otvorom (napr.kosoštvorcový alebo okrúhly). Pílové listy, ktoré nie sú vhodné na montážne diely píly, rotujú po nevycentrovanej dráhe a majú za následok stratu kontroly. ■ Z oblasti rezania počas chodu elektrického náradia nikdy neodstra- ňujte zvyšky rezania, napríklad drevené triesky. Rameno náradia uveďte najprv do pokojovej polohy a elektrické náradie vypnite. ■ Po práci sa nedotýkajte pílového listu, dokiaľ nevychladne. Pílový list sa pri práci zohrieva na veľmi vysokú teplotu. Doplňujúce pokyny ■ Používajte len pílové listy s priemermi, ktoré sú v súlade s nápismi uvedenými na píle. ■ Pri obrábaní dreva alebo materiálov, pri ktorých vzniká zdraviu škodlivý prach, musíte prístroj pripojiť na vhodné, schválené odsávacie zariadenie. ■ Počas pílenia dreva noste ochrannú masku proti prachu. ■ Používajte len odporúčané pílové listy. ■ Vždy používajte ochranu sluchu. ■ Zabráňte prehriatiu hrotov zubov píly. ■ Pri pílení plastu zabráňte taveniu plastu. ■ Používajte správny pílový list podľa píleného materiálu. Doplňujúce pokyny podľa EN 847-1 ■ Náradie zodpovedá norme EN847-1. ■ Náradie smú používať iba vyškolené a skúsené osoby, ktoré ovládajú manipuláciu s náradím. ■ Nesmú sa prekročiť maximálne otáčky uvedené na náradí. Musí sa dodržať rozsah otáčok, pokiaľ je uvedený. ■ Pílové kotúče s trhlinami v tele sa musia vyradiť (oprava nie je dovolená). ■ Nesmie sa používať náradie s viditeľnými trhlinami. ■ Náradie sa musí pravidelne čistiť.■ 76 

 SK PAKSP 20-Li A1 ■ Časti náradia vyrobené zo zliatin ľahkých kovov byť napr. zo živice, smú byť čistené iba pomocou rozpúšťadiel, ktoré neovplyvňujú mecha-nické vlastnosti týchto materiálov. ■ Používajte iba pílové listy špecifikované výrobcom, ktoré ak sú určené na rezanie dreva alebo podobných materiálov, musia zodpovedať norme EN847-1. ■ Používajte len pílové listy, na ktorých sú vyznačené otáčky rovnako vysoké alebo vyššie ako otáčky uvedené na elektrickom náradí.Montáž a upevnenie náradia a častí náradia ■ Náradie a telesá náradia musia byť upnuté tak, aby sa pri prevádzko-vaní nemohli uvoľniť. ■ Pri montáži náradia treba zabezpečiť, aby bolo náradie upnuté na náboji alebo na upínacej ploche a aby rezné prvky sa nedostali do vzájomného kontaktu ani do kontaktu s upínacími prvkami. ■ Upevňovacie skrutky a matice treba dotiahnuť kľúčom, prípadne iným kľúčom vhodným na toto použitie, pričom sa aplikuje moment, ktorý uviedol výrobca (9–12 Nm). ■ Predlžovanie kľúča ani doťahovanie údermi kladiva nie je povolené. ■ Upínacie plochy musia byť zbavené nečistôt, tuku, oleja a vody. ■ Upínacie skrutky sa musia dotiahnuť podľa pokynov výrobcu. ■ Na prispôsobenie priemeru otvoru pílových kotúčov k priemeru hriadeľa stroja je možné použiť iba pevne vložené krúžky, napríklad vlisované krúžky alebo krúžky spojené zovretím. Používanie voľných krúžkov nie je povolené.Údržba nástrojov ■ Údržba náradia nie je povolená. Nebezpečenstvo spôsobené nevyvá-ženosťou!ManipuláciaS náradím manipulujte bezpečne, aby ste predišli poraneniam: ■ Noste osobné ochranné prostriedky, predovšetkým ochranné rukavice. ■ Zabezpečte stabilnú polohu. ■ Noste priliehavé oblečenie. ■ Po namontovaní nástroja opäť riadne namontujte všetky ochranné zariadenia stroja, ktoré sú k dispozícii. ■ Skúšobnú prevádzku zverte odborníkovi. Piktogramy Noste ochranné rukavice!Noste ochranu dýchania!Noste ochranné okuliare!Noste ochranu sluchu!Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do pílového listu!

1. Nastavte prestaviteľnú dorazovú lištu3.2. Nastavte uhol sklonu. VÝSTRAHA! ► Toto elektrické náradie vytvára počas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností negatívne obmedziť aktívne alebo pasívne medicínske implantáty. Aby sa znížilo riziko vážnych alebo smrteľných poranení, odporúčame osobám s medicínskymi implantátmi, aby sa poradili so svojim lekárom alebo výrobcom medicínskeho implantátu skôr, než budú obsluhovať elektrický nástroj. Bezpečnostné upozornenia pre nabíjačky ■ Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bezpečnom používaní prístroja poučené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie apoužívateľskú údržbu bez dohľadu. ■ Ak sa pripojovací sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákaz- níckym servisom alebo obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam. Nabíjačka je vhodná len na použitie v interiéri. POZOR! ♦ Táto nabíjačka môže nabíjať iba nasledovné batérie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP20 A3. ♦ Aktuálny zoznam kompatibilných akumulátorov nájdete na stránke www.Lidl.de/Akku. VÝSTRAHA! ■ Nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, sieťovým káblom alebo sieťovou zástrčkou. Poškodené sieťové káble znamenajú nebezpečen-stvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom. Originálne príslušenstvo/prídavné zariadenia Používajte len príslušenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu, príp. ktorých upnutie je kompatibilné s prístrojom. VÝSTRAHA! ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom a požiaru. Pred uvedením do prevádzky Nabíjanie boxu s akumulátorom POZOR! ► Skôr ako vyberiete alebo vložíte box s akumulátorom 5 z nabíjačky , resp. ho vložíte, vytiahnite sieťovú zástrčku.UPOZORNENIE ► Nikdy nenabíjajte box s akumulátorom pri teplote okolia nižšej ako 10alebo vyššej ako 40°C. Pri dlhšom skladovaní lítiovo-iónového akumulátora musíte pravidelne kontrolovať jeho stav nabitia. Optimálny stav nabitia je medzi 50a 80%. Klíma skladovania má byť chladná a suchá s okolitou teplotou medzi 0 °C a 50 °C. ♦ Vložte box s box s akumulátorom 5 do nabíjačky . ♦ Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. Červená LED kontrolka * svieti. ♦ Zelená LED kontrolka ) vám signalizuje, že nabíjanie je ukončené a že box s akumulátorom 5 je pripravený na použitie. ♦ Skôr ako vyberiete box s box s akumulátorom 5 z nabíjačky , vytiahnite sieťovú zástrčku.SK 

 77 ■ PAKSP 20-Li A1 POZOR! ♦ Ak by mala červená LED kontrolka * blikať, potom je box s aku- mulátorom 5 prehriaty a nemôže sa nabíjať. ♦ Ak blikajú červená a zelená LED kontrolky *) súčasne, potom je box s akumulátorom 5 chybný. ♦ Zasuňte box s akumulátorom 5 do prístroja. ■ Nikdy nenabíjajte box s akumulátorom5druhý krát bezprostredne po rýchlonabíjaní. Hrozí nebezpečenstvo, že box s akumulátorom sa prehreje, a tým sa zníži životnosť akumulátora. ♦ Medzi nabíjaniami, nasledujúcimi po sebe, vypnite nabíjačku minimálne na 15minút. Pritom vytiahnite sieťovú zástrčku. Kontrola stavu nabitia akumulátora ♦ Na kontrolu stavu nabitia akumulátora stlačte tlačidlo stavu nabitia akumulátora . Stav sa zobrazí na LED displeji akumulátora 2 nasledovne: ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ = maximálne nabitie ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = stredné nabitie ČERVENÁ = slabé nabitie – nabiť akumulátor Inštalácia prístroja Vždy sa postarajte o bezpečné umiestnenie prístroja. Prístroj zaistite na rovnom a stabilnom podklade pomocou vhodných skrutiek (nie sú súčasťou dodávky). Využite pritom otvory +. UPOZORNENIE ► Vo výnimočných prípadoch umiestnite na tento proces spodnú dosku na pevnú podložku. Preprava UPOZORNENIE

Prístroje prepravujte iba pri použitej prepravnej poistke # a pri prenášaní ich držte za držadlo/. Odstránenie prepravnej poistky ♦ Vyvinutím jemného tlaku na rukoväť vytiahnite prepravnú poistku # von natoľko, ako je to možné. Teraz možno motorovou jednotkou pohybovať nahor. Vloženie prepravnej poistky ♦ Zatlačte najprv odblokovacie tlačidlo0, potom stlačte rukoväť nadol. Zasuňte následne prepravnú poistku #do prístroja. Motorová jednotka je zaistená. Kontrola funkcie ochranného krytu VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred akýmikoľvek prácami na prístroji tento vypnite a vyberte z neho akumulátor. ■ Uistite sa, či všetky pohyblivé diely ochranného krytu . fungujú bez vzpriečenia. Všetky zariadenia, ktoré spôsobujú zakrytie pílového listu, musia pracovať bezchybne. ♦ Zatlačte najprv odblokovacie tlačidlo0, potom stlačte rukoväť nadol. Ochranný kryt. nechajte pritom úplne vykĺznuť nahor. ♦ Pri pustení rukoväte sa musí ochranný kryt . bezchybne presunúť späť do svojej východiskovej polohy. VÝSTRAHA! ► Pri pustení rukoväte sa tiež píla rýchlo vráti do svojej východiskovej polohy. Dávajte pozor, aby ste v oblasti otáčania píly nedržali ruky ani iné časti tela. Montáž/výmena pílového listu VÝSTRAHA! ► Pílový list 6 vymieňajte iba vtedy, keď je odstránený box s aku- mulátorom

Šípka na pílovom liste 6 sa musí zhodovať so šípkou smeru otáčania (smer otáčania, označený na prístroji). ♦ Stlačte odblokovacie tlačidlo0 a zasuňte ochranný kryt.nahor. Ochranný kryt. podržte pevne rukou. Dbajte pritom na to, aby bola upevňovacia skrutka , prístupná. Odblokovacie tlačidlo0 môžete teraz pustiť. ♦ Zatlačte aretáciu vretena úplne nadol tou istou rukou a podržte ju v tejto polohe. V prípade potreby pílový list 6otočte druhou rukou natoľko, ako je to možné. ♦ Dodaným inbusovým kľúčomvyskrutkujte upevňovaciu skrutku,. ♦ Vyberte upínaciu prírubu (vonkajšiu)a pílový list6. ♦ Vložte nový pílový list. ♦ Postupujte v opačnom poradí, aby sa prístroj znova uviedol do stavu pripraveného na použitie. ♦ Skontrolujte, či sú všetky upevňovacie diely namontované správne. UPOZORNENIE

Uistite sa, že sa dá pílový list6voľne otáčať. ► Vypnite prístroj na cca 60 sekúnd, aby ste skontrolovali, že nevznikajú žiadne neobyčajné vibrácie. V opačnom prípade skontrolujte správnu inštaláciu pílového listu 6. Montáž podložiek obrobku ♦ Uvoľnite príslušnú skrutku pre podložku obrobku bežným krížovým skrutkovačom (nie je súčasťou dodávky). ♦ Zasuňte podložku obrobku natoľko, ako je to možné, do príslušných otvorov %. ♦ Znova pevne utiahnite skrutku pre podložku obrobku. Dbajte pritom na to, aby podložka obrobku zostala vodorovná. ♦ Tým istým spôsobom postupujte na druhej strane. Montáž upínacích svoriek ♦ Uvoľnite príslušnú upínaciu skrutku$a zastrčte násadu upínacej svorky1 do otvoru. Zastrčte násadu upínacej svorky1 iba natoľko do otvoru, aby sa s prestaviteľnou dorazovou lištou3 dalo úplne pohybovať. ♦ Upínaciu skrutku $ znova utiahnite. ♦ Tým istým spôsobom postupujte na druhej strane. Upnutie obrobku ♦ Obrobok umiestnite pod príslušnú upínaciu svorku1. ♦ Obrobok zatlačte proti dorazovej lište. ♦ Uvoľnite nastavovaciu skrutku pre upínaciu svorku 17a a nastavte ju podľa obrobku. Nastavovaciu skrutku pre upínaciu svorku 17a následne znova zaskrutkujte. ♦ Zaskrutkujte následne závitovú tyč & pevne v smere hodinových ručičiek. ♦ Na uvoľnenie obrobku zaskrutkujte závitovú tyč &proti smeru hodino- vých ručičiek. UPOZORNENIE ► Dlhé a ťažké obrobky sa musia na voľnom konci podložiť alebo podo- prieť, aby bola zaručená stabilita.■ 78 

Pri prácach s elektrickým náradím, ktoré má vrecko na zachytávanie prachu alebo ktoré sa dá pomocou zariadenia na odsávanie prachu zapojiť do vysávača, hrozí nebezpečenstvo požiaru! V prípade ne- priaznivých podmienok sa môže vznietiť drevený prach vo vrecku na zachytávanie prachu. To sa môže udiať napr. v prípade iskrenia – pri brúsení kovov alebo zvyškov kovov v dreve. Existuje zvýšené nebezpe- čenstvo, keď sa drevený prach zmieša s inými chemickými látkami a v dôsledku dlhého brúsenia vznikne teplo. Bezpodmienečne sa preto vyhnite prehriatiu brúseného materiálu a prístroja a pred prestávkami v práci vždy vyprázdnite vrecko na zachytávanie prachu alebo pra- chové vrecko vysávača. ► Skontrolujte správne upevnenie vrecka na zachytávanie prachu. ► Dodržiavajte predpisy platné vo vašej krajine pre obrábané materiály. ♦ Stlačte spolu obidve upevňovacie spony 24a na otvore vrecka na zachy- távanie prachu", aby ste rozšírili otvor. ♦ Vrecko na zachytávanie prachu" zasuňte na pripojenie na odsávanie prachu a upevňovacie spony 24a pustite. Pritom dávajte pozor na to, aby zips vrecka na zachytávanie prachu"ukazoval nadol. Uvedenie do prevádzky VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred akýmikoľvek prácami na prístroji tento vypnite a vyberte z neho akumulátor. Nastavenie otočného stola ♦ Povoľte zaisťovaciu skrutku pre otočný stôl . ♦ Otočte pílu za držadlo /do požadovanej polohy. Nastavený počet stupňov môžete určiť na základe stupnice - a zobrazovacej šípky na otočnom stole. ♦ Zaisťovaciu skrutku pre otočný stôl znova pevne zaskrutkujte. Vykonanie rezov bez uhla skosenia ♦ V prípade potreby nastavte otočný stôl, ako je opísané v kapitole „Nastavenie otočného stola“. ♦ Dodaným inbusovým kľúčom nastavte prestaviteľnú dorazovú lištu3 na inbusovej skrutke!. Prestaviteľnú dorazovú lištu3 zasuňte dovnútra natoľko, ako je to možné. Inbusovú skrutku !opäť pevne utiahnite. ♦ Obrábaný obrobok položte na prestaviteľnú dorazovú lištu 3. Upevnite ho, ako je opísané v kapitole „Upnutie obrobku“. ♦ Stlačte hlavný vypínač a podržte ho stlačený. Píla sa rozbehne. Stlačte odblokovacie tlačidlo0 a pílu opatrne spustite na obrobok. Píľte s miernym tlakom. ♦ Po uskutočnenom reze pustite hlavný vypínač . Najprv nechajte pílu dobehnúť, skôr ako ju znova presuniete späť do východiskovej polohy. Rezanie šikmých rezov ♦ V prípade potreby nastavte otočný stôl, ako je opísané v kapitole „Nastavenie otočného stola“. ♦ Nastavte želaný sklon 0 – 45° píly. K tomu uvoľnite aretačnú skrutku pre uhol sklonu a naklopte pílu do želanej polohy. Aretačnú skrutku znova pevne zaskrutkujte. Nastavený uhol sklonu môžete tiež odčítať cez stupnicu sklonu'a ukazovateľ sklonu (. ♦ Dodaným inbusovým kľúčom nastavte prestaviteľnú dorazovú lištu3 na inbusovej skrutke!. Vzdialenosť k pílovému listu6 smie činiť maxi- málne 8mm. Skontrolujte nastavenie spustením píly. Prípadne prispô- sobte upínaciu svorku1na prestaviteľnú dorazovú lištu3. Inbusovú skrutku ! opäť pevne utiahnite. ♦ Obrábaný obrobok položte na prestaviteľnú dorazovú lištu 3. Upevnite ho, ako je opísané v kapitole „Upnutie obrobku“. ♦ Stlačte hlavný vypínač a podržte ho stlačený. Píla sa rozbehne. Stlačte odblokovacie tlačidlo0 a pílu opatrne spustite na obrobok. Píľte s miernym tlakom. ♦ Po uskutočnenom reze pustite hlavný vypínač . Najprv nechajte pílu dobehnúť, skôr ako ju znova presuniete späť do východiskovej polohy. Čistenie aúdržba VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred akýmikoľvek prácami na prístroji tento vypnite a vyberte z neho akumulátor. ■ Prístroj a pílové listy uschovávajte na suchom a bezprašnom mieste. ■ Prístroj musí byť vždy čistý abez oleja alebo mazacích tukov. ■ Načistenie telesapoužívajte suchú handru. ■ Vetracie otvory musia byť vždy voľné. ■ Zachytený prach po pílení odstráňte štetcom. ■ Priestor okolo ochranného krytu udržiavajte stále čistý. Odstráňte prach a piliny štetcom alebo stlačeným vzduchom. UPOZORNENIE ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. spínače) si môžete objednať prostredníctvom našej servisnej horúcej linky. Likvidácia Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych recyklačných strediskách. Nehádžte elektrické náradie do domáceho odpadu! V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU sa opotre- bované elektrické náradie musí zberať oddelene a odovzdať za účelom ekologickej recyklácie. VÝSTRAHA! ► Pred likvidáciou vyberte akumulátory z prístroja. Akumulátory neodhadzujte do domového odpadu! Chybné alebo použité akumulátory sa musia recyklovať podľa smernice č. 2006/66/EC. Box s akumulátorom a/alebo prístroj odovzdajte v miestnych zberných zariadeniach. O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektrických nástrojov/boxu s akumulátorom sa, prosím, informujte na obecnej alebo mestskej správe. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové mate- riály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98:kompozitné materiály. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene.SK 

 79 ■ PAKSP 20-Li A1 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade ne- dostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení. Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváže- nia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Pod- mienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poško- dený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotre- bovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely vyrobené zo skla. Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používa- ním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpod- mienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používa- nie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri pou- žití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledu- júcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr.IAN12345) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrob- ku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. ■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu. Servis VÝSTRAHA! ► Opravy vašich prístrojov zverte servisnému stredisku alebo odbor- nému elektrikárovi a pri opravách použite iba originálne náhradné diely. Tým sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja. ► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla zverte len výrobcovi prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja. Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 308540_1910 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného stre- diska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.

 SK PAKSP 20-Li A1 Originálne vyhlásenie o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je vsúlade snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernicao strojových zariadeniach (2006/42/EC) SmernicaES o nízkom napätí (len nabíjačka) (2014/35/EU) Elektromagnetická zlučiteľnosť (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)*

  • Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade spredpismi smernice 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8.júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok velektrických a elektronických zariadeniach. Aplikované harmonizované normy EN 62841-1:2015 EN 62841-3-9:2015/A11:2017 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/Označenie prístroja Aku skracovacia a pokosová píla PAKSP 20-Li A1 Rok výroby: 01–2020 Sériové číslo: IAN 308540_1910 Bochum, 04.03.2020 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené. Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com alebo telefonicky. Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať. UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách sa objednávanie náhradných dielov nemôže uskutočniť online. V takom prípade zavolajte, prosím, na servisnú poradenskú linku. Telefonická objednávka Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (napr. IAN308540), pridelené prístroju. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu.KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 05 / 2020 · Ident.-No.: PAKSP20-LiA1-022020-2 IAN 308540_1910
Asistent návodu
Powered by Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : PARKSIDE

Model : PAKSP 20Li A1

Kategória : Elektrická píla