PAKSP 20Li A1 - Scie électrique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PAKSP 20Li A1 PARKSIDE au format PDF.
| Type de produit | Scie à onglet sans fil |
| Marque | Parkside |
| Modèle | PAKSP 20Li A1 |
| Tension nominale | 20 V (courant continu) |
| Vitesse à vide | 4300 min⁻¹ |
| Lame de scie | 210 x 2,0 x 30 mm, 48 dents |
| Capacité de coupe max. (90° x 90°) | 120 x 60 mm |
| Capacité de coupe max. (45° x 90°) | 120 x 35 mm |
| Capacité de coupe max. (45° x 45°) | 80 x 35 mm |
| Plage de pivotement (plateau tournant) | -45° à +45° |
| Coupe en onglet | 0-45° à gauche |
| Type de batterie | Lithium-Ion, 4 Ah (80 Wh) |
| Chargeur | PLG 20 A3, 230-240 V~, 50 Hz, 120 W |
| Temps de charge (batterie 4 Ah) | Environ 60 min |
| Niveau de pression acoustique | 83,2 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | 94,2 dB(A) |
| Valeur de vibrations (sciage bois) | 2,03 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Garantie | 3 ans |
| Accessoires inclus | Lame de scie, chargeur, batterie, sac à poussières, clé Allen, brides de serrage, supports de pièces |
| Entretien | Nettoyer régulièrement, vérifier le capot de protection |
FOIRE AUX QUESTIONS - PAKSP 20Li A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PAKSP 20Li A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PAKSP 20Li A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PAKSP 20Li A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PAKSP 20Li A1 PARKSIDE
Traduction des instructions d'origine
PL
AKUMULATOROWA PILARKA UKOSOWA
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
FR/BETraduction des instructions d'origine Page 23
Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 de la série X20V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
| Ladezeiten Charging times Temps de charge | 2 Ah Akku Battery pack Batterie PAP 20 A1 | 3 Ah Akku Battery pack Batterie PAP 20 A2 | 4 Ah Akku Battery pack Batterie PAP 20 A3 |
| max. 2,4 A Ladegerät PLG 20 A1 Charger Chargeur | 60 min | 90 min | 120 min |
| 2,4 A | 2,4 A | 2,4 A | |
| max. 3,5 A Ladegerät PLG 20 A2 Charger Chargeur | 60 min | 60 min | 80 min |
| 2,4 A | 3,5 A | 3,5 A | |
| max. 4,5 A Ladegerät PLG 20 A3 Charger Chargeur | 35 min | 45 min | 60 min |
| 3,5 A | 4,5 A | 4,5 A | |
| max. 4,5 A Ladegerät PDSLG 20 A1 Charger Chargeur | 35 min | 45 min | 60 min |
| 3,5 A | 4,5 A | 4,5 A |
Inhaltsverzeichnis
Einleitung 2
Utilisation conforme à l'usage prévu 24
Équipement 24
Matériel livre 24
Charactristiques techniques. 25
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique. 25
-
Sécurité de la zone de travail 25
-
Sécurité électriche 25
-
Sécurité des personnes 26
-
Utilisation et entretien de l'utilé électricque. 26
-
Utilisation et manipulation d'un outil à accu 26
-
Service après-vente 26
Consignes de sécurité pour scies à anglet radiales. 27
Pictogrammes 28
Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs 28
Accessoires/equipements supplémentaires d'origine 29
Avant la mise en service 29
Contrcler l'etat de la batterie. 29
Mise en place de l'appareil 29
Transport 29
Vérifier le fonctionnement du capot de protection. 29
Monter/remplacer la lame de scie 29
Monter les supports de piece à usiner 30
Monter les brides de serrage 30
Serrer la piece a usiner 30
Raccordement du sac à poussieres 30
Mise en service 30
Réglage du plateau tournant. 30
Réaliser des coupes sans angle d'onglet 30
Réaliser des coupes en onclet 31
Nettoyage et entretien 31
Recyclage 31
Garantie pour Kompennass Handels GmbH pour la Belgique 32
Garantie pour Kompennass Handels GmbH pour la France 32
Service après-venture. 33
Importateur 33
Déclaration de conformité d'origine 34
Commande des batteries de rechange 34
Commandetéléphonique 34
SCIE À ONGLET SANS FIL PAKSP 20-Li A1
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel apparéil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de cet apparéil. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet apparéil est concu pour la coupe de bois, de produits lignieux/dérivés du bois ou de plastiques. Il ne doit pas être utilisé pour couper des matériaux ferreux comme des tiges, barres, vis ou autres.
Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est consideree comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. N'utilise pas l'appareil à des fins professionnelles ou commerciales.
Équipement
1 Interrupteur Marche/Arrêt
Poignée
Unité moteur
Dispositif de retenue de broche
Vis de blocage de l'angle d'inclinaison
6 Vis de blocage du plateau tournant
Support de piece a usiner
Vis du support de piece à usiner
Plateau tournant
Flèche indicatrice sur le plateau tournant
1 Graduation
12 Rail butée réglable
13 Vis à six pans creux
Capot de protection
15 Touche de déverrouillage
Figure A
15 Lame de scie
17 Bride de serrage
76 Vis de réglage de la bride de serrage
16 Alésages pour les supports de piece à usiner
19 Alésages
20 Vis de fixation
21 Bride de serrage (extérieure)
Figure B
Poignée de transport
Raccord de l'aspiration de poussiere
24 Sac à poussières
24 Pinces de fixation
Cale de transport
Vis de serrège
Tige filetee
Figure C
Échelle d'inclinaison
Indicateur d'inclinaison
Figure D
50 Bloc-batterie
3 Touche de déverrouillage
Chargeur
LED d'affichage de la batterie
3 Touche d'etat de la batterie
LED de contrôle rouge
LED de contrôle verte
Clé Allen
Matériel livre
1 scie à onglet sans fil
1 chargeur rapide de batterie
1 bloc-batterie
1 lame de scie HW 210 x 2,0 x 30 mm 48 dents (pré-assemblé)
2 brides de serrage
1 sac à poussières
1 cle Allen
2 supports de pieces
1 mode d'emploi
\section*{Caracteristiques techniques}
Scie à onglet sans fil PAKSP 20-Li A1
Tension nominale 20V = = (courant continu)
Plage nominale de vitesse n 4300min^-1 largeur/profondeur de coupe max. pour 90× 90^120× 60mm 90× 45^80× 60mm 45× 90^120× 35mm 45× 45^80× 35mm (a d 45× 45^60× 35mm (a gauche)
Plage de pivotement (plateau tournant) - 45^ / + 45^
Coupe en onglet 0-45° à gauche
Lame de scie 210x30mm,48 dents

Largeur de dents max. 2 mm
Batterie PAP 20 A3
Type LITHIUMIONS
Tension nominale 20 V = (courant continu)
Capacité 4 Ah (80 Wh)
Cellules 10
Chargeur rapide de batterie PLG 20 A3
ENTRÉ/Input
Tension nominale 230-240 V~
(courant alternative), 50 Hz
Puisance nominale absorbee 120W

Fusible (interne) 3,15 A
SORTIE/Output
Tension nominale 21,5 V - (courant continu)
Courant nominal 4,5 A
Durée de chargement env. 60 min
Classe de protection II / (double isolation)

Porter une protection auditive!


Veuillez dire mode d'emploi avant la mise en service!
Valeur d'émissions sonores
Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 62841.
Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de :
Niveau de pression acoustique L_pA = 83,2 dB (A)
ImprecisionK PA 3 dB
Niveau de puissance acoustique L_WA = 94,2 dB (A)
Imprecision K K_WA = 3 dB
Porter une protection auditive!
Valeur d'émission des vibrations
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN 62841 :
Sciage du bois a_h,w = 2.03 m/s^2
Imprecision K= 1,5 m/s²
REMARQUE
- Les valeurs totales d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques entre eux.
- Les valeurs totales d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation.
AVERTISSEMENT!
- Pendant l'utilisation de l'utilé électricque, les émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'utilé électricque est utilisé, et en particulier en fonction du type de piece à usiner.
- Essayez de garder la sollicitation aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est étant et celles pendant lesquelles il est allumé, mais fonctionne sans charge).
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique
AVERTISSEMENTI
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou certains sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presents à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'utillement electrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptations réduisent le risque de chocoléctique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de chic électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmélés augmentent le risque de chocoléctrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge adaptée à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieur réduit le risque de chocolélectrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocolélectrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) tuliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarriage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électricne en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électricque peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'util dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptee. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Ne pas se bercer d'illusions quant à la sécurité et ne pas aller autres les règles de sécurité pour les outils ELECTriques, même si vous étés habitué à l'utilé électricque pour l'avoir utilisé à maintes reprises. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4. Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a sua application. L'outil electrique adapte realise mieux le travail et de maniere plus sure au regime pour lequel il a ete construit.
b) Ne pas utiliser l'outil électriche si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électricque qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil electrique ou les générées instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'utilé électrique. En cas de dommages, faire réparer l'utilé électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser l'outil électric, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électric pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huîles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu
a) Rechargez les batteries uniquement avec les chargeurs recomman-dés par le fabricant. Un chargeur compatible pour certains types de batteries peut provoquer un incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries.
b) N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries spécifique designés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
c) Tenir les batteries inutilisées à l'abri des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) La batterie peut couler en cas d'usage incorrect. Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut cause des irritations de la peau ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se composer de manière imprévisible et entraîner un incendie, une Explosion ou un risque de blessures.
f) Ne jamais exposer une batterie au feu ou à des températures tropées. Le feu ou des températures supérieures à 130^ (265°F) peuvent entrainer une Explosion.
g) Suivre toutes les instructions relatives au chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans ce mode d'emploi. Un chargement incorrect ou un chargement en dehors de la plage de températures autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie.

PRUDENCE I RISQUE D'EXPLOSION!
Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.


Protegez la batterie de la chaleur,
par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humidité. Il y a risque d'explosion.
6. Service après-venture
a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.
b) Ne jamais entretenir des batteries endommagées. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le constructeur ou des points de service après-vente agréés.
Consignes de sécurité pour scies à onglet radiales
Les scies à ontlet radiales sont conçues pour couper du bois ou des produits lignieux, elles ne doivent pas été utilisées pour couper des matériaux ferreux comme des tiges, barres, vis ou autres. La poussière abrasive entraine le blocage des pieces mobiles, comme le capot de protection inférieur. Les étincelles de coupe brûlent le capot de protection inférieur, la plaque d'insertion et les autres pieces en plastique.
Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce à usiner à l'aide de serre-joints. Si vous tenez la pièce à usiner de la main, vous devez toujours tenir votre main éloignée d'au moins 100 mm de chaque côte de la lame de scie. N'utilise pas cette scie pour couper des morceaux trop petits pour pouvoir les serrer ou les tenir avec la main. Si vous main est trop pres de la lame de scie, il existe un risque de blessure plus important, par contact avec la lame de scie.
La pièce à usiner ne doit pas bouger et doit être serrer ou appuyée contre la butée et le plateau. Ne glissez pas la pièce dans la lame de scie et ne la coupe jamais « à mains libres ». Les pièces non fixées ou mobiles risquent d'être éjectées à vitesse élevée et de causeurs des blessures.
La main ne doit jamais former une croix avec la ligne de coupe pré-vue, ni devant ni derrière la lame de scie. Soutenir la pièce « les mains croisées», c'est-à-dire tener la pièce à droite à côté de la lame de scie avec la main gauche ou vice versa est très dangereux.
Ne passes pas les mains derrière la butée lorsque la lame de scie est en rotation. Respectez toujours une distance de sécurité de 100 mm minimum entre la main et la lame de scie en rotation (valable des deux cotes de la lame de scie, par ex. lors du retrait des copeaux de bois). La proximé de la lame de scie en rotation avec votre main n'est eventuèlement pas perceptible, et vous risquè d'être grièvement blessé.
Vérifie la pièce à usiner avant la coupe. Si la pièce à usiner est incuvée ou gaucie, serrez-la contre la butée avec la face courbe regardant vers l'extérieur. Assurez-vous toujours qu'aucun interstice ne se forme le long de la ligne de coupe entre la pièce à usiner, la butée et le plateau. Les pièces à usiner incuvées ou gauchies peuvent se déformer ou se déplacer et cause le blocage de la lame de scie lors de la coupe. Aucun clou ou corps étranger ne doit se couver dans la pièce à usiner.
Utilisez la scie uniquement lorsqu'aucun outil, copeau de bois etc., ne se trouve sur le plateau; seule la pièce à usiner doit se couver sur le plateau. Les petits déchets, les morceaux de bois ici et là ou autres objets qui entrent en contact avec la lame en rotation peuvent être éjectés à haute vitesse.
Ne sciez jamais plus d'une seule piece à usiner à la fois. Des pieces à usiner empilées ne peuvent pas être correctement serrées ou tenues et peuvent entraîner le blocage de la lame durant le sciage ou bien un glissement.
Veillez a ce que la scie a ongel radiale se touve sur un plan de travail plan et solide avant de l'utiliser. Un plan de travail plan et solide reduit le risque que la scie a ongel radiale manque de stabilité.
PlanifiezYOURavail.Lorsdechaquereglage de l'inclinaison de la lame de scie,ou de I'angle d'onglet,veillezacce la buteereglablesoitcorrectementajusteeetoutiennela pièce,sans enterren contactavecla lameouaveclecapotde protection. Il convientdesimulerun mouvementdecoupecompletde la lame descie sansmettre lamachinemarchecenspièceausiner sur le plateau,afinde s'assurerqu'aucunobstacteourisquedecoupe ne survienne danslabutee.
Pour les pièces à usiner plus larges ou plus longues que la face supérieure de la table, veillez à un soutien adapté, par ex. avec des rallonges de plateau ou des chevalets de sciage. Les pièces à usiner qui sont plus longues ou plus larges que le plateau de la scie à anglet radiale risquent de basculer si elles ne sont pas solidement étayées. Lorsqu'un morceau de bois coupé ou que la pièce à usiner bascule, il ou elle risque de soulever le capot de protection inférieur ou d'être ejecté de la lame en rotation de manière incontrôlée.
N'ayez pas recours à une personne supplémentaire en guise de remplacement d'une rallonge du plateau ou pour apporter un étaient supplémentaire. Un étaienté instable de la pièce à usiner peut entrainer le blocage de la lame. La pièce à usiner peut également se décaler lors de la coupe et vous attirer vous et la personne qui vous aide dans la lame en rotation.
La pièce coupée ne doit pas être appuyée contre la lame de scie en rotation. S'il n'y a pas beaucoup de place, par ex. lors de l'utilisation de butées longitudinales, la pièce coupée peut se coincer avec la lame et être éjectée brutalement.
Utilisez toujours un serre-joint ou un dispositif adapte pour étayer correctement le matériel rond comme des barres ou des tubes. Les barres ont tendance à rouler lors de la coupe, ce qui fait « s'accrocher » la lame, et la pièce à usiner peut être attirée avec votre main dans la lame.
Atendez que la lame ait atteint la pleine vitesse de rotation avant de couper la pièce à usiner. Cela réduit le risque que la pièce à usiner ne soit éjectée.
Si la pièce à usiner se coince ou la lame se bloque, éteignez la scie à onglet radiale. Attendez que toutes les pièces mobiles se soient immobilisées, débranchez la fiche secteur et/ou retirez la batterie. Extrayez ensuite le matériel coince. Si vous continue à scier avec un tel blocage, vous risquè de perdre le contrôle ou des déteriorations de la scie à onglet radiale.
Relachez l'interrupteur une fois la coupe terminée, gardez en bas la tete de scie et attendez que la lame s'immobilise avant de retarder la piece coupée. Il est très dangereux de tendre la main à proximé de la lame en train de ralentir.
Tenez bien la poignée lorsque vous réalisiez une coupe de scie incomplète ou lorsque vous relâchez l'interrupteur, avant que la tête de coupe n'ait atteint sa position inférieure. L'effet de freinage de la scie peut tirer la tête de sciage d'un coup vers le bas et entraîner ainsi un risque de blessure.
Gardez vous poste de travail propre. Les mélanges de matériel aux sont particulièrement dangereux. La poussière de métal léger risque de brûler ou d'exploser.
N'utilise pas de lames de scie presentaient des fissures, voilées, émoussées ou endommagées. Des lames de scie aux dents émoussées ou mal orientées rétrécissant le trait de scie, le frottement augmente, la lame de scie se coince et un recul brutal se produit.
N'utilisez pas de lames de scie en acier rapide fortement allie (acier HSS). De telles lames en acier se brisent facilement.
Utilisez toujours des lames de scie de taille adaptée avec des alé-sages centraux correspondants (par ex. de forme losangée ou ronde). Les lames de scie qui ne sont pas avec les éléments de montage de la scie tournent excentrées et provoquent une perte de contrôle.
Ne retirez jamais de résidus de coupe, de copeaux de bois, etc. de la zone de coupe pendant que l'util electrique tourne. Commencez toujours par ramener le bras de l'util en position de repos et éteignez l'util electrique.
Apre's le travail, ne saisissez pas la lame de scie tant qu'elle n'a pas refroidi. Pendant le travail, la lame de scie devient brulante.
Instructions complémentaires
Utilisez seulement des lames de scie dont les diamètres correspondant aux inscriptions figurant sur la scie.
En cas d'usinage de bois ou de matériaux dégageant des poussières nocives, il convient de raccorder à l'appareil un dispositif d'aspiration ajustat et homologué.
Portez un masque anti-poussière en sciant du bois.
Utilisez uniquement les lames de scie recommandees.
Portez toujours une protection auditive.
Évitez toute surchauffe des crétes des dents de scie.
Évitez de faire fondre le plastique lors de son sciage.
Utilise la bonne lame de scie, en fonction du matériel à scier.
Instructions complémentaires selon EN 847-1
Les outils sont conformes à la norme EN 847-1.
Les outils ne doivent ettre utilisés que par des personnes dument formées et experimentées, qui en maitrisent l'utilisation.
Ne pas dépasser la vitesse de rotation maximale indiquée sur l'outil. Dans la mesure où elle est indiquée, la plage de vitesse doit être respectée.
■ Les lames de scie circulaires représentant des fissures dans le corps de lame doivent être mises au rebut (une remise en état n'est pas admissible).
Les outils représentant des fissures visibles ne doivent pas etre utilisés.
Les outils doivent etre nettoyés regulierement.
Les éléments d'outils en alliages légers représentant des souillures, par ex. de la résine, ne doivent être nettoyés qu'avac des solvants qui ne promètvent pas les propriétés mécaniques de ces matériaux.
Utiliser uniquement les lames de scie prévues par le fabricant qui doivent répondre à la norme EN 847-1 pour couper du bois ou des matériaux similaires.
Utilisez uniquement des lames de scie avec marquage d'une vitesse de rotation égale ou supérieure à la vitesse de rotation indiquée sur l'outil électrique.
Montage et fixation d'outils et déléments d'outils
Les outils et les corps d'outils doivent être serrés de sorte à ce qu'ils ne poussent pas se détacher pendant l'utilisation.
Lors du montage des outils, il convient de veiller au serrage sur le moyen de l'outil ou sur la surface de serrage de l'outil, et à ce que les arêtes tranchantes n'entrent en contact ni les unes avec les autres, ni avec les éléments de serrage.
■ Les vis et écrous de fixation doivent être serrés en utilisant une clé adaptée, etc., et au couple (9-12 Nm) indiqué par le fabricant.
■ Une prolongation de la clé ou le serrage à coupés de marteau n'est pas admissible.
■ Les surfaces de serrage doivent être nettoyées de toute salissure,GRAISE,huile et eau.
■ Les vis de serrage doivent être serrées conformément aux instructions du fabricant.
Pour régler le diamètre d'alésage des lames de scie en fonction du diamètre de broche de la machine, seules des bagues fixes doivent être utilisées, par ex. des bagues serties ou retenues par jonction adhéasive. L'utilisation de bagues détaches n'est pas admissible.
Maintenance des outils
La maintenance des outils n'est pas admissible. Danger du au balourd!
Manipulation
Manipuez les outils correctement pour éviter toute blessure :
- Portez un équipement de protection individuelle, en particulier des gants de protection.
Adoptez une posture bien d'aplomb.
Veillez a porter des vêtements moulants.
■Après le montage de l'outil, bien remonter les dispositifs de protection de la machine, si disponibles.
Faire exécuter un essai par une personne experimentée.
Pictogrammes

Porter des gants de protection!

Porter une protection respiratoire!
Porter des lunettes de protection!
Porter une protection auditive!

- Reglez le rail butée régtable 12.
- Reglez l'angle d'inclinaison.

AVERTISSEMENT!
Cet outil electrique cree un champ electromagnete durant le fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber les implants medicaux actifs ou passifs.
Afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recom-mandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser l'outil électrique.
Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l' apparéil et qu'ils aient compris les dangers en résultat. Ne pas laisser les enfants jouer avec l' apparéil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas été réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
Si le cordon d'alimentation de cet appeareil est endomagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'eviter tout risque.

Le chargeur convient uniquement a une exploitation en interieur.

ATTENTION!
Ce chargeur peut recharger uniquement les batteries suivantes : PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Une liste à jour de la compatibilité des batteries est disponible sur www.Lidl.de/Akku.

AVERTISSEMENTI
N'utilisez pas l'appareil lorsque le cable, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur sont endommages. Des cordons d'alimentation endommages signifient un danger de mort par électrocution.
Accessoires/equipements supplémentaires d'origine
Utilisez uniquement les accessoires et équipements supplémentaires spécifiés dans le mode d'emploi ou dont le logement est compatible avec l'appareil.

AVERTISSEMENTI
N'utilise aucin accesoir qui n'a pas ete recommande par PARKSIDE.Cela peut entrainer une electrocution et un incendie.
Avant la mise en service
Débranchetzoujours la fiche secteur avant de retirer le bloc-batterie du chargeur ou de le metre en place.
REMARQUE
Ne chargez jamais le bloc-batterie lorsque la temperature ambiente est inférieure à 10 ou supérieure à 40^ . Si une batterie lithium-ions doit rester stockée pendant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50 et 80% . Le climat de stockage doit être frais et sec dans une température ambiente située entre 0^ et 50^ .
Placez le bloc-batterie 0 dans le chargeur 72.
Insérez la fiche secteur dans la prise de courant. La LED de contrôle rouge s'allume.
La LED de contrôle verte 36 vous signale que l'opération de charge-ment est terminée et que le bloc-batterie 10 est pret a etre utilise.
Débranchez toujours la fiche secteur avant de retirer le bloc-batterie du chargeur.

ATTENTION!
Si la LED de contrôle rouge se met a clignoter,ILA signifie que le bloc-batterie surchauffe et qu'il ne peut pas etre recharge.
Si les LED de contrôle rouge et verte 55 clignotent ensemble,ILA celsignifie que le bloc-batterie 0 est defecteaux.
Introduisez le bloc-batterie 30 dans l'appareil.
Ne chargez jamais un bloc-batterie 10 une seconde fois immédiatement après une opération de charge rapide. Il y a un risque que le bloc-batterie soit surcharge et que la durée de vie de la batterie s'en voit raccourcie.
Éteignez le chargeur 2 pendant au moins 15 minutes entre deux opérations de charge consécutives. Débranchez pour cela la fiche secteur.
Contrôler l'état de la batterie
Pour vérifier I'etat de la batterie, appuyez sur la touche d'etat de la batterie L'etat s'affiche comme suit par la LED d'affichage de la batterie ROUGE/ORANGE/VERT = charge maximale ROUGE/ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible - recharger la batterie
Mise en place de l'appareil
Veillez à ce que l'appareil soit toujours posé bien d'aplomb. Immobilisez l'appareil à l'aide de vis appropriées (non fournies) sur une surface plane et stable. Pour ce faire, utilisez les alésages 19.
REMARQUE
- Dans des cas exceptionnels, positionné le socle en vue de cette opération sur un appui fixe.
Transport
REMARQUE
Transportez l'appareil uniquement avec la cale de transport en place, en le portant au niveau de la poignée de transport.
Retirer la cale de transport
Exercze une légere pression sur la poignee 2 et sortez la cale de transport 25 le plus possible. L'unité moteur 3 peut maintainant être déplacee vers le haut.
Mettre la cale de transport en place
Commencez par appuyer sur la touche de déverrouillage 15, et poussez ensuite la poignée 2 vers le bas. Glissez ensuite la cale de transport 25 dans l'appareil. L'unité moteur 3 est immobilisé.
Vérifier le fonctionnement du capot de protection

AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES! Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil, eteignez-le et retirez la batterie.
Assurez-vous que tous les éléments mobiles du capot de protection 18 fonctionnent sans se coincer. Tous les dispositifs qui servent au recouvrement de la lame de scie doivent fonctionner à la perfection.
Commencez par appuyer sur la touche de déverrouillage 15, et poussez ensuite la poignée 2 vers le bas. Faites glisser le capot de protection 16 entièrement vers le haut.
Une fois la poignée 2 relachée, le capot de protection 16 doit revenir exactement sur sa position initiale.

AVENTISSEMENT!
En relachant la poignee 2, la scie reprend egalement sa position initiale. Veillez a ne metre ni les mains ni d'autres parties du corps dans la zone de pivotement de la scie.
Monter/remplacer la lame de scie

AVERTISSEMENTI
- Remplacez la lame de scie 16 uniquement lorsque le bloc-batterie 30 est retire!

La flèche sur la lame de scie ⑩ doit concorder avec la sens de rotation (sens marqué sur l'appareil).
Actionnez la touche de déverrouillage 15 et glissez le capot de protection 16 vers le haut. Tenez le capot de protection 14 fermement d'une main. Veillez à ce que la vis de fixation 20 soit accessible. Vous pouvez maintainant relacher la touche de déverrouillage 15.
Poussez le dispositif de retenue de broche 4 entierement vers le bas avec la meme main et maintenez-le dans cette position. Si nécessaire, faites tourner la lame de scie 16 de I'autre main jusqu'à ce que cela soit possible.
A l'aide de la clé Allen 7fournie, dévissez la vis de fixation 20.
Retirez la bride de serrage (extérieure) 2 et la lame de scie 10.
Positionnez une nouvelle lame de scie.
Procedez en sens inverse pour remetre l'appareil dans un etat pret a etre utilise.
Verifie si toutes les pieces de fixation sont correctement positionnées.
REMARQUE
Assurez-vous que la lame de scie 16 tourne librement.
- Allumez l'appareil pendant 60 secondes env. pour vérifier l'absence de vibrations inhabituelles. Vérifiez sinon si la lame de scie est correctement installée.
Monter les supports de pieces à usiner
Devissez la vis 3 respective du support de piece à l'aide d'un tournevis cruciforme courant (non fourni).
Poussez le support de piece à usiner ⑦ aussi loin que possible dans les alésages ⑩ correspondant.
Resserrez bien la vis 3 du support de pièce à usiner. Veillez à ce que le support de pièce à usiner 7 reste à l'horizontal.
Procedez de la meme maniere de l'autre cote.
Monter les brides de serrage
Devissez la vis de serrage 26 respective et inserez la tige de la bride de serrage 1 dans le trou. Inserez la tige de la bride de serrage 1 dans le trou juste jusqu'à ce que le rail butée régblé 12 puisse être entierement bouge.
Resserrez a nouveau la vis de serrage 26.
Procedez de la meme maniere de l'autre cote.
Serrer la piece à usiner
Placez la pierce a usiner sous la bride de serrage 17 respective.
Poussez la piece a usiner contre le rail bute.
Commencez par desserrer la vis de réglage de la bride de serrage 17 et réglez la pierce à usiner correctement. Revissez ensuite à nouveau bien la vis de réglage de la bride de serrage 17.
Tournez ensuite la tige filetee dans le sens horaire.
Pour detacher la piece à usiner, tournez la tige filtée dans le sens antihoraire.
REMARQUE
Les pieces à usiner longues et lourdes doivent être calées ou étagées au niveau de leur extrémité libre afin d'en garantir la stabilité.
Raccordement du sac à poussières
REMARQUE
Il existe un risque d'incendie lors du travail avec des-appareils électriques équipés d'un sac à poussières ou pouvant être reliés à un aspi-rateur via un dispositif d'aspiration de poussière ! Dans des conditions defavorables, la poussière de bois dans le sac à poussieres risque de s'auto-enflammer. Cela peut arriver par ex. lors d'une projection d'étin celles lors du ponçage de métal ou de résidus metalliques Presents dans le bois. Il existe un risque accru lorsque la poussière de bois se mélange à d'autres substances chimiques et que de la chaleur est dégagée par un long ponçage. Évitez de ce fait absolument une surchauffe de la pierce à poncer et de l'appareil et videz tousjours avant les pauses de travail le sac de récapération de la poussière ou le sac à poussieres de l'aspirateur.
Vérifiez laonne fixation du sac à poussieres.
Respectez les prescriptions en vigueur dans votre pays pour les matériaux à usiner.
Serrez les deux pince de fixation au niveau de l'ouverture du sac à poussières, pour agrandir l'ouverture.
Glissez le sac à poussières 24 sur le racord de l'aspiration de poussiere 28 et relâchéez les pince des fixation 29 Veillez ce faisant à ce que la fermetre zippée du sac à poussières 24 pointe vers le bas.
Mise en service

AVERTISSEMENT!RISQUE DE BLESSURES!
Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil, eteignez-le et retirez la batterie.
Réglage du plateau tournant
Desserrez la vis de blocage du plateau tournant 6.
Tournez la scie au niveau de la poignée de transport 2 sur la position souhaïée. Vous pouvez déterminer le nombre de degrés à l'aide de la graduation 1 et de la flèche indicatrice 10 sur le plateau tournant.
Revissez la vis de blocage du plateau tournant 6.
Réaliser des coupes sans angle d'onglet
Le cas échéant, réglez le plateau tournant 9 comme décrit au chapitre « Réglage du plateau tournant »
A l'aide de la clé Allen 7 fournie, réglez le rail butée régiable 12 au niveau de la vis à six pans creux 13. Poussez le rail butée régable 12 le plus loin possible vers l'intérieur. Revissez bien la vis à six pans creux 13.
Placez la pierce à usiner sur le rail buteée reglable 12. Fixez-la comme decrit au chapitre « Serrer la pierce à usiner »
Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrét ① et maintenez-le enforcé. La scie démarre. Appuyez ensuite sur la touche de déverrouillage ⑤ et abaissez avec prudence la scie sur la pierce à usiner. Sciez en exerçant une pression modérée.
Relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt ① une fois la coupe terminée. Laissez d'abord s'arrêter la scie avant de la ramener en position initiale.
Réaliser des coupes en onglet
Le cas échéant, réglez le plateau tournant 9 comme décrit au chapitre « Réglage du plateau tournant »
Reglez la scie sur l'inclinaison 0 - 45^ souhaitee. Desserrez pour cela la vis de blocage de I'angle d'inclinaison et basculez la scie dans la position souhaitee. Revissez a nouveau bien la vis de blocage . Vous pouze également dire I'angle d'inclinaison regle sur I'echelle d'inclinaison et I'indicateur d'inclinaison
A l'aide de la clé Allen 37 fournie, réglez le rail butée réglicable 12 au niveau de la vis à six pans creux 13. La distance par rapport à la lame de scie 16 doit être de 8 mm maximum. Contrôlez le réglage en abaissant la scie. Adaptez le cas échéant la bride de serrage 17 au rail butée régliable 12. Revissez bien la vis à six pans creux 13.
Placez la pièce à usiner sur le rail butée régiable 12. Fixez-la comme décrit au chapitre « Serrer la pièce à usiner »
Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arret 1 et maintenez-le enforcé. La scie demarre. Appuyez ensuite sur la touche de déverrouillage 15 et abaissez avec prudence la scie sur la pierce à usiner. Sciez en exerçant une pression moderée.
Relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt 1 une fois la coupe terminée. Laissez d'abord s'arrêter la scie avant de la ramener en position initiale.
Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT I RISQUE DE BLESSURES!
Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil, eteignez-le et retirez la batterie.
■ Conserve l'appareil et les lames de scie dans un endroit sec et exempt de poussière.
L'appareil doit toujours être propre et exempt d'huile ou de graisse.
Pour le nettoyage du boilier, utilisez un chiffon sec.
Les ouies de ventilation doivent toujours être dégagées.
Éliminez la poussière de sciage qui adhé à l'aide d'un pinceau.
Gardez toujours la zone autour du capot de protection propre. Éliminez la poussière et les copeaux avec un pinceau ou à l'air compré.
REMARQUE
Les pièces détachedes non listedes (par ex. interrupteur) peuvent être commandées via la hotline de notre service après-vente.
Recyclage

L'emballage est constitué de matérielux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux.

Ne jetez jamais les outils électriques avec les ordures menagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usages doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectieux de l'environnement.

AVERTISSEMENTI
Retirez la batterie de l'appareil avant de la recycler.

Ne jetez pas les batteries dans les ordures menagères!
Les batteries défectueuses ou usages doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE. Confiez le bloc-batterie et/ou l'appareil à l'un des points de collecte proposés.
Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibités de recyclage des outils électriques/bloc-batteries usages.

Recyclez l'emballage d'une manière respectue de l'environnement. Observe le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparation si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont représ par des abréviations (a) et des
numeros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : Plastiques,
20-22: Papier et carton, 80-98: Matériaux composites.

Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usageé.

Le produit recyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique
Cet apparéil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à désenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie représentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie debute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.
Si dans un-delai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaitre, le produit sera réparé, replacé gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le-delai de trois ans, la presentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous receivez le produit réparé ou un nouveau produit en return. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pieces replacées ou réparées. Les dommages et vices eventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Etendue de la garantie
L'appareil a eté fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôle avant sa livraison.
La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'estend pas aux pieces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pieces d'usure, ni aux déteriorations de pieces fragiles, par ex. interrupteurs ou pieces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détiéré, utilisé ou entre-tu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous étés averits doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
La période de garantie ne s'applique pas dans les cas suivants
usurenormale de la capacité de I'accu
■utilisation commerciale du produit
dépréciation ou modification du produit par le client
non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d'utilisation
dommages causés par des événements élémentaires
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuiliez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la reférence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la refereence sur la plaque signaletique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas a gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vou puevez ensuite returner un produit enregistré comme étant defec-tueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquee.

Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, vidés produits et logicielsd'installation.
Gracé à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir toute mode d'emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456.
Garantie pour
Kompernass Handels GmbH pour la France
Cet apparéil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à désigner des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie représentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie debute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de préuve d'achat.
Si dans un-delai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaitre, le produit sera réparé, remplace gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le-delai de trois ans, la presentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous receivez le produit réparé ou un nouveau produit en return. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pieces remplacées ou réparées. Les dommages et vices eventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immidiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Etendue de la garantie
L'appareil a eté fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôle avant sa livraison.
La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'estend pas aux pieces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pieces d'usure, ni aux déteriorations de pieces fragiles, par ex. interrupteurs ou pieces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détiéré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous âtés avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage隱私 et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-venture agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a eté consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendament de la garantie commerciale souscrite, le vendeur restete nenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituèlement attendu d'un biensemblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modele:
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage :
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou est Propre à tout usage spécial recherche par l'acheteur, porté à la reconnaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action resultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à complter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuennent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinea du Code civil
L'action resultant des vices rédhibitoires doit être intentioné par l'acquéruteur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachedes indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
La période de garantie ne s'applique pas dans les cas suivants
usurenormale delacapacite del'accu
■utilisation commerciale du produit
déterioration ou modification du produit par le client
non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d'utilisation
■ dommages causés par des événements élémentaires
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la reférence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouvrez la refereur sur la plaque signaletique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas a gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vou pousse ensuite returner un produit enregistré comme étant defec-tueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communique.

Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, vidés produits et logiciels d'installation.
Gréce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saisissant votre réseau (IAN) 123456.
Service après-venture
AVERTISSEMENTI
- Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien et uniquement avec des pièces de rechange d'origine.
Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil.
Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après-venture.
Cela assures le maintien de la sécurité de l'appareil.
FR Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidi.fr
BE Service Belgique
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-venture. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
Déclaration de conformité d'origine
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants :
Directive CE sur les basses tensions (chargeur uniquement) (2014/35/EU)
Compatibilité electromagnétique (2014/30/EU)
- La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incoombo au fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Normes harmonisées appliquées
EN 62841-1:2015
EN 62841-3-9:2015/A11:2017
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Type/désignation de l'appareil:Scie à ongel sans fil PAKSP 20-Li A1
Année de fabrication: 01-2020
Numéro de série : IAN 308540_1910
Bochum, le 04/03/2020

Semi Uguzlu
Sous reserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
Commande des batteries de rechange
Si vous souhaitez commander une batterie de rechange pour votre appar
reil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompermass. com, soit par téléphone.
En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement.

REMARQUE
- Dans certains pays, la commande de pieces détaches ne peut pas être réalisée en ligne.
Dans ce cas, veillez contacter la hotline du service après-vente.
Commande téléphonique
FR Service France Tel.: 0800 919270
BE Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Pour garantir que votre commande soit traitéerapidement,veuillez s.v.p. tenir pret le numero de reference de l'appareil (par ex.IAN 308540) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numero de reference sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.
Inhoud
Inleiding 36
Pouzité harmonizovane normy
EN 62841-1:2015
EN 62841-3-9:2015/A11:2017
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typ/oznaceni pristroje
Aku zkracovaci aPokosová pila PAKSP 20-Li A1
Rok vroby: 01-2020
Sériove císlo: IAN 308540_1910
Bochum, 4.3.2020

Semi Uguzlu
- manazer kvality -