PARKSIDE PAKSP 20Li A1 - Scie électrique

PAKSP 20Li A1 - Scie électrique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PAKSP 20Li A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 85 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PAKSP 20Li A1 - page 28
Caractéristiques techniques Détails
Type d'appareil Perceuse sans fil
Tension de la batterie 20 V
Capacité de la batterie 2 Ah
Vitesse à vide 0-600 / 0-2000 tr/min
Couple maximal 40 Nm
Poids 1.5 kg
Mandrin Mandrin auto-serrant 13 mm
Accessoires inclus Chargeur, batterie
Utilisation Idéale pour le perçage et le vissage dans le bois, le métal et le plastique
Maintenance Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie et du mandrin
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser en milieu humide
Informations générales Garantie de 3 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - PAKSP 20Li A1 PARKSIDE

Comment charger la batterie du PARKSIDE PAKSP 20Li A1 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez le chargeur sur une prise électrique. La LED indiquera l'état de charge.
Quel type de batterie utilise le PARKSIDE PAKSP 20Li A1 ?
Le PARKSIDE PAKSP 20Li A1 utilise une batterie lithium-ion de 20 V.
Comment puis-je remplacer la batterie ?
Pour remplacer la batterie, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et retirez-la. Insérez ensuite la nouvelle batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Que faire si l'appareil ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est bien chargée. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, consultez le manuel d'utilisation pour des conseils de dépannage additionnels.
Comment nettoyer le PARKSIDE PAKSP 20Li A1 ?
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de mouiller l'appareil.
Quel est le poids du PARKSIDE PAKSP 20Li A1 ?
Le poids du PARKSIDE PAKSP 20Li A1 est d'environ 1,5 kg sans la batterie.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site web du fabricant ou chez des revendeurs agréés.
Comment puis-je contacter le service client ?
Vous pouvez contacter le service client via le site web officiel de PARKSIDE ou par téléphone. Les coordonnées sont généralement fournies dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur PAKSP 20Li A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PAKSP 20Li A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PAKSP 20Li A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PAKSP 20Li A1 PARKSIDE

Traduction des instructions d’origine

PAKSP 20-Li A1 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de cet appareil. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utili- sez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui égale- ment tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu Cet appareil est conçu pour la coupe de bois, de produits ligneux/dérivés du bois ou de plastiques. Il ne doit pas être utilisé pour couper des maté- riaux ferreux comme des tiges, barres, vis ou autres. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. N'utilisez pas l'appareil à des fins professionnelles ou commerciales. Équipement Interrupteur Marche/Arrêt Poignée Unité moteur Dispositif de retenue de broche Vis de blocage de l'angle d'inclinaison Vis de blocage du plateau tournant Support de pièce à usiner Vis du support de pièce à usiner Plateau tournant Flèche indicatrice sur le plateau tournant - Graduation 3 Rail butée réglable ! Vis à six pans creux . Capot de protection 0 Touche de déverrouillage Figure A 6Lame de scie 1 Bride de serrage 17a Vis de réglage de la bride de serrage % Alésages pour les supports de pièce à usiner + Alésages , Vis de fixation Bride de serrage (extérieure) Figure B /Poignée de transport Raccord de l'aspiration de poussière " Sac à poussières 24a Pinces de fixation # Cale de transport $ Vis de serrage & Tige filetée Figure C ' Échelle d'inclinaison ( Indicateur d'inclinaison Figure D 5 Bloc-batterie 4 Touche de déverrouillage Chargeur 2 LED d'affichage de la batterie Touche d'état de la batterie *LED de contrôle rouge ) LED de contrôle verte Clé Allen Matériel livré 1 scie à onglet sans fil 1 chargeur rapide de batterie 1 bloc-batterie 1 lame de scie HW Ø 210 x 2,0 x Ø 30 mm 48 dents (pré-assemblé) 2 brides de serrage 1 sac à poussières 1 clé Allen 2 supports de pièces 1 mode d’emploiFR

 25 ■ PAKSP 20-Li A1 Caractéristiques techniques Scie à onglet sans fil PAKSP 20-Li A1 Tension nominale 20 V (courant continu) Plage nominale de vitesses n

largeur/profondeur de coupe max. pour 90 x 90° 120 x 60 mm 90 x 45° 80 x 60 mm 45 x 90° 120 x 35 mm 45 x 45° 80 x 35 mm (à droite) 45 x 45° 60 x 35 mm (à gauche) Plage de pivotement (plateau tournant) - 45°/+ 45° Coupe en onglet 0–45° à gauche Lame de scie 210 mm Ø 210 x 30 mm, 48 dents, Largeur de dents max. 2 mm Batterie PAP 20 A3 Type LITHIUM-IONS Tension nominale 20 V (courant continu) Capacité 4 Ah (80 Wh) Cellules 10 Chargeur rapide de batterie PLG 20 A3 ENTRÉE/Input Tension nominale 230–240 V ∼ (courant alternatif), 50 Hz Puissance nominale absorbée 120 W Fusible (interne) 3,15 A T3.15A SORTIE/Output Tension nominale 21,5 V (courant continu) Courant nominal 4,5 A Durée de chargement env. 60 min Classe de protection II / (double isolation) Porter une protection auditive! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Valeur d'émissions sonores Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 62841. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de: Niveau de pression acoustique L

= 83,2 dB (A) Imprécision K K

= 3 dB Niveau de puissance acoustique L

= 94,2 dB (A) Imprécision K K

= 3 dB Porter une protection auditive! Valeur d'émission des vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN62841: Sciage du bois a h,W = 2,03 m/s

Les valeurs totales d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques entre eux. ► Les valeurs totales d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évalua- tion préliminaire de la sollicitation. AVERTISSEMENT ! ► Pendant l'utilisation de l'outil électrique, les émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner. ► Essayez de garder la sollicitation aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé, mais fonctionne sans charge). Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSEMENT ! ► Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1. Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explo- sive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique aug- mente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge adaptée à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant diffé- rentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.■ 26 

3. Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'em- prise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inat- tention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves des personnes. b) U tiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appro- priées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les che- veux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Ne pas se bercer d'illusions quant à la sécurité et ne pas aller outre les règles de sécurité pour les outils électriques, même si vous êtes habitué à l'outil électrique pour l'avoir utilisé à maintes reprises. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

4. Utilisation et entretien de l'outil électrique

a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des en- fants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux acci- dents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformé- ment à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opéra- tions différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dan- gereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu

a) Rechargez les batteries uniquement avec les chargeurs recomman- dés par le fabricant. Un chargeur compatible pour certains types de batteries peut provoquer un incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries. b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Tenir les batteries inutilisées à l'abri des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des batteries peut provo- quer des brûlures ou un incendie. d) La batterie peut couler en cas d'usage incorrect. Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des irritations de la peau ou des brûlures. e) Ne pas utiliser de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévi- sible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessures. f) Ne jamais exposer une batterie au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130°C (265°F) peuvent entraîner une explosion. g) Suivre toutes les instructions relatives au chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de tempé- ratures indiquée dans ce mode d'emploi. Un chargement incorrect ou un chargement en dehors de la plage de températures autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie. PRUDENCE ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Protégez la batterie de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humidité. Il y a risque d'explosion.

6. Service après-vente

a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue. b) Ne jamais entretenir des batteries endommagées. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le constructeur ou des points de service après-vente agréés.FR

 27 ■ PAKSP 20-Li A1 Consignes de sécurité pour scies à onglet radiales ■ Les scies à onglet radiales sont conçues pour couper du bois ou des produits ligneux, elles ne doivent pas être utilisées pour couper des matériaux ferreux comme des tiges, barres, vis ou autres. La poussière abrasive entraîne le blocage des pièces mobiles, comme le capot de protection inférieur. Les étincelles de coupe brûlent le capot de protec- tion inférieur, la plaque d'insertion et les autres pièces en plastique. ■ Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce à usiner à l'aide de serre-joints. Si vous tenez la pièce à usiner de la main, vous devez toujours tenir votre main éloignée d'au moins 100 mm de chaque côté de la lame de scie. N'utilisez pas cette scie pour couper des morceaux trop petits pour pouvoir les serrer ou les tenir avec la main. Si votre main est trop près de la lame de scie, il existe un risque de blessure plus important, par contact avec la lame de scie. ■ La pièce à usiner ne doit pas bouger et doit être serrée ou appuyée contre la butée et le plateau. Ne glissez pas la pièce dans la lame de scie et ne la coupez jamais « à mains libres ». Les pièces non fixées ou mobiles risquent d'être éjectées à vitesse élevée et de causer des blessures. ■ La main ne doit jamais former une croix avec la ligne de coupe pré- vue, ni devant ni derrière la lame de scie. Soutenir la pièce « les mains croisées », c'est-à-dire tenir la pièce à droite à côté de la lame de scie avec la main gauche ou vice versa est très dangereux. ■ Ne passez pas les mains derrière la butée lorsque la lame de scie est en rotation. Respectez toujours une distance de sécurité de 100 mm minimum entre la main et la lame de scie en rotation (valable des deux côtés de la lame de scie, par ex. lors du retrait des copeaux de bois). La proximité de la lame de scie en rotation avec votre main n'est éventuellement pas perceptible, et vous risquez d'être grièvement blessé. ■ Vérifiez la pièce à usiner avant la coupe. Si la pièce à usiner est incurvée ou gauchie, serrez-la contre la butée avec la face courbe regardant vers l'extérieur. Assurez-vous toujours qu'aucun interstice ne se forme le long de la ligne de coupe entre la pièce à usiner, la butée et le plateau. Les pièces à usiner incurvées ou gauchies peuvent se déformer ou se déplacer et causer le blocage de la lame de scie lors de la coupe. Aucun clou ou corps étranger ne doit se trouver dans la pièce à usiner. ■ Utilisez la scie uniquement lorsqu'aucun outil, copeau de bois etc., ne se trouve sur le plateau ; seule la pièce à usiner doit se trouver sur le plateau. Les petits déchets, les morceaux de bois ici et là ou autres objets qui entrent en contact avec la lame en rotation peuvent être éjectés à haute vitesse. ■ Ne sciez jamais plus d'une seule pièce à usiner à la fois. Des pièces à usiner empilées ne peuvent pas être correctement serrées ou tenues et peuvent entraîner le blocage de la lame durant le sciage ou bien un glissement. ■ Veillez à ce que la scie à onglet radiale se trouve sur un plan de travail plan et solide avant de l'utiliser. Un plan de travail plan et solide réduit le risque que la scie à onglet radiale manque de stabilité. ■ Planifiez votre travail. Lors de chaque réglage de l'inclinaison de la lame de scie, ou de l'angle d'onglet, veillez à ce que la butée réglable soit correctement ajustée et soutienne la pièce, sans entrer en contact avec la lame ou avec le capot de protection. Il convient de simuler un mouvement de coupe complet de la lame de scie sans mettre la machine en marche et sans pièce à usiner sur le plateau, afin de s'assurer qu'aucun obstacle ou risque de coupe ne survienne dans la butée. ■ Pour les pièces à usiner plus larges ou plus longues que la face supé- rieure de la table, veillez à un soutien adapté, par ex. avec des rallonges de plateau ou des chevalets de sciage. Les pièces à usiner qui sont plus longues ou plus larges que le plateau de la scie à onglet radiale risquent de basculer si elles ne sont pas solidement étayées. Lorsqu'un morceau de bois coupé ou que la pièce à usiner bascule, il ou elle risque de soulever le capot de protection inférieur ou d'être éjecté de la lame en rotation de manière incontrôlée. ■ N'ayez pas recours à une personne supplémentaire en guise de remplacement d'une rallonge du plateau ou pour apporter un étaie- ment supplémentaire. Un étaiement instable de la pièce à usiner peut entraîner le blocage de la lame. La pièce à usiner peut également se décaler lors de la coupe et vous attirer vous et la personne qui vous aide dans la lame en rotation. ■ La pièce coupée ne doit pas être appuyée contre la lame de scie en rotation. S'il n'y a pas beaucoup de place, par ex. lors de l'utilisation de butées longitudinales, la pièce coupée peut se coincer avec la lame et être éjectée brutalement. ■ Utilisez toujours un serre-joint ou un dispositif adapté pour étayer correctement le matériel rond comme des barres ou des tubes. Les barres ont tendance à rouler lors de la coupe, ce qui fait « s'accrocher » la lame, et la pièce à usiner peut être attirée avec votre main dans la lame. ■ Attendez que la lame ait atteint la pleine vitesse de rotation avant de couper la pièce à usiner. Cela réduit le risque que la pièce à usiner ne soit éjectée. ■ Si la pièce à usiner se coince ou la lame se bloque, éteignez la scie à onglet radiale. Attendez que toutes les pièces mobiles se soient immobilisées, débranchez la fiche secteur et/ou retirez la batterie. Extrayez ensuite le matériau coincé. Si vous continuez à scier avec un tel blocage, vous risquez de perdre le contrôle ou des détériorations de la scie à onglet radiale. ■ Relâchez l'interrupteur une fois la coupe terminée, gardez en bas la tête de scie et attendez que la lame s'immobilise avant de retirer la pièce coupée. Il est très dangereux de tendre la main à proximité de la lame en train de ralentir. ■ Tenez bien la poignée lorsque vous réalisez une coupe de scie in- complète ou lorsque vous relâchez l'interrupteur, avant que la tête de coupe n'ait atteint sa position inférieure. L'effet de freinage de la scie peut tirer la tête de sciage d'un coup vers le bas et entraîner ainsi un risque de blessure. ■ Gardez votre poste de travail propre.Les mélanges de matériaux sont particulièrement dangereux. La poussière de métal léger risque de brûler ou d'exploser. ■ N'utilisez pas de lames de scie présentant des fissures, voilées, émoussées ou endommagées. Des lames de scie aux dents émous- sées ou mal orientées rétrécissent le trait de scie, le frottement aug- mente, la lame de scie se coince et un recul brutal se produit. ■ N'utilisez pas de lames de scie en acier rapide fortement allié (acier HSS). De telles lames en acier se brisent facilement. ■ Utilisez toujours des lames de scie de taille adaptée avec des alé- sages centraux correspondants (par ex.de forme losangée ou ronde). Les lames de scie qui ne vont pas avec les éléments de mon- tage de la scie tournent excentrées et provoquent une perte de contrôle. ■ Ne retirez jamais de résidus de coupe, de copeaux de bois, etc. de la zone de coupe pendant que l'outil électrique tourne. Commencez toujours par ramener le bras de l'outil en position de repos et éteignez l'outil électrique. ■ Après le travail, ne saisissez pas la lame de scie tant qu'elle n'a pas refroidi. Pendant le travail, la lame de scie devient brûlante.■ 28 

PAKSP 20-Li A1 Instructions complémentaires ■ Utilisez seulement des lames de scie dont les diamètres correspondent aux inscriptions figurant sur la scie. ■ En cas d'usinage de bois ou de matériaux dégageant des poussières nocives, il convient de raccorder à l'appareil un dispositif d'aspiration adéquat et homologué. ■ Portez un masque anti-poussière en sciant du bois. ■ Utilisez uniquement les lames de scie recommandées. ■ Portez toujours une protection auditive. ■ Évitez toute surchauffe des crêtes des dents de scie. ■ Évitez de faire fondre le plastique lors de son sciage. ■ Utilisez la bonne lame de scie, en fonction du matériau à scier.Instructions complémentaires selonEN 847-1 ■ Les outils sont conformes à la norme EN 847-1. ■ Les outils ne doivent être utilisés que par des personnes dûment formées et expérimentées, qui en maîtrisent l'utilisation. ■ Ne pas dépasser la vitesse de rotation maximaleindiquée sur l'outil. Dans la mesure où elle est indiquée, la plage de vitesses doit être respectée. ■ Les lames de scie circulaires présentant des fissures dans le corps de lame doivent être mises au rebut (une remise en état n'est pas admissible). ■ Les outils présentant des fissures visibles ne doivent pas être utilisés. ■ Les outils doivent être nettoyés régulièrement. ■ Les éléments d'outils en alliages légers présentant des souillures, par ex. de la résine, ne doivent être nettoyés qu'avec des solvants qui ne com-promettent pas les propriétés mécaniques de ces matériaux. ■ Utiliser uniquement les lames de scie prévues par le fabricant qui doivent répondre à la norme EN 847-1 pour couper du bois ou des matériaux similaires. ■ Utilisez uniquement des lames de scie avec marquage d'une vitesse de rotation égale ou supérieure à la vitesse de rotation indiquée sur l'outil électrique.Montage et fixation d'outils et d'éléments d'outils ■ Les outils et les corps d'outils doivent être serrés de sorte à ce qu'ils ne puissent pas se détacher pendant l'utilisation. ■ Lors du montage des outils, il convient de veiller au serrage sur le moyeu de l'outil ou sur la surface de serrage de l'outil, et à ce que les arêtes tranchantes n'entrent en contact ni les unes avec les autres, ni avec les éléments de serrage. ■ Les vis et écrous de fixation doivent être serrés en utilisant une clé adaptée, etc., et au couple (9-12 Nm) indiqué par le fabricant. ■ Une prolongation de la clé ou le serrage à coups de marteau n'est pas admissible. ■ Les surfaces de serrage doivent être nettoyées de toute salissure, graisse, huile et eau. ■ Les vis de serrage doivent être serrées conformément aux instructions du fabricant. ■ Pour régler le diamètre d'alésage des lames de scie en fonction du diamètre de broche de la machine, seules des bagues fixes doivent être utilisées, par ex. des bagues serties ou retenues par jonction adhésive. L'utilisation de bagues détachées n'est pas admissible.Maintenance des outils ■ La maintenance des outils n'est pas admissible. Danger dû au balourd!ManipulationManipulez les outils correctement pour éviter toute blessure: ■ Portez un équipement de protection individuelle, en particulier des gants de protection. ■ Adoptez une posture bien d'aplomb. ■ Veillez à porter des vêtements moulants. ■ Après le montage de l'outil, bien remonter les dispositifs de protection de la machine, si disponibles. ■ Faire exécuter un essai par une personne expérimentée. Pictogrammes Porter des gants de protection !Porter une protection respiratoire !Porter des lunettes de protection !Porter une protection auditive!Attention! Risque de blessures ! Ne pas approcher les mains de la lame de scie en rotation!

1. Réglez le rail butée réglable 3.2. Réglez l'angle d'inclinaison. AVERTISSEMENT ! ► Cet outil électrique crée un champ électromagnétique durant le fonc-tionnement. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber les implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recom-mandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser l'outil électrique. Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs ■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dispo- sant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la main- tenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés. ■ Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. Le chargeur convient uniquement à une exploitation en intérieur.FR

 29 ■ PAKSP 20-Li A1 ATTENTION! ♦ Ce chargeur peut recharger uniquement les batteries suivantes: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP20A3. ♦ Une liste à jour de la compatibilité des batteries est disponible sur www.Lidl.de/Akku. AVERTISSEMENT ! ■ N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur sont endommagés. Des cordons d'alimentation endommagés signifient un danger de mort par électrocution. Accessoires/équipements supplémentaires d'origine Utilisez uniquement les accessoires et équipements supplémentaires spécifiés dans le mode d'emploi ou dont le logement est compatible avec l'appareil. AVERTISSEMENT ! ■ N'utilisez aucun accessoire qui n'a pas été recommandé par PARKSIDE. Cela peut entraîner une électrocution et un incendie. Avant la mise en service Charger le bloc-batterie PRUDENCE! ► Débranchez toujours la fiche secteur avant de retirer le bloc- batterie5 du chargeur ou de le mettre en place. REMARQUE

Ne chargez jamais le bloc-batterie lorsque la température ambiante est inférieure à 10 ou supérieure à 40 °C. Si une batterie lithium-ions doit rester stockée pendant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50 et 80%. Le climat de stockage doit être frais et sec dans une température ambiante située entre 0 °C et 50°C. ♦ Placez le bloc-batterie 5 dans le chargeur . ♦ Insérez la fiche secteur dans la prise de courant. La LED de contrôle rouge * s'allume. ♦ La LED de contrôle verte ) vous signale que l'opération de charge- ment est terminée et que le bloc-batterie 5 est prêt à être utilisé. ♦ Débranchez toujours la fiche secteur avant de retirer le bloc-batterie5 du chargeur . ATTENTION! ♦ Si la LED de contrôle rouge * se met à clignoter, cela signifie que le bloc-batterie 5 surchauffe et qu'il ne peut pas être rechargé. ♦ Si les LED de contrôle rouge et verte *) clignotent ensemble, cela signifie que le bloc-batterie 5 est défectueux. ♦ Introduisez le bloc-batterie 5 dans l'appareil. ■ Ne chargez jamais un bloc-batterie 5une seconde fois immédiate- ment après une opération de charge rapide. Il y a un risque que le bloc-batterie soit surchargé et que la durée de vie de la batterie s'en voit raccourcie. ♦ Éteignez le chargeur pendant au moins 15 minutes entre deux opérations de charge consécutives. Débranchez pour cela la fiche secteur. Contrôler l'état de la batterie ♦ Pour vérifier l'état de la batterie, appuyez sur la touche d'état de la batterie . L'état s'affiche comme suit par la LED d'affichage de la batterie 2: ROUGE/ORANGE/VERT = charge maximale ROUGE/ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible – recharger la batterie Mise en place de l'appareil Veillez à ce que l'appareil soit toujours posé bien d'aplomb. Immobilisez l'appareil à l'aide de vis appropriées (non fournies) sur une surface plane et stable. Pour ce faire, utilisez les alésages +. REMARQUE ► Dans des cas exceptionnels, positionnez le socle en vue de cette opération sur un appui fixe. Transport REMARQUE ► Transportez l'appareil uniquement avec la cale de transport # en place, en le portant au niveau de la poignée de transport /. Retirer la cale de transport ♦ Exercez une légère pression sur la poignée et sortez la cale de transport # le plus possible. L'unité moteur peut maintenant être déplacée vers le haut. Mettre la cale de transport en place ♦ Commencez par appuyer sur la touche de déverrouillage 0, et poussez ensuite la poignée vers le bas. Glissez ensuite la cale de transport #dans l'appareil. L'unité moteur est immobilisée. Vérifier le fonctionnement du capot de protection AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES! Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil, éteignez-le et retirez la batterie. ■ Assurez-vous que tous les éléments mobiles du capot de protection . fonctionnent sans se coincer. Tous les dispositifs qui servent au recouvre- ment de la lame de scie doivent fonctionner à la perfection. ♦ Commencez par appuyer sur la touche de déverrouillage 0, et poussez ensuite la poignée vers le bas. Faites glisser le capot de protection . entièrement vers le haut. ♦ Une fois la poignée relâchée, le capot de protection . doit revenir exactement sur sa position initiale. AVERTISSEMENT ! ► En relâchant la poignée , la scie reprend également sa position initiale. Veillez à ne mettre ni les mains ni d'autres parties du corps dans la zone de pivotement de la scie. Monter/remplacer la lame de scie AVERTISSEMENT ! ► Remplacez la lame de scie 6 uniquement lorsque le bloc-batterie 5 est retiré!

La flèche sur la lame de scie 6 doit concorder avec la flèche de sens de rotation (sens marqué sur l'appareil). ♦ Actionnez la touche de déverrouillage 0 et glissez le capot de protection .vers le haut. Tenez le capot de protection . fermement d'une main. Veillez à ce que la vis de fixation , soit accessible. Vous pouvez maintenant relâcher la touche de déverrouillage 0.■ 30 

PAKSP 20-Li A1 ♦ Poussez le dispositif de retenue de broche entièrement vers le bas avec la même main et maintenez-le dans cette position. Si nécessaire, faites tourner la lame de scie 6de l'autre main jusqu'à ce que cela soit possible. ♦ À l'aide de la clé Allen fournie, dévissez la vis de fixation ,. ♦ Retirez la bride de serrage (extérieure) et la lame de scie 6. ♦ Positionnez une nouvelle lame de scie. ♦ Procédez en sens inverse pour remettre l'appareil dans un état prêt à être utilisé. ♦ Vérifiez si toutes les pièces de fixation sont correctement positionnées. REMARQUE ► Assurez-vous que la lame de scie 6tourne librement. ► Allumez l'appareil pendant 60 secondes env. pour vérifier l'absence de vibrations inhabituelles. Vérifiez sinon si la lame de scie 6 est correctement installée. Monter les supports de pièce à usiner ♦ Dévissez la vis respective du support de pièce à l'aide d'un tournevis cruciforme courant (non fourni). ♦ Poussez le support de pièce à usiner aussi loin que possible dans les alésages % correspondant. ♦ Resserrez bien la vis du support de pièce à usiner. Veillez à ce que le support de pièce à usiner reste à l'horizontale. ♦ Procédez de la même manière de l'autre côté. Monter les brides de serrage ♦ Dévissez la vis de serrage $ respective et insérez la tige de la bride de serrage 1 dans le trou. Insérez la tige de la bride de serrage 1 dans le trou juste jusqu'à ce que le rail butée réglable 3 puisse être entièrement bougé. ♦ Resserrez à nouveau la vis de serrage $. ♦ Procédez de la même manière de l'autre côté. Serrer la pièce à usiner ♦ Placez la pièce à usiner sous la bride de serrage 1 respective. ♦ Poussez la pièce à usiner contre le rail butée. ♦ Commencez par desserrer la vis de réglage de la bride de serrage 17a

et réglez la pièce à usiner correctement. Revissez ensuite à nouveau bien la vis de réglage de la bride de serrage 17a

♦ Tournez ensuite la tige filetée & dans le sens horaire. ♦ Pour détacher la pièce à usiner, tournez la tige filetée & dans le sens antihoraire. REMARQUE

Les pièces à usiner longues et lourdes doivent être calées ou étayées au niveau de leur extrémité libre afin d'en garantir la stabilité. Raccordement du sac à poussières REMARQUE

Il existe un risque d'incendie lors du travail avec des appareils élec- triques équipés d'un sac à poussières ou pouvant être reliés à un aspi- rateur via un dispositif d'aspiration de poussière! Dans des conditions défavorables, la poussière de bois dans le sac à poussières risque de s'auto-enflammer. Cela peut arriver par ex. lors d'une projection d'étin- celles lors du ponçage de métal ou de résidus métalliques présents dans le bois. Il existe un risque accru lorsque la poussière de bois se mélange à d'autres substances chimiques et que de la chaleur est dégagée par un long ponçage. Évitez de ce fait absolument une sur- chauffe de la pièce à poncer et de l'appareil et videz toujours avant les pauses de travail le sac de récupération de la poussière ou le sac à poussières de l'aspirateur. ► Vérifiez la bonne fixation du sac à poussières. ► Respectez les prescriptions en vigueur dans votre pays pour les maté- riaux à usiner. ♦ Serrez les deux pinces de fixation 24a au niveau de l'ouverture du sac à poussières ", pour agrandir l'ouverture. ♦ Glissez le sac à poussières" sur le raccord de l'aspiration de pous- sière et relâchez les pinces de fixation 24a . Veillez ce faisant à ce que la fermeture zippée du sac à poussières " pointe vers le bas. Mise en service AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES! Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil, éteignez-le et retirez la batterie. Réglage du plateau tournant ♦ Desserrez la vis de blocage du plateau tournant . ♦ Tournez la scie au niveau de la poignée de transport /sur la position souhaitée. Vous pouvez déterminer le nombre de degrés à l'aide de la graduation - et de la flèche indicatrice sur le plateau tournant. ♦ Revissez la vis de blocage du plateau tournant . Réaliser des coupes sans angle d'onglet ♦ Le cas échéant, réglez le plateau tournant comme décrit au chapitre « Réglage du plateau tournant ». ♦ À l'aide de la clé Allen fournie, réglez le rail butée réglable 3 au niveau de la vis à six pans creux !. Poussez le rail butée réglable 3 le plus loin possible vers l'intérieur. Revissez bien la vis à six pans creux !. ♦ Placez la pièce à usiner sur le rail butée réglable 3. Fixez-la comme décrit au chapitre « Serrer la pièce à usiner ». ♦ Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé. La scie démarre. Appuyez ensuite sur la touche de déverrouillage 0 et abaissez avec prudence la scie sur la pièce à usiner. Sciez en exerçant une pression modérée. ♦ Relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt une fois la coupe terminée. Laissez d'abord s'arrêter la scie avant de la ramener en position initiale.FR

 31 ■ PAKSP 20-Li A1 Réaliser des coupes en onglet ♦ Le cas échéant, réglez le plateau tournant comme décrit au chapitre « Réglage du plateau tournant ». ♦ Réglez la scie sur l'inclinaison 0–45° souhaitée. Desserrez pour cela la vis de blocage de l'angle d'inclinaison et basculez la scie dans laposition souhaitée. Revissez à nouveau bien la vis de blocage . Vous pouvez également lire l'angle d'inclinaison réglé sur l'échelle d'inclinaison'et l'indicateur d'inclinaison (. ♦ À l'aide de la clé Allen fournie, réglez le rail butée réglable 3 auniveau de la vis à six pans creux !. La distance par rapport à la lame de scie 6 doit être de 8mm maximum. Contrôlez le réglage en abaissant la scie. Adaptez le cas échéant la bride de serrage1au rail butée réglable3. Revissez bien la vis à six pans creux !. ♦ Placez la pièce à usiner sur le rail butée réglable 3. Fixez-la comme décrit au chapitre « Serrer la pièce à usiner ». ♦ Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé. La scie démarre. Appuyez ensuite sur la touche de déverrouillage 0 et abaissez avec prudence la scie sur la pièce à usiner. Sciez en exerçant une pression modérée. ♦ Relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt une fois la coupe terminée. Laissez d'abord s'arrêter la scie avant de la ramener en position initiale. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES! Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil, éteignez-le et retirez la batterie. ■ Conservez l'appareil et les lames de scie dans un endroit sec et exempt de poussière. ■ L'appareil doit toujours être propre et exempt d'huile ou de graisse. ■ Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon sec. ■ Les ouïes de ventilation doivent toujours être dégagées. ■ Éliminez la poussière de sciage qui adhère à l'aide d'un pinceau. ■ Gardez toujours la zone autour du capot de protection propre. Éliminez la poussière et les copeaux avec un pinceau ou à l'air comprimé. REMARQUE

Les pièces détachées non listées (par ex. interrupteur) peuvent être commandées via la hotline de notre service après-vente. Recyclage L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux. Ne jetez jamais les outils électriques avec les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement. AVERTISSEMENT! ► Retirez la batterie de l'appareil avant de la recycler. Ne jetez pas les batteries dans les ordures ménagères! Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE. Confiez le bloc-bat- terie et/ou l'appareil à l'un des points de collecte proposés. Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou munici- paux quant aux possibilités de recyclage des outils électriques/bloc-batte- ries usagés. Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environ- nement. Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton, 80–98: Matériaux composites. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.■ 32 

PAKSP 20-Li A1 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au ven- deur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garan- tie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son ap- parition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de quali- té strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrica- tion. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entrete- nu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à appa- raître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défec- tueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de ser- vice après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pour- rez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au ven- deur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garan- tie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son ap- parition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de quali- té strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrica- tion. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entrete- nu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.FR

 33 ■ PAKSP 20-Li A1 Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute pé- riode d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consom- mation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; – s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le pro- ducteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dispo- nibles pendant la durée de la garantie du produit. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à appa- raître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défec- tueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de ser- vice après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pour- rez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. Service après-vente AVERTISSEMENT ! ► Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un élec- tricien et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. ► Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'ali- mentation au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 308540_1910 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.

PAKSP 20-Li A1 Déclaration de conformité d'origine Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants: Directive relative aux machines (2006/42/CE) Directive CE sur les basses tensions (chargeur uniquement) (2014/35/EU) Compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) Directive RoHS (2011/65/EU)*

  • La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux pres- criptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées EN 62841-1:2015 EN 62841-3-9:2015/A11:2017 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/ désignation de l'appareil:Scie à onglet sans fil PAKSP 20-Li A1 Année de fabrication: 01–2020 Numéro de série: IAN 308540_1910 Bochum, le 04/03/2020 Semi Uguzlu -Responsable qualité- Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement. Commande des batteries de rechange Si vous souhaitez commander une batterie de rechange pour votre appa- reil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass. com, soit par téléphone. En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement. REMARQUE

Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas être réalisée en ligne. Dans ce cas, veuillez contacter la hotline du service après-vente. Commande téléphonique Service France Tel.: 0800 919270 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) Pour garantir que votre commande soit traitée rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (par ex. IAN 308540) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.NL

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PAKSP 20Li A1

Catégorie : Scie électrique