EINHELL TCSM 2534 - Píla

TCSM 2534 - Píla EINHELL - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma TCSM 2534 EINHELL vo formáte PDF.

📄 172 strán PDF ⬇️ Slovenčina SK 💬 Otázka AI 🖨️ Tlač
Notice EINHELL TCSM 2534 - page 82
Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : EINHELL

Model : TCSM 2534

Kategória : Píla

Stiahnite si návod pre váš Píla vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod TCSM 2534 - EINHELL a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. TCSM 2534 značky EINHELL.

NÁVOD NA OBSLUHU TCSM 2534 EINHELL

vhodná ochrana sluchu.

2. Popis prístroja a objem dodávky

3. Správne použitie prístroja

7. Výmena sieťového prípojného vedenia

8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov

9. Likvidácia a recyklácia

Nebezpečenstvo! Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča. Výstraha! Posuvné dorazové lišty sú upevnené pomocou skrutiek s vnútorným šesťhranom. Posuvné dorazové lišty sa musia pri šikmých rezoch (s naklonenou hlavou píly alebo otočným stolom s uhlovým nastavením) zafi xovať vo vonkajšej polohe. Pri 45° kapovacích rezoch smerom doľava sa musí ľavá dorazová lišta posunúť smerom von a priskrutkovať! Pri 45° kapovacích rezoch smerom doprava sa musí pravá dorazová lišta posunúť smerom von a priskrutkovať! Pre 90° kapovacie rezy sa musia posuvné dorazové lišty priskrutkovať vo vnútornej polohe! Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 83Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 83 12.08.15 09:1612.08.15 09:16SK

Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz- niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.

1. Bezpečnostné pokyny

Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke. Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred- pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz- nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie. Špeciálne upozornenia pre laser Pozor! Laserové žiarenie Nepozerať sa priamo do lúča Trieda laseru 2 VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG ! Nicht in den Strahl blicken! Laserspezifikation Laser Klasse 2 Ǹ: 650 nm; P

Nepozerať sa v žiadnom prípade priamo do lúča.

V žiadnom prípade nesmerujte laserový lúč na reflektujúce plochy, na osoby ani na zvie- ratá. Aj laserový lúč s nízkym výkonom môže spôsobiť vážne poškodenie zraku.

Pozor - ak sa budú používať iné pracovné postupy ako sú uvedené v tomto návode, môže to viesť k vystaveniu sa nebezpečnému žiareniu.

Nie je povolené vykonávať na laseri zmeny, aby sa zvýšil výkon lasera.

Výrobca nepreberá žiadne ručenie za škody, ktoré vzniknú nedodržaním týchto bezpečnostných upozornení.

2. Popis prístroja a objem dodávky

5. Blokovanie pílového hriadeľa

6. Pohyblivá ochrana pílového kotúča

8. Upínací prípravok

13. Prestaviteľná podstavcová noha

14. Aretačná skrutka

24. Aretačná skrutka pre ťahové vedenie

26. Aretačná skrutka na podložku pre obrobok

27. Ryhovaná skrutka pre obmedzenie hĺbky rezu

32. Vonkajšia príruba

Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.

Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).

Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- ja a príslušenstva transportom.

Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca záručnej doby. Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!

Upínací prípravok (8)

Imbusový kľúč (c, d)

3. Správne použitie prístroja

Tesárska, kapovacia a pokosová píla slúži na orezávanie dreva a drevu podobných materiálov, primerane k veľkosti zariadenia. Píla nie je vhod- ná na pílenie palivového dreva. Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu- hujúca osoba, nie však výrobca. Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- roje neboli svojim určením konštruované na profe- sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme- selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Smú sa používať len pílové kotúče vhodné pre toto zariadenie. Používanie rozbrusovacích kotúčov akéhokoľvek druhu je zakázané. Súčasťou správneho účelového použitia prístroja je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpi- sov, ako aj návodu na montáž a pokynov k pre- vádzke nachádzajúcich sa v návode na obsluhu. Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú jeho údržbu, musia byť s ním oboznámené a informo- vané o možných nebezpečenstvách. Okrem toho sa musia prísne dodržiavať platné bezpečnostné predpisy proti úrazom. Treba dodržiavať aj ostatné všeobecné predpisy z oblasti pracovnej medicíny a bezpečnostnej techniky. Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie výrobcu a ručenie za škody takto spôsobené. Na- priek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu niektoré špecifi cké rizikové faktory celkom vylúčiť. Z dôvodu danej konštrukcie a stavby tohto stroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce body:

Kontakt s pílovým kotúčom v píliacej oblasti, ktorá nie je prikrytá.

Siahnutie do bežiaceho pílového kotúča (rez- né zranenie).

Spätný úder obrobkov a častí obrobkov.

Zlomenie pílového kotúča.

Vymrštenie poškodených tvrdokovových častí pílového kotúča.

Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej ochrany sluchu.

Emisie dreveného prachu poškodzujúce zdra- vie pri používaní v uzatvorených miestnos- tiach. Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 85Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 85 12.08.15 09:1612.08.15 09:16SK

Pílový kotúč zo spekaného karbidu: ..............ø 250 x ø 30 x 3 mm Počet pílových zubov: ...................................... 48 Dosah otáčavosti: .............................-45°/0°/+45° Šikmý rez doľava: ..................................0° až 45° Šikmý rez doprava: ................................0° až 45° Šírka rezu pri 90°: ............................340 x 75 mm Šírka rezu pri 45°: ............................240 x 75 mm Šírka rezu pri 2 x 45° (Dvojitý šikmý rez ľavý): ..................240 x 42 mm Šírka rezu pri 2 x 45° (Dvojitý šikmý rez pravý): ................240 x 25 mm Hmotnosť: ............................................ cca 16 kg Trieda laseru: ..................................................... 2 Vlnová dĺžka laseru: ................................ 650 nm Výkon laseru: ..........................................≤ 1 mW Režim prevádzky S6 25 %: Priebežná prevádzka s ť motor počas 25 % pracovného cyklu pre- vádzkovaný na uvedený nominálny výkon a musí následne bežať počas 75 % pracovného cyklu bez zaťaženia. Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 61029. Hladina akustického tlaku L

............... 95 dB (A) Nepresnosť K

......... 108 dB (A) Nepresnosť K

...........................................3 dB Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 61029. Emisná hodnota vibrácie a

Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou. Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za účelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi. Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov. Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum!

Používajte len prístroje v bezchybnom stave.

Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja.

Prispôsobte spôsob práce prístroju.

Prístroj nepreťažujte.

V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať.

Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:

1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna

vhodná ochranná maska proti prachu.

2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna

vhodná ochrana sluchu.

3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-

brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom. Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 86Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 86 12.08.15 09:1612.08.15 09:16SK

Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- sia s údajmi elektrickej siete. Výstraha! Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.

Zariadenie sa musí umiestniť stabilne, t. j. na pracovný stôl, univerzálny podstavec apod.

Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky kryty a bezpečnostné prípravky správne namontovať.

Pílový kotúč musí môcť voľne bežať.

Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot- rebné dbať na cudzie telesá ako napr. klince alebo skrutky atď.

Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp, presvedčte sa o tom, že je pílový kotúč správ- ne namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu pohyblivých častí.

Presvedčte sa pred zapojením stroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi prítomnej elektrickej siete.

Vytiahnite pred všetkými montážnymi a nas- tavovacími prácami kábel zo siete.

Pre nastavenie otočného stola (17) povoľte aretačnú skrutku (14) cca o 2 otáčky, aby sa otočný stôl (17) povolil.

Otočný stôl (17) a ukazovateľ (15) otočiť na želaný uhol na stupnici (16) a zafixovať pomo- cou aretačnej skrutky (14). Píla má aretované polohy pri -45°, -31,6°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6° a 45°, na ktorých otočný stôl (17) počuteľne zaskočí.

Ľahkým zatlačením hlavy prístroja (4) sme- rom nadol a súčasným vytiahnutím poistného čapu (25) z držiaka motora, sa píla odistí z dolnej polohy. Otočte poistný čap (25) o 90° skôr, než ho pustíte, aby zostala píla zabloko- vaná.

Hlavu prístroja (4) otáčať nahor, až kým nezaskočí odisťovacia páka (3).

Upínací prípravok (8) sa môže namontovať tak na ľavej ako aj na pravej strane na pevne stojaci pílový stôl (18).

Uvoľniť aretačné skrutky na podložku pre obrobok (26).

Namontovať podložku pre obrobok (10) na pevne stojacom pílovom stole (18), dotiahnuť príslušnú aretačnú skrutku (26) (obr. 4).

Druhú podložku pre obrobok (10) namontovať na protiľahlej strane píly a zaistiť pomocou príslušnej aretačnej skrutky (26).

Hlavu prístroja (4) je možné nakloniť o max. 45° stupňov po uvoľnení aretačnej skrutky (21) doľava.

Na zabezpečenie bezpečného postavenia píly prestavte nastaviteľnú podstavcovú nohu (13) otáčaním tak, aby bola píla vo vodorov- nej polohe a stabilne stála.

Otočný stôl (17) zafixujte v polohe 0°.

Uvoľniť aretačnú skrutku (21) a pomocou ru- koväte (1) nakloniť hlavu prístroja (4) celkom doprava.

Priložiť 90° dorazový uholník (a) medzi pílo- vým kotúčom (7) a otočným stolom (17).

Otáčať nastavovaciu skrutku (29) dovtedy, kým nebude medzi pílovým kotúčom (7) a otočným stolom (17) uhol 90°.

Nakoniec skontrolujte polohu ukazovateľa (20) na stupnici (19). V prípade, že je to potrebné, povoľte ukazovateľ (20) pomocou krížového skrutkovača, nastavte ho na stupni- ci (19) do polohy 0° a skrutku znovu napevno dotiahnite.

Otočný stôl (17) zafixujte v polohe 0°.

Uvoľniť aretačnú skrutku (21) a pomocou ru- koväte (1) nakloniť hlavu prístroja (4) celkom doľava, na 45°.

Priložiť 45° dorazový uholník (b) medzi pílo- vým kotúčom (7) a otočným stolom (17).

Otáčať nastavovaciu skrutku (30) dovtedy, kým nebude medzi pílovým kotúčom (7) a otočným stolom (17) uhol presne 45°.

Uchopte hlavu prístroja (4) za rukoväť (1).

Po zatiahnutí tlačidla (33) je možné hlavu prístroja nakláňať plynule, resp. tiež do rozličných aretovaných polôh.

Znovu pevne dotiahnuť aretačnú skrutku (21).

Pozor! Táto píla je vybavená pohyblivými do- razovými lištami (34), ktoré sú naskrutkované na pevne stojacej dorazovej lište (11).

Pri šikmých resp. uhlových rezoch smerom doľava sa musí ľavá dorazová lišta posunúť smerom von. Pri uhlových rezoch smerom do- prava sa musí pravá dorazová lišta posunúť smerom von. Povoľte aretačné skrutky po- hyblivých dorazových líšt a potiahnite lišty tak ďaleko, aby sa vylúčil stret s pílovým kotúčom. Pred každým rezaním znovu pevne dotiahnite aretačné skrutky dorazových líšt.

Pri šikmých rezoch a dvojitých šikmých re- zoch s hlavou píly naklonenou doprava sa musí pravá dorazová lišta úplne odobrať. Pozor! V tomto prípade sa znižuje maximálne povolená výška obrobku (pozri 4 Technické údaje).

Po ukončení práce znovu pripevnite pohyblivú dorazovú lištu na prístroj.

Dorazové lišty musia vždy ostať pri prístroji. Odobratá dorazová lišta ohrozuje prevádzko- vú bezpečnosť prístroja.

6.1 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0°

(obr. 1-3, 11) Pri šírkach rezu do cca 100 mm je možné pomo- cou aretačnej skrutky pre ťahové vedenie (24) v zadnej polohe možné zafi xovať tesársku ťahaciu funkciu píly. Ak by mala byť šírka rezu väčšia ako 100 mm, je potrebné dbať na to, aby bola aretačná skrutka pre ťahové vedenie (24) voľná a aby bola hlava prístroja (4) pohyblivá.

Uveďte hlavu prístroja (4) do hornej polohy.

Hlavu prístroja (4) posuňte pomocou rukoväte (1) dozadu a v prípade potreby ju v tejto polo- he zafixujte. (v závislosti od šírky rezu)

Materiál upevniť pomocou upínacieho príp- ravku (8) na pevne stojacom pílovom stole (18), aby sa tak zabránilo posúvaniu obrobku počas rezacieho procesu.

Odisťovaciu páku (3) zatlačiť, aby sa povolila hlava prístroja (4).

Stlačiť vypínač zap/vyp (2) a motor sa zapne.

Pri zafixovanom ťahovom vedení (23): Hlavu prístroja (4) rovnomerne a s ľahkým tlakom posúvať pomocou rukoväte (1) smerom na- dol, kým pílový kotúč (7) neprereže obrobok.

Pri nezafixovanom ťahovom vedení (23): Hlavu prístroja (4) potiahnite celkom dopredu a potom prostredníctvom rukoväte (1) rovno- merne a pod ľahkým tlakom nechajte klesnúť celkom nadol. Teraz hlavu prístroja (4) pomaly a rovnomerne posunúť celkom dozadu, kým pílový kotúč (7) úplne neprereže obrobok.

Po skončení procesu rezania uviesť hlavu prístroja (4) späť do hornej pokojovej polohy a pustiť vypínač zap/vyp (2). Pozor! Keďže vratná pružina vracia prístroj auto- maticky späť nahor, nepúšťať rukoväť (1) hneď po skončení rezania, ale pohybovať hlavou prístroja (4) pomaly a s ľahkým protitlakom smerom nahor.

6.2 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0°-45°

(obr. 1-3, 12) Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať kapovacie rezy 0°-45° smerom doľava a 0°-45° doprava voči dorazovej lište.

Povoľte otočný stôl (17) uvoľnením aretačnej skrutky (14).

Otočný stôl (17) a ukazovateľ (15) otočiť na želaný uhol na stupnici (16) a zafixovať pomo- cou aretačnej skrutky (14). Píla má aretované polohy pri -45°, -31,6°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6° a 45°, na ktorých otočný stôl (17) počuteľne zaskočí.

Aretačnú skrutku (14) znovu dotiahnite a zafi- xujte otočný stôl (17).

6.3 Šikmý rez 0°-45° a otočný stôl 0°

(obr. 1-3, 13) Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať šikmé rezy smerom doľava pod uhlom 0-45° a smerom doprava pod uhlom 0-45° voči pracov- nej ploche.

Upínací prípravok (8) v prípade potreby demontovať alebo namontovať na protiľahlej strane pevne stojaceho pílového stola (18).

Uveďte hlavu prístroja (4) do hornej polohy.

Otočný stôl (17) zafixujte v polohe 0°.

Nastavenie úkosového uhla na hlave prístroja a dorazovej lišty sa vykonáva podľa opisu v bode 5.5, 5.6.

Rez vykonajte tak, ako je uvedené v bode 6.1.

6.4 Šikmý rez 0°-45° a otočný stôl 0°-45°

(obr. 1-3, 14) Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať šikmé rezy smerom doľava pod uhlom 0-45° a smerom doprava pod uhlom 0-45° k pracovnej ploche, so súčasným nastavením otočného stola k dorazovej lište od 0°-45° doľava resp. 0°-45° doprava (dvojitý šikmý rez).

Upínací prípravok (8) v prípade potreby demontovať alebo namontovať na protiľahlej strane pevne stojaceho pílového stola (18).

Uveďte hlavu prístroja (4) do hornej polohy.

Povoľte otočný stôl (17) uvoľnením aretačnej skrutky (14).

Pomocou rukoväte (1) nastavte otočný stôl (17) na želaný uhol (k tomu pozri tiež bod 6.2).

Aretačnú skrutku (14) znovu dotiahnite a zafi- xujte otočný stôl.

Nastavenie úkosového uhla na hlave prístroja a dorazovej lišty sa vykonáva podľa opisu v bodoch 5.5, 5.6.

Rez vykonajte tak, ako je uvedené v bode 6.1.

Pomocou skrutky (27) sa môže plynulo nastaviť hĺbka rezu. Nastavte želanú hĺbku rezu zatáčaním alebo vytáčaním skrutky (27) a nakoniec znovu pevne dotiahnite vrúbko- vanú maticu na skrutke (27).

Skontrolujte nastavenie pomocou skúšobného rezu.

6.6 Vrecko na zachytávanie pilín (obr. 2)

Píla je vybavená záchytným vreckom na piliny (22). Vrecko na piliny (22) je možné vyprázdniť po ot- vorení zipsu na jeho spodnej strane.

6.7 Výmena pílového kotúča (obr. 1, 16-18)

Pred výmenou pílového kotúča: Vytiahnuť kábel zo siete!

Nakloňte hlavu prístroja (4) smerom nahor.

Povoľte skrutku (z) na krycom plechu (f) pílo- vého kotúča.

Potiahnite pohyblivú ochranu pílového kotúča (6) dozadu a súčasne otáčajte krycí plech tak, aby sa vytvoril prístup k prírubovej skrutke.

Jednou rukou zatlačte blokovanie pílového hriadeľa (5) a druhou rukou nasaďte imbuso- vý kľúč (d) na prírubovú skrutku (31). Po max. jednej otáčke by malo blokovanie pílového hriadeľa (5) zaskočiť.

Teraz s trochou sily povoľte skrutku (31) v smere hodinových ručičiek.

Prírubovú skrutku (31) úplne odkrúťte a vy- berte vonkajšiu prírubu (32).

Pílový kotúč (7) vyberte z vnútornej príruby a vytiahnite ho smerom nadol.

Prírubovú skrutku (31), vonkajšiu prírubu (32) a vnútornú prírubu dôkladne vyčistiť.

Pri vkladaní nového pílového kotúča (7) postupujte v obrátenom poradí a pevne ho dotiahnite.

Pozor! Rezná šikmina zubov, t.j. smer otáčania pílového kotúča (7), sa musí zhodovať so smerom šípky na píle.

Predtým, ako začnete s pílou znovu pracovať, je potrebné preskúšať funkčnosť ochranných zariadení.

Pozor! Po každej výmene pílového kotúča skontrolovať, či sa pílový kotúč vo zvislej po- lohe ako aj naklonený na 45° voľne pretáča v stolnej vložke (12).

Pozor! Výmena a nastavenie pílového kotúča (7) sa musia vykonať podľa predpisov.

Pevne dotiahnuť upevňovaciu skrutku (14) a zafixovať tak otočný stôl (17).

Stlačiť odisťovaciu páku (3), zatlačiť hlavu prístroja (4) dozadu a zafixovať pomocou poistného čapu (25). Píla je tak zablokovaná v spodnej polohe.

Zafixovať ťahovú funkciu píly pomocou aretačnej skrutky pre ťahové vedenie (24) v zadnej polohe.

Prístroj prenášajte za pevne stojaci pílový stôl (18).

Z bezpečnostných dôvodov je prístroj vybavený elektrickým brzdovým systémom pre pílový kotúč. Pri vypínaní preto môže dôjsť k vzniku mierneho zápachu alebo tvorbe iskier. To nemá žiaden vplyv na funkčnosť ani na prevádzkovú bezpečnosť prístroja!

7. Výmena sieťového prípojného

vedenia Nebezpečenstvo! V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob- com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.

8. Čistenie, údržba a objednanie

náhradných dielov Nebezpečenstvo! Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.

Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier- kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak.

Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po každom použití.

Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros- triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.

Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom.

Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 8.4. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:

Výrobné číslo prístroja

Identifikačné číslo prístroja

Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu

9. Likvidácia a recyklácia

Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa- du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi- dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.

Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori- ginálnom balení. Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 90Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 90 12.08.15 09:1612.08.15 09:16SK

Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia). Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad- nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH. Technické zmeny vyhradené Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 91Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 91 12.08.15 09:1612.08.15 09:16SK

Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál. Kategória Príklad Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky Spotrebný materiál / spotrebné diely* Pílový kotúč Chýbajúce diely

  • nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc- gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu- júce otázky:

Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?

Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?

Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)? Popíšte túto chybnú funkciu. Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 92Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 92 12.08.15 09:1612.08.15 09:16SK

Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:

1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca pos-

kytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.

2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie

uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst- roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.

3. Z našej záruky sú vylúčené:

- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo- dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou. - Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom). - Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.

4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa

musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst- roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľ vek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.

5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Ak

spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj. Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu. Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu. Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 93Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 93 12.08.15 09:1612.08.15 09:16NL