6H220N - Multivarič FAGOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 6H220N FAGOR au format PDF.

Page 57
Asistent návodu
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FAGOR

Modèle : 6H220N

Catégorie : Multivarič

Téléchargez la notice de votre Multivarič au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 6H220N - FAGOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 6H220N de la marque FAGOR.

NÁVOD NA OBSLUHU 6H220N FAGOR

Návod na použitie Veľmi dôležité: Pečlivo si prečítajte túto príručku predtým, než začnete používať rúru. Dokumentáciu a doplnky nájdete vo vnútri rúry. Táto príručka je usporiadaná takým spôsobom, aby texty boli spojené s príslušnými obrázkami.

Dôležité Uschovajte túto príručku spoločne s prístrojom. Ak prístroj predávate alebo prenechávate ďalšej osobe, ubezpečte sa, že ste priložili aj príručku na použitie. Skôr ako prístroj nainštalujete a začnete ho používať, prečítajte si tieto rady. Boli napísané v záujme ochrany bezpečnosti Vašej, aj ostatných. Elektrické napájanie rúry musí byť vybavené odpojovacími zariadeniami, ktoré spĺňajú miestne normy pre inštaláciu. Montáž rúry musí realizovať autorizovaný servisný technik, ktorý sa bude riadiť inštrukciami a nákresmi výrobcu. Elektrická inštalácia musí zohľadňovať maximálny príkon spotrebiča uvedený na typovom štítku a musí byť vykonaná podľa platných predpisov. Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený autorizovaným servisom, aby sa predišlo nebezpečenstvu. V prípade výmeny žiarovky sa uistite, že prístroj je vypnutý, aby sa predišlo prípadným zásahom elektrickým prúdom. Nepoužívajte brúsiace čistiace prostriedky ani kovové drôtenky na čistenie dvierok rúry. Mohol by sa nimi poškrabať a zničiť sklenený povrch. Počas fungovania sa môžu niektoré prístupné časti rozpáliť. Deti mladší ako 8 rokov sa nesmú zdržiavať blízko prístroja, ak nie sú pod neustálym dozorom. 55

• Nedotýkajte sa ohrevných telies vo vnútri rúry. • Tento prístroj môžu používať deti vo veku 8 rokov a starší a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností alebo znalostí, pokiaľ im nie je poskytnutý dozor alebo inštrukcie týkajúce sa spôsobu použitia prístroja a chápajú rizika, ktoré predstavuje. Deti sa nemôžu s prístrojom hrať. Uživateľské čistenie a údržbu nesmejú prevádzať deti bez dozoru. • Váš prístroj je určený k bežnému domácemu používaniu. Nepoužívajte ho k obchodným alebo priemyselným účelom. Slúži výhradne na pečenie potravín. • Neskúšajte meniť charakteristiky prístroja. Mohlo by to byť nebezpečné. • Počas čistenia pyrolýzou sa povrch ohreje viac ako pri normálnom používaní. Je nutné nenechať približovať deti. • Skôr ako pristúpite k čisteniu pyrolýzou, odstráňte všetky doplnky, používané pri pečení a silné znečistenia. • Nepokladajte ťažké predmety na dvere rúry a dohliadnite, aby na ne nevyliezali a ani si nesadali deti. • Ak chcete previesť akékoľvek čistenie v otvore rúry, táto musí byť vypnutá. • Po použití rúry sa ubezpečte, že sú všetky ovládače v polohe vypnuté. • Nepoužívajte rúru ako špajzu ani na uskladnenie príslušenstva, ktoré nepoužívate. • Nepoužívajte na čistenie parné ani vysokotlakové prístroje (požiadavky týkajúce sa elektrickej bezpečnosti). • Rúra musí vždy fungovať so zatvorenými dverami vo všetkých programoch, vrátane grilu. 56

1.1 Rozbalenie. Odstráňte všetky ochranné prvky. 1.2 Pripojenie k elektrickej sieti. Pozorne si pozrite štítok s údajmi (1.2.1) a rozmery nábytku, do ktorého budete inštalovať rúru (1.2.2, 1.2.3.) Samostatné rúry: Prístroj pripojte do siete jednofázovou pevnou prípojkou, súčasťou ktorej musí byť ochranný vodič (zeleno/ žltý) (1.2.4). Rúru vložte do otvoru a dávajte pozor, aby prebytočný kábel nebol uložený na vrchnej časti rúry (1.2.5, 1.2.6). Pripevnite rúru k nábytku pomocou skrutiek, ktoré sú súčasťou balenia (1.2.7.). Materiál na povrchu nábytku musí byť tepelne odolný. Pre ukončenie inštalácie prístroja treba nastaviť hodinu (a, c, d, f). Po určitom období neaktivity prístroj prejde do stavu standby, kde sa v závislosti od modelu zníži žiarivosť alebo sa obrazovka vypne. Polivalentné rúry v kombinácii so sklokeramickou varnou doskou: Rúry sa môžu montovať iba so sklokeramickými doskami, ktoré sú odporúčané výrobcom, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Sklokeramickú dosku položte na pracovnú dosku linky a odmontujte skrinku s vypínačmi (1.2.8). Vložte varnú dosku do otvoru v pracovnej doske. Dodržte inštrukcie pre montáž (viď návod na použitie dosky) (1.2.9). Vložte rúru do otvoru v nábytku tak, aby zostal potrebný priestor na manipuláciu (1.2.10). Pripevnite skrinku s vypínačmi k rúre (1.2.11, 1.2.12). Pripojte kábel dosky ku konektoru rúry. Rúru zasuňte do celého otvoru a prichyťte ju so skrutkami, ktoré sú súčasťou balenia (1.2.14, 1.2.15). Nasuňte krúžky pod gombíky tak, aby zodpovedali intenzite tepla (1.2.16) a polohe ovládačov (1.2.17).

Pred prvým použitím rúry ju ešte prázdnu zahrejte. (bez pokrmu, v pozícii , na 30 minút pri teplote 250ºC). Môže sa objaviť dym alebo zápach (sú to normálne javy, ktoré súvisia s tým, že sa zahrievajú zvyšky mastnoty a pod.). Po vychladnutí rúry ju vyčistite vlhkou handričkou. 2.1 Príslušenstvo. V závislosti od modelu disponujete hlubokým plechom (2.1.1), plochým plechom (2.1.2) a multifunkčným roštom (2.1.3), ktorý funguje nezávisle. Okrem toho môžete kombinovať akýkoľvek plech s multifunkčným roštom (2.1.4) a vytvoriť z nich sadu. Všetky príslušenstvá alebo sady sa môžu namontovať priamo na čiastočne vynímateľný rošt (2.1.5) alebo na celkom vynímateľný rošt (2.1.6, 2.1.7) (2.1.8). Ak disponujete čiastočne vynímateľným plechom, použite ho samostatne alebo spoločne s plechmi (3 spôsoby) (2.1.9). Jednoduchý rošt sa používa samostatne (2.1.10). Pokiaľ disponujete samovýjazdnými vodítkami ”impulse”, vložte ich do rúry najskôr bez plechu (2.1.11). Vodítka ”impulse” vykĺznu automaticky pri otvorení rúry pod váhou plechu (2.1.12). S vodítkami ”impulse” (2.1.13) je nutné pokladať potraviny na plech. Berte do úvahy polohu roštov pri vkladáni dovnútra. Disponujú bočnými zarážkami proti prevráteniu (2.1.14). 2.2 Pozície príslušenstva. K dispozícii je 5 pozícií pre umiestnenie príslušenstva . 2.3 Nastavenie hodín. Bežné hodiny: Zatiahnite za spodný ovládač a otočte ním doprava (2.3.1). Nastavte čas (2.3.2). Digitálne hodiny: Stlačte tlačidlo . Po stlačení začne ikona blikať (2.3.3). Pomocou tlačidiel , nastavte čas (2.3.4). Po uplynutí niekoľkých sekúnd, ikona prestane blikať (2.3.5). Poznámka: Hodiny treba nastaviť po každom prerušení dodávky elektrickej energie a po každej zmene času. 2.4 Pečenie. Vložte potraviny do rúry. Vyberte vhodné príslušenstvo a zasuňte ho do pozície podľa tabuľky pre pečenie. Zatvorte dvierka. Otáčaním 2.5 Vyberte si funkciu pečenia. vypínača pre výber zvoľte funkciu pečenia podľa vzoru Tradičný ohrev vzduchom. Pre akýkoľvek druh pokrmov. Je možné pripravovať niekoľko pokrmov súčasne, bez toho, aby sa miešali chute a pachy. Turbo plus. Teplo je vyrábané centrálnym odporom. 57

Silný vzduchový gril. Gratinuje rovnomerným rozložením tepla. Ideálne na opekanie veľkých kusov. Silný gril. Zapekanie: cestovín, soufflé a omáčky bechamel. Jemný gril. Hamburgery, toasty a potraviny s malým povrchom. Intenzívne nistejové teplo. Silné spodné teplo sa rovnomerne rozkladá. Ideálne pre paelly, pizzy. Vzduchové nistejové teplo. Ventilátor rozprestiera teplo rovnomerne. Určené pre paelly. Tradičné teplo. Chlieb, torty, plnené pečivo a chudé mäso. Rozmrazovanie. Rozmrazí za minimálnu dobu akýkoľvek výrobok. Celeris. Pre predehriatie rúry. 2.6 Nastavenie teploty . Otáčaním vypínača pre výber zvoľte požadovanú teplotu pečenia. Kontrolka sa vypne, keď sa rúra nahreje na zvolenú teplotu.

dĺžku trvania tlačidlami , (2.10.4). Po niekoľkých sekundách ikona prestane blikať. Funkcia je funkčná pri zapnutej aj vypnutej rúre. 2.11 Funkcia blokovania. Pre zabránenie manipulácie deťom. Klasické hodiny: Otáčejte horným . ovládačom doprava, dokiaľ nezvolíte (2.11.1) Digitálne hodiny: Počas 3 sekúnd stláčajte súčasne tlačidlá , a zobrazí sa ikona (2.11.2). Pre odblokovanie postup zopakujte. Upozornenia pre používanie: Po ukončení pečenia ovládače teploty a funckií uveďte do polohy 0 a časový ovládač do polohy . Opatrne otvorte dvierka rúry – môže z nej vyjsť horúca para.

FUNKCIE ČASU 2.7 Výber dĺžky trvania pečenia. Časovač : Zvoľte počet minút otáčaním ovládača pre výber (2.7.1). Ak chcete, aby rúra piekla bez časovača, nastavte ovládač do manuálnej polohy . Klasické hodiny: Otočte horným ovládačom doprava a zvoľte minúty (2.7.2). Ak chcete, aby rúra piekla bez časovača, zvoľte manuálnu polohu , a dajte do rovnakej polohy červenú šípku s hodinami, ktoré označujú hodinové ručičky. a Digitálne hodiny: Stlačte tlačidlo začne blikať (2.7.3). Trvanie ikona pečenia nastavte tlačidlami , (2.7.4). Po prestane niekoľkých sekundách ikona blikať. 2.8 Výber hodiny začiatku pečenia. Klasické hodiny: Po zvolení programu a teploty otočte horným ovládačom až do polohy . Napokon zatiahnite za horný ovládač a otočte ním tak, aby červená šípka ukázala čas štartu (2.8.1). Zvoľte dobu trvania otáčaním horného ovládača doprava. 2.9 Výber hodiny ukončenia pečenia. Digitálne hodiny: Po zvolení programu, teploty a dĺžky trvania pečenia, stlačte tlačidlo a ikona prestane blikať (2.9.1). Hodinu ukončenia pečenia nastavte stláčaním tlačidiel , (2.9.2). Po niekoľkých sekundách ikona prestane blikať. 2.10 Funkcia „Časovač“. Klasické hodiny: Ovládačom pre program vyberte pozíciu 0 (2.10.1). Otáčajte horným ovládačom doprava a zvoľte minúty (2.10.2). Táto funkcia je funkčná iba ak je rúra vypnutá. Digitálne hodiny: Viackrát stlačte tlačidlo a ikona začne blikať (2.10.3). Nastavte

3.1 Čistenie príslušenstva. Príslušenstvo sa môže umývať v umývačkách riadu. Pri ručnom umývaní použite bežné čistiace prostriedky. Pre uľahčenie čistenia môžete príslušenstvo zamočiť.

Čistenie vnútra rúry. 3.2 Modely s hladkými stenami. Odoberte bočné vodítka. V závislosti od modelu disponujú bočné vodítka dvomi druhmi upevnenia, bez držiaku (3.2.1, 3.2.2) alebo s držiakom (3.2.4, 3.2.5). Po ich vyňatí použite vlhkou handričku pre vyčistenie bočných stien (3.2.3, 3.2.6). Keď budú steny rúry čisté, nasaďte znova vodítka. 3.3 Modely s drsnými stenami. Samočisťace. V týchto rúrach sú zadná doska a bočné panely pokryté samočistiacim smaltom, ktorý odstráňuje tuk, keď rúra funguje. Bočné panely sú reverzibilné, tak zdvojnásobujú životnosť poťahu. Ak sa panely dostatočne sami nečistia, treba ich regenerovať. Za týmto účelom odoberte všetky doplnky a nádoby z vnútrajška rúry. Pečlivo očistite tie povrchy rúry, ktoré nie sú samočistiteľné. Zvoľte funkciu . Nastavte teplotu na 250º C a dobu na 30 až 60 minút, v závislosti od stupňa znečistenia. Keď čistiaci program skončí a rúra vychladne, očistite navlhčenou hubkou samočistiace prvky, ktoré budú opäť celkom funkčné. 3.4 Čistenie stropu rúry. Ak vaša rúra disponuje sklápacím grilom, vytiahnite ho smerom hore a zatlačte dole, aby ste ho roztiahli (3.4.1) a vyčistite strop vlhkou handričkou (3.4.2).

slovensky 3.5 Čistenie rúry z vonkajšej strany. Použite prostriedky s neutrálnym PH, jemne osušte handričkou. 3.6 Funkcia Aquasliding je systém, ktorá uľahčuje čistenie rúry vďaka použitiu vodnej pary. Trvá 35 minút a prebehá nasledujúcim spôsobom. • Začnite, keď je rúra vlažný. • Odoberte všetky doplnky a bočné vodítka, v závislosti od modelu. • Rozprášte 200 ml vody na vnútrajšie steny rúry. Ak nalejete príliš veľa vody, môže vytiecť z rúry. • V závislosti od modelu, a) Aquaslading počkajte, až kým rúra neoznámi ukončenie čistiaceho cyklu. b) tradičné pri 150ºC po dobu 10 minút. Po uplynutí uvedenej doby nastavte teplotu na minimum (35ºC - 75ºC, podľa modelu) a udržujte po dobu 20 minút. Ak nebudete postupovať podľa týchto inštrukcií, môžete spôsobovať kondenzáciu na prednej strane. • Vypnite rúru. • Starostlivo otvorte dvere rúry a vyhnite sa kontaktu s parou. • Po ukončení cyklu odstráňte vodu z vnútrajšku a pomocou handričky odstráňte zvyšky nečistôt Tento pomocný čistiaci cyklus stráca na efektívnosti, ak sa nerešpektujú určené časové úseky. * V závislosti od modelu si môžete pomôcť funkciou časový spínač. Upozornenie pre používanie. 1. Pred čistením sa uistite, že rúra je vypnutá. 2. NIKDY nepoužívajte parné čističe.

. Rúra bola v 4.5 Nefunguje. Bliká prevádzke nepretržite niekoľko hodín a z bezpečnostných dôvodov sa automaticky odpojila. Ovládač funkcií otočte do polohy 0 a nastavte čas (bod 2.3). 4.6 Nefunguje. Bliká ikona . Ovládač funkcií otočte do polohy 0 a odblokujte rúru (bod 2.11). 4.7 Nefunguje. Bliká ikona . Stlačte ktorékoľvek tlačidlo. • Nemanipulujte rúrou, aby ste ju opravili. Zavolajte servis.

Rúra bola vyrobená podľa zásad pre ochranu životného prostredia. Rešpektujte životné prostredie. Rúru predhrievajte iba v prípadoch, kedy je to skutočne potrebné (viď tabuľku). Používajte najmä nádoby tmavej farby. Pri dlhej dobe pečenia vypnite rúru 5 až 10 minút pred plánovaným ukončením pečenia. Vyradenie spotrebiča z prevádzky. Symbol oznamuje, že sa prístroj nesmie vyhadzovať do bežných kontajnerov na domáci odpad. Vyradenú rúru odneste do špeciálneho zberného centra pre zber elektroodpadu. Recyklovanie domácich spotrebičov zabraňuje negatívnym vplyvom na zdravie človeka, na životné prostredie a pomáha šetriť energiu a prírodné zdroje. Viac informácií získate na www. envidom.sk, prípadne kontaktujte miestne úrady alebo predajné miesto, kde ste spotrebič kúpili.

Sú problémy, ktoré môžete vyriešiť aj sami bez privolania servisu. 4.1 Rúra nefunguje. Skontrolujte, či je rúra zapojená do elektrickej siete a/alebo či ovládač času nie je v polohe 0. 4.2 Dym počas pečenia. Znížte teplotu a/alebo vyčistite rúru (bod 3.3). 4.3 Rúra po pečení robí hluk. Je to bežný jav, ventilátor pracuje až pokiaľ sa vnútorná teplota rúry temer nevyrovná s vonkajšou. Typy s displejom majú zabudovaný diagnostický systém, ktorý vyhľadáva a oznamuje niektoré chyby. Na displeji sa zobrazí: 4.4 Nefunguje. Bliká ikona . Uveďte ovládač pre funkcie do polohy 0 a nastavte čas (bod 2.3). 59

Teľacie mäso 1,5 Kg Bravčové mäso 1,5 Kg Baranie mäso 1,2 Kg Morčacie mäso 4 Kg Kuracie mäso 1,25 Kg Pečené červené papričky 1,25 Kg Plnené paradajky 4 jednotky Pečený pstruh / Opekaná treska 1,5 Kg Opekané langusty 1 Kg

SKÚŠKY SPÔSOBILOSTI FUNKCIE PODĽA NORMY IEC/EN60350

pizza Odmrazovanie všetkých typov potravín Kysnutie cesta na chlieb/ pečivo 8.4.1 Maslové sušienky

hlbokým plechom/ štandardný