TOGETHER - CHICCO - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно TOGETHER CHICCO в формате PDF.

Page 55
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : CHICCO

Модель : TOGETHER

Скачайте инструкцию для вашего в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство TOGETHER - CHICCO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. TOGETHER бренда CHICCO.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ TOGETHER CHICCO

ATTENTION : AVANT L’UTILISATION, ÔTER ET ÉLIMINER TOUS LES SACS EN PLASTIQUE ET TOUS LES ÉLÉMENTS QUI COMPOSENT L’EMBALLAGE DU PRODUIT ET LES TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

• • AVERTISSEMENT: Cette poussette doit être entretenue fréquemment par l’utilisateur. Surcharger, ne pas plier correctement la poussette et utiliser des accessoires non approuvés par le fabricant pourraient endommager ou casser la poussette. • AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance. • AVERTISSEMENT: avant de monter la poussette, vérifier que le produit et tous ses composants ne présentent aucun endommagement éventuel dû au transport ; dans le cas contraire, le produit ne doit pas être utilisé et il devra être tenu hors de portée des enfants. • AVERTISSEMENT: L’utilisation de l’assise arrière de la poussette est autorisée pour les enfants de 0 à 36 mois, jusqu’à un poids maximum de 15 kg. • AVERTISSEMENT: Pour des enfants de la naissance à environ 6 mois, le dossier doit

• AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser ce siège pour des enfants de moins de 6 mois. AVERTISSEMENT: S’assurer que tout les dispositifs de verrouillage sont correctement enclenchés avant utilisation. AVERTISSEMENT: Vérifier en particulier que la poussette est bloquée en position ouverte, et vérifier que les deux parties latérales sont effectivement bloquées. Ne pas mettre dans le panier porte-objet une charge de plus de 5 kg. AVERTISSEMENT: Ne pas transporter plus de deux enfants à la fois. AVERTISSEMENT: Ne pas rajouter sur la poussette des accessoires, des pièces de rechange ou des composants non fournis ou approuvés par le fabricant. AVERTISSEMENT Le fait d’accrocher au poussoir une chrge influe sur la stabilité de la poussette. AVERTISSEMENT: l’utilisation d’entrejambe et de harnais de sécurité est indispensable pour garantir la sécurité de l’enfant. AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser l’entrejambe sans la centure de maintien. AVERTISSEMENT: Vérifier que les utilisateurs de la poussette connaissent le fonctionnement exact de celle-ci. AVERTISSEMENT: durant les opérations d’ouverture et de fermeture, vérifier que l’enfant est suffisamment éloigné : ne pas fermer et ouvrir la poussette lorsque l’enfant est dedans. Durant les opérations de réglage, s’assurer que les parties mobiles de la poussette n’entrent pas en contact avec le corps de l’enfant. AVERTISSEMENT: Utiliser le dispositif de freinage à chaque arrêt. AVERTISSEMENT: Toujours actionner les freins lors de la mise en place ou de l’enlèvement de l’enfant.

• AVERTISSEMENT: ne jamais laisser la poussette sur un plan incliné, avec l’enfant dedans, même si les freins sont enclenchés.

• AVERTISSEMENT: Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance à proximité de la poussette ou monter dessus. • AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’étouffement, ne pas donner à l’enfant et ne pas placer près de lui des objets munis de cordes. • AVERTISSEMENT: ne pas utiliser la poussette dans les escaliers ou sur un escalator : on risquerait d’en perdre le contrôle. • Faire attention lors de la montée et de la descente d’une marche ou d’un trottoir. • AVERTISSEMENT: Si vous laissez la poussette exposée au soleil trop longtemps, attendez qu’elle refroidisse avant d’y mettre l’enfant. • AVERTISSEMENT: L’exposition prolongée au soleil peut provoquer des changements de couleur des matériaux et des tissus. • AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le produit si certaines parties sont abîmées, arrachées ou absentes. • AVERTISSEMENT: quand elle n’est pas utilisée, la poussette doit être tenue hors de portée des enfants. • AVERTISSEMENT: Ce produit n’est pas conçu pour courir ou pour patiner. • AVERTISSEMENT: Éviter le contact de la poussette avec l’eau pour éviter la formation de rouille. • AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la poussette à la plage. • AVERTISSEMENT : ce produit doit être utilisé exclusivement par un adulte. • AVERTISSEMENT : Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle ou du siège soient correctement enclenchés avant usage.

vant les indications de l’étiquette de lavage. Voici les symboles de lavage et leurs significations:

Laver à la main à l’eau froide Ne pas blanchir Ne pas sécher en machine Ne pas repasser Ne pas laver à sec Nettoyer les parties en plastique régulièrement avec un chiffon humide. Essuyer les parties en métal, après un éventuel contact avec l’eau, afin d’éviter la formation de rouille. ENTRETIEN En cas de besoin, lubrifier les parties mobiles avec de l’huile sèche de silicone. Contrôler régulièrement l’état d’usure des roues et les tenir à l’abri de la poussière et du sable. Vérifier que toutes les parties en plas-tique qui coulissent le long des tubes en métal ne sont pas couvertes de poussière, saleté et sable afin d’éviter d’éventuels frottements pouvant compromettre le bon fonctionnement de la poussette. Ranger la pous-sette dans un endroit sec. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES MONTAGE ET OUVERTURE DE LA POUSSETTE Compartiment porte-objets 1. Le compartiment porte-objets abrite le mécanisme d’ouverture/fermeture de la poussette. Les 2 languettes se trouvant aux extrémités du compartiment porte-objets permettent de le fixer à la structure de la poussette : faire passer les 2 languettes à travers les canaux présents à l’intérieur de la poignée (fig. 1A) et pousser le compartiment vers la poignée jusqu’au clic de fixation (fig. 1B). Vérifier que le câble du système de fermeture n’interfère pas avec les fixations du porte-objets sur la poussette. Ouverture de la poussette ATTENTION : effectuer cette opération en veillant à ce que les enfants soient suffisamment éloignés. Durant ces phases, s’assurer que les parties mobiles de la poussette n’entrent pas en contact avec le corps de l’enfant. 2. Une fois le compartiment porte-objet fixé à la structure, pour ouvrir la poussette, pousser le curseur placé sur le compartiment vers la gauche (fig. 2A) tout en appuyant sur le bouton central et soulever la poignée (fig. 2B), puis ouvrir la poussette en poussant la partie avant de la structure vers le bas avec l’autre main, jusqu’au clic (fig 2C). Vérifier que la poussette est complètement ouverte avant de continuer. 3. L’assise arrière de la poussette est dotée d’un repose-pieds. Une fois la poussette ouverte, baisser le repose-pieds (fig. 3). 4. Pour régler la hauteur de la poignée de la poussette, appuyer en même temps sur les 2 boutons latéraux (fig. 4) et placer la poignée à la hauteur désirée.

CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN Ce produit doit être entretenu régulièrement. Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être effectuées uniquement par un adulte.

NETTOYAGE La poussette n’est pas déhoussable. Nettoyer les parties en tissu à l’aide d’une éponge humide et d’un savon neutre en sui13

5. La poussette est équipée d’un panier porte-objets. Pour monter le panier, insérer le tube en forme de U dans les ex-

trémités des tubes présents à l’arrière de la poussette comme sur la fig. 5A. Le tube en U est fixé correctement lorsque les 2 tiges grises présentes dans la partie inférieure sortent des trous présents sous les tubes de la poussette et qu’on entend le clic de fixation.

Compléter le montage en fixant le tissu au tube grâce aux boutons prévus à cet effet (fig. 5B). Ne pas utiliser le panier sans avoir tout d’abord inséré le support. Toujours vider le panier avant de fermer la poussette. 6. Pour favoriser un accès facile, il est possible d’ouvrir la partie arrière du panier grâce aux fermetures éclair (fig. 6).

ceinture abdominale et un entrejambe avec une boucle. ATTENTION : avec des enfants de 0 à 6 mois, il est nécessaire d’utiliser les couvre-harnais en les faisant tout d’abord passer à travers les fentes de réglage.

16. Enfiler les boucles de sécurité dans les fentes en tissu (fig. 16A) et vérifier que les couvre-harnais sont à la hauteur idéale pour votre enfant : si ce n’est pas le cas, régler leur hauteur (fig. 16B). Si on le souhaite, il est possible d’utiliser les protège-harnais, à enfiler sur les couvre-harnais (fig. 16C). 17. Après avoir installé l’enfant, accrocher les boucles de sécurité aux 2 crans, et enfiler les 2 crans dans la boucle (fig. 17). Régler si nécessaire la largeur de la ceinture abdominale par l’intermédiaire des boucles. 18. Pour plus de sécurité, la poussette est dotée d’anneaux en forme de “D” permettant d’accrocher une ceinture de sécurité supplémentaire conforme à la norme BS 6684. Les anneaux sont positionnés dans l’assise de la poussette sur les côtés droit et gauche, comme sur la figure 18. 19. Pour décrocher la ceinture abdominale, appuyer en même temps sur les deux crans latéraux (fig. 19). ATTENTION : pour garantir la sécurité de votre enfant, il est indispensable de toujours utiliser le harnais de sécurité. ATTENTION : pour garantir la sécurité de votre enfant, il est indispensable d’utiliser simultanément l’entrejambe et le harnais de sécurité.

Montage des roues arrière

7. Composants nécessaires au montage des roues arrière : voir la figure 7. 8. Enlever les petits bouchons rouges présents aux extrémités de l’axe arrière, et insérer l’axe arrière dans les logements du châssis jusqu’au “clic” de fixation (fig. 8). ATTENTION : avant d’utiliser la poussette, vérifier que l’axe arrière est correctement fixé. 9. Pour monter chaque roue sur l’axe arrière A), insérer dans l’ordre (voir la fig. 9A) : - la roue B) - la rondelle C) - la pince D) - le capuchon E) Veiller à insérer la pince de fixation comme sur la figure : le côté droit doit être introduit dans le trou sur l’axe, tandis que l’extrémité fermée de la pince doit être orientée vers l’extérieur (fig. 9B). Répéter l’opération de montage de l’autre côté de l’axe dans le même ordre.

RÉGLAGE DU DOSSIER AVANT

20. Pour débloquer le mécanisme de rabattage du dossier avant : appuyer avec le pouce sur le curseur A puis le pousser vers la gauche, tout en tirant la poignée B vers le haut (fig.20). 21. Pousser ensuite le dossier en arrière (fig. 21). Pour lever le dossier, il suffit de le soulever jusqu’à la position désirée, sans appuyer sur la poignée. Le dossier avant peut aussi se rabattre en avant afin de permettre d’utiliser la poussette avec le siège-auto (voir le paragraphe “UTILISATION DU SIÈGE-AUTO”).

Montage des roues avant

10. Insérer le bloc de roues avant sur la poussette comme sur la fig. 10, jusqu’au “clic” de montage. Répéter cette opération pour l’autre bloc de roues. ATTENTION : vérifier que les roues sont correctement fixées.

RÉGLAGE DU DOSSIER ARRIÈRE

22. Pour rabattre le dossier arrière, soulever la poignée de réglage située à l’arrière du dossier et tirer vers le bas (fig. 22). Pour lever le dossier, il suffit de le soulever jusqu’à la position désirée, sans appuyer sur la poignée. ATTENTION : selon le poids de l’enfant, les opérations peuvent être plus difficiles.

11. Pour monter la barre de sécurité, il suffit de l’insérer dans les deux trous présents à l’extrémité des accoudoirs avant, comme sur la figure 11. 12. Pour enlever la barre de sécurité, appuyer sur les deux boutons placés sous les accoudoirs et tirer la barre de sécurité dans la direction opposée à la poussette (fig.12). CAPOTE La poussette est équipée de deux capotes. 13. Pour accrocher la capote avant, fixer le crochet au niveau des guides présents sur les bras (fig. 13). Répéter l’opération pour l’autre crochet sur le côté opposé de la poussette. 14. Pour accrocher la capote arrière, fixer le crochet de la capote au niveau de l’arrêtoir rond présent sur le tube arrière de la poussette (fig. 14). Répéter l’opération pour l’autre crochet sur le côté opposé de la poussette. 15. Ouverture des capotes : ouvrir la capote comme sur la figure 15A et la bloquer en intervenant sur les deux compas latéraux (fig. 15B). Attention : si on souhaite fermer la capote, toujours débloquer les compas latéraux en premier. UTILISATION DU HARNAIS DE SÉCURITÉ Chaque assise est équipée d’un système de retenue à cinq points de fixation constitué de deux couvre-harnais, une

FREINS ARRIÈRE Les roues arrière sont équipées de freins jumelés qui permettent de travailler simultanément sur les deux couples de roues arrière en intervenant sur une seule pédale.

23. Pour freiner la poussette, pousser vers le bas un des deux leviers situés entre les roues arrière, comme sur la figure 23. 24. . Pour débloquer le système freinant, pousser vers le haut un des deux leviers situés entre les roues arrière, comme sur la figure 24. ATTENTION : Toujours utiliser le frein lors des arrêts. ATTENTION : Ne jamais laisser la poussette sur un plan incliné, avec l’enfant dedans, même si les freins sont actionnés. ATTENTION : après avoir actionné le levier du frein, vérifier que les freins sont correctement enclenchés sur les deux groupes de roues arrière. ROUES PIVOTANTES Les roues avant de la poussette sont pivotantes/fixes. 25. Pour rendre les roues libres de tourner, lever le levier situé

entre les deux roues. Utiliser les roues libres sur des surfaces lisses. Pour bloquer les roues, rabaisser le levier (fig. 25).

ATTENTION : les roues pivotantes garantissent une meilleure manoeuvrabilité de la poussette ; sur de mauvais terrains, il est conseillé de bloquer les roues afin de garantir un glissement adéquat (gravier, terre battue, etc.). ATTENTION : Toutes les roues doivent toujours être bloquées ou débloquées en même temps.

Comment enlever le siège-auto

32. Pour enlever le siège-auto des assises de la poussette, appuyer sur la poignée placée derrière le siège-auto et le retirer de la poussette (fig. 32). ACCESSOIRES ATTENTION : Les accessoires décrits ci-après peuvent ne pas être présents sur certaines versions du produit. Lire attentivement les instructions relatives aux accessoires présents sur le modèle acheté.

FERMETURE DE LA POUSSETTE ATTENTION : effectuer cette opération en veillant à ce que les enfants soient suffisamment éloignés. Durant ces phases, s’assurer que les parties mobiles de la poussette n’entrent pas en contact avec l’enfant.

26. Pour fermer la poussette, bloquer les roues pivotantes en position fixe. Déplacer le curseur situé sur le compartiment vers la gauche (fig. 2A) tout en appuyant sur le bouton central et soulever la poignée (fig. 2B). En présence de la version conforme à la norme BS 7409:1996, tirer en même temps le ressort situé sur le côté gauche de la poussette vers le haut (fig. 26A). Puis fermer la poussette, en poussant vers le bas la partie centrale du panier avec le pied (fig. 26B). 27. La poussette fermée et bloquée reste debout toute seule (fig. 27).

HABILLAGE-PLUIE ATTENTION : Faire particulièrement attention lors de l’utilisation de l’habillage-pluie.

33. Pour fixer l’habillage-pluie, faire passer les lacets autour des tubes de la poussette, et fixer les lacets et les velcros dans les positions indiquées sur la figure 33. En fin d’utilisation, laisser l’habillage sécher à l’air s’il est mouillé. ATTENTION : l’habillage-pluie ne peut être utilisé sur la poussette sans capote ou pare-soleil, car il pourrait étouffer l’enfant. ATTENTION : quand l’habillage-pluie est monté sur la poussette, ne jamais le laisser exposé au soleil avec l’enfant dedans, en raison du risque de surchauffe.

UTILISATION DU SIÈGE-AUTO La poussette est dotée de crochets qui permettent de fixer deux sièges auto KEYFIT sans utiliser de dispositions de fixation supplémentaires.

ATTENTION : Pour utiliser le siège-auto, lire attentivement la notice d’instructions. ATTENTION : seuls les sièges CHICCO KEYFIT peuvent être installés sur la poussette. Un usage inapproprié de cette poussette avec un siège-auto incompatible peut provoquer de graves dommages à l’enfant. Avant d’utiliser la poussette avec le siège-auto, toujours vérifier que le système de fixation est correctement bloqué. ATTENTION : L’enfant doit toujours être attaché au siège-auto avec les ceintures de sécurité.

34. Pour fixer l’accessoire couvre-jambes, fixer les bandelettes en velcro des deux côtés après avoir fait passer l’entrejambe sous la barre de sécurité, comme sur la figure 34. Note importante : les images et les instructions contenues dans ce mode d’emploi se réfèrent à un modèle de la poussette ; certains éléments et fonctions décrits peuvent varier en fonction du modèle sélectionné.

Fixation du siège-auto sur l’assise avant

28. Enlever la barre de sécurité et baisser le dossier avant de la poussette en avant, en suivant les instructions du paragraphe 20 pour débloquer le mécanisme d’inclinaison du dossier, puis pousser le dossier en avant (fig. 28). 29. Lever les rabats latéraux par l’intermédiaire du velcro, de façon à libérer les crochets latéraux (fig. 29). 30. Placer le siège-auto sur l’assise au niveau des crochets latéraux. La fixation du siège-auto aux deux crochets sera effectuée automatiquement, et on entendra un «clic» de fixation (fig. 30). Essayer de soulever le siège-auto pour vérifier s’il est correctement fixé. ATTENTION. Une fois le siège-auto enlevé, remettre les rabats avant de réutiliser la poussette. Fixation du siège-auto sur l’assise arrière 31. Après avoir complètement baissé le dossier arrière en suivant les instructions du paragraphe 22, placer le siège-auto sur l’assise arrière, au niveau des fixations latérales (fig. 31A). La fixation du siège-auto aux deux crochets sera effectuée automatiquement, et on entendra un «clic» de fixation (fig. 31B). Essayer de soulever le siège-auto pour vérifier s’il est correctement fixé.

POUR PLUS D’INFORMATIONS Chicco Puériculture de France

17/19 avenue de la Métallurgie 93210 SAINT DENIS LA PLAINE Site Internet : www.chicco.fr

D WICHTIGER HINWEIS WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN, UM GEFAHREN BEI DER BENUTZUNG ZU VERMEIDEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH EVENTUELLE POLYBEUTEL UND ALLE ELEMENTE, DIE TEIL DER PRODUKTVERPACKUNG SIND, ABNEHMEN UND ENTSORGEN SOWIE VON KINDERN FERNHALTEN.

HINWEISE • ATENCIÓN: Asegurarse de que los usuarios de la silla de paseo tengan conocimiento del funcionamiento exacto de la misma. • ATENCIÓN: En las operaciones de apertura y cierre, asegurarse de que el niño se encuentre a la debida distancia. No efectuar las operaciones de cierre y apertura de la silla de paseo con el niño a bordo. En las operaciones de regulación asegurarse de que las partes móviles de la silla de paseo no entren en contacto con el cuerpo del niño. • ATENCIÓN: Utilizar el dispositivo de frenado cada vez que se pare. • ATENCIÓN: Accionar siempre los frenos cada vez se suba o baje a un niño. • ATENCIÓN: No dejar nunca la silla de paseo sobre un plano inclinado con el niño dentro aunque los frenos estén accionados. • ATENCIÓN: No dejar que otros niños jueguen sin vigilancia en las proximidades de la silla de paseo o trepen por la misma. • ATENCIÓN: Para evitar riesgos de estrangulamiento, no darle al niño y no poner cerca de él objetos provistos de cuerdas. • ATENCIÓN: No utilizar la silla de paseo por escaleras o por escaleras mecánicas: se po-

dría perder inesperadamente el control.

• ATENCIÓN: Poner cuidado cuando se suba o se descienda un peldaño o la acera. • ATENCIÓN: Si se deja la silla de paseo expuesta al sol durante mucho tiempo, esperar hasta que se enfríe antes de acomodar al niño. • ATENCIÓN: La exposición prolongada al sol puede ocasionar cambios en los colores de los materiales y de los tejidos. • ATENCIÓN: No utilizar el producto si algunas partes se encuentran rotas, rasgadas o faltan. • ATENCIÓN: Cuando no se utilice, la silla de paseo debe mantenerse lejos del alcance de los niños. • ATENCIÓN: La silla de paseo no debe utilizarse mientras se corra o patine. • ATENCIÓN: Evitar el contacto de la silla de paseo con agua salina para prevenir la formación de herrumbre. • ATENCIÓN: No utilizar la silla de paseo en la playa. • ATENCIÓN: La silla de paseo tiene que ser guiada únicamente por un adulto. • ATENCIÓN : Comprobar que los dispositivos

MANTENIMIENTO Lubricar las partes móviles, sólo en caso de necesidad, con aceite seco de silicona. Controlar periódicamente el estado de desgaste de las rue¬das y mantenerlas limpias de polvo y arena. Asegurarse de que todas las partes plásticas que se deslizan sobre los tubos de metal estén libres de polvo, suciedad y arena, para evitar roces que puedan comprometer el funcionamiento correcto de la silla de paseo. Guardar la silla de paseo en un lugar seco.

INSTRUCCIONES GENERALES MONTAJE Y APERTURA DE LA SILLA DE PASEO Compartimento portaobjetos 1. El compartimento portaobjetos se encuentra incorporado en el mecanismo de apertura/cierre de la silla de paseo. Las 2 lengüetas de las extremidades del compartimento portaobjetos permiten fijarlo contra la estructura de la silla de paseo: pasar las 2 lengüetas a través de los canales previstos dentro del manillar (fig. 1A) y empujar el compartimiento hacia el manillar hasta que se oiga el clic de fijación practicada (fig. 1 B). Asegurarse de que el cable del sistema de cierre no interfiera con las sujeciones del portaobjetos en la silla de paseo. Apertura de la silla de paseo ATENCIÓN: Efectuar esta operación cuidando de que los niños se encuentren a la debida distancia. Asegurarse de que, en estas fases, las partes móviles de la silla de paseo no entren en contacto con el cuerpo del niño. 2. Una vez que se haya fijado el compartimento portaobjetos, para abrir la silla de paseo mover hacia la izquierda el cursor colocado en el compartimento (fig. 2A), simultáneamente presionar el botón central y levantar la empuñadura (fig. 2B), luego abrir la silla de paseo empujando con la otra mano hacia abajo la parte anterior de la estructura hasta que se oiga el clic (fig. 2C). Comprobar que la silla de paseo esté totalmente abierta antes de continuar. 3. El asiento posterior de la silla de paseo incorpora un apoyapiés. Una vez que se haya abierto la silla de paseo, bajar el apoyapiés (fig. 3). 4. Para regular el nivel de altura del manillar de la silla de paseo, presionar simultáneamente los 2 botones laterales (fig. 4) y posicionar la empuñadura a la altura deseada.

de sujeción del capazo y del asiento están correctamente activados antes de uso.

CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO Este producto requiere un mantenimiento periódico. Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser realizadas exclusivamente por un adulto.

- la arandela C) - la pinza D) - el capuchón E) Poner cuidado en posicionar la pinza de fijación tal y como se ha indicado en la figura: el lado recto tiene que colocarse en el hueco sobre el eje, mientras que la extremidad cerrada de la pinza debe encontrarse dirigida hacia el exterior (fig. 9B). Repetir la operación de montaje en el otro lado del eje, respetando el mismo orden.

seguridad adicional conforme a la norma BS 6684. Los anillos se encuentran posicionados en el interior del asiento de la silla de paseo en el lado derecho e izquierdo, como se ha ilustrado en la figura 18.

19. Para desenganchar el cinturón de la cintura, presionar simultáneamente las dos horquillas laterales (fig. 19). ATENCIÓN: Para garantizar la seguridad de su niño es indispensable utilizar siempre los cinturones de seguridad. ATENCIÓN: Para garantizar la seguridad de su niño es indispensable utilizar simultáneamente los separapiernas y los cinturones de seguridad. REGULACIÓN DEL RESPALDO ANTERIOR 20. Para desbloquear el mecanismo de reclinación del respaldo anterior: presionar con el pulsador el cursor A y luego moverlo hacia la izquierda, tirando simultáneamente el manillar B hacia arriba (fig. 20). 21. Luego empujar el respaldo hacia atrás (fig. 21). Para elevar el respaldo es suficiente levantarlo hasta la posición deseada, sin presionar el manillar. El respaldo anterior también puede inclinarse hacia adelante para permitir el uso de la silla de paseo con la sillita para automóvil (véase párrafo “USO DE LA SILLITA PARA AUTOMÓVIL”). 15. Apertura de las capotas: abrir la capota como se ha indicado en la figura 15A y bloquearla interviniendo en los dos compases laterales (fig. 15B). Atención: Si se quiete cerrar la capota, desbloquear siempre antes los compases laterales. UTILIZACIÓN DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Cada asiento está provisto de un sistema de retención de cinco puntos de anclaje formado por dos hombreras, un cinturón para la cintura y un separapiernas con hebilla. ATENCIÓN: Para el uso con niños desde el nacimiento hasta los 6 meses de edad aproximadamente, es necesario utilizar las hombreras pasándolas a través de los ojales de regulación. 16. Posicionar las hebillas de seguridad en los ojales textiles correspondientes (fig. 16A) y comprobar que las hombreras se encuentren a la altura ideal para su niño, de no ser así, regular la altura (fig. 16B). Si se desea, se pueden utilizar las protecciones cubrehombreras, insertándolas en las hombreras (fig. 16C). 17. Tras haber acomodado al niño, enganchar las hebillas de seguridad en las 2 horquillas de la fíbula (fig. 17). Si es necesario, regular el ancho de la cintura utilizando las hebillas. 18. Por mayor seguridad, la silla de paseo está equipada con anillos en forma de “D” para permitir enganchar un cinturón de

FRENOS POSTERIORES Las ruedas posteriores incorporan frenos dobles que permiten operar simultáneamente en ambas parejas de ruedas posteriores interviniendo en un solo pedal.

23. Pare frenar la silla de paseo, empujar hacia abajo una de las dos palancas posicionadas entre las ruedas posteriores, como se ha ilustrado en la figura 23. 24. . Para desbloquear el sistema de frenado, empujar hacia arriba una de las dos palancas posicionadas entre las ruedas posteriores, como se ha ilustrado en la figura 24. ATENCIÓN: Utilizar siempre el freno cuando se pare. ATENCIÓN: No dejar nunca la silla de paseo sobre un plano inclinado con el niño dentro, aunque los frenos estén accionados. ATENCIÓN: Después de haber accionado la palanca del freno asegurarse de que los frenos se encuentran correctamente accionados en ambos grupos de ruedas posteriores. RUEDAS GIRATORIAS Las ruedas anteriores de la silla de paseo son giratorias/fijas. 25. Para permitir a las ruedas libres girar, elevar la palanca situada entre las dos ruedas. Utilizar las ruedas libres sobre superficies lisas. Para bloquear las ruedas reponer la palanca a la posición bajada (fig. 25). ATENCIÓN: Las ruedas giratorias garantizan la maniobralidad de la silla de paseo. En terrenos difíciles es aconsejable utilizar las ruedas bloqueadas para garantizar un deslizamiento apropiado (grava, camino de tierra etc.). ATENCIÓN: Las ruedas siempre tienen que bloquearse o desbloquearse simultáneamente. 26 ATENCIÓN: El niño tiene que abrocharse siempre mediante los cinturones de seguridad de la sillita de auto.

34. Para enganchar el accesorio cubrepiernas, fijar las bandas de velcro a ambos lados, después pasar el cubrepiernas por debajo del protector delantero, tal y como se ha indicado en la figura 34. Nota importante: las imágenes y las instrucciones contenidas en el presente manual se refieren a una versión completa de la silla de paseo; algunos componentes y algunas funcionalidades aquí descritas pueden variar en función del modelo que haya comprado. Extracción de la sillita para automóvil 32. Para extraer la sillita para automóvil de los asientos de la silla de paseo, presionar el manillar previsto detrás de la sillita y elevarla de la silla (fig. 32).

De wandelwagen openplooien

LET OP: let er bij deze handeling op dat kinderen zich op een veilige afstand bevinden. Verzeker je er tijdens deze fase van dat de bewegende delen van de wandelwagen niet in aanraking komen met het lichaam van het kind. 2. Als het opbergvakje aan het frame is bevestigd, verplaats je de cursor op het vakje (fig. 2A) om de wandelwagen open te plooien naar links, druk je de knop in het midden tegelijkertijd in en til je de handgreep (fig. 2B) op. Plooi de wandelwagen vervolgens open door de voorkant van het frame met de andere hand omlaag te duwen, tot je een klik hoort (fig. 2C). Controleer of de wandelwagen volledig opengeplooid is, voordat je verder gaat. 3. De achterste zitting van de wandelwagen is uitgerust met een voetensteun. Als de wandelwagen eenmaal opengeplooid is, laat je de voetensteun zakken (fig. 3). 4. Om de hoogte van de greep van de wandelwagen te verstellen, druk je de 2 knoppen aan de zijkanten tegelijk in (fig. 4) en zet je de handgreep op de gewenste hoogte.

REINIGINGS- EN ONDERHOUDSTIPS Dit artikel heeft geregeld onderhoud nodig. Reiniging en onderhoud mogen alleen door een volwassene worden gedaan.

17. Nadat je je kind erin hebt gezet, maak je de veiligheidsgespen aan de 2 vorken vast en steek je de 2 vorken in de gesp (fig.

17). Stel indien nodig de wijdte van de buikgordel met behulp van de gespen af. 18. Voor meer veiligheid is de wandelwagen uitgerust met Dvormige ringen om volgens de voorschriften BS 6684 een extra veiligheidsgordel vast te kunnen maken. De ringen bevinden zich rechts en links aan de binnenkant van de zitting van de wandelwagen, zoals in afbeelding 18 wordt getoond. 19. Om de buikgordel los te maken, druk je de twee zijvorken

ACHTERSTE REMMEN De achterwielen zijn uitgerust met samenwerkende remmen, waardoor met één enkel pedaal tegelijkertijd op beide achterwielen wordt geremd.

23. Om de wandelwagen te remmen, duw je één van de twee hendels tussen de achterwielen omlaag, zoals wordt getoond in afbeelding 23. 24. . Om het remsysteem te deblokkeren, duw je één van de twee hendels tussen de achterwielen omhoog, zoals wordt getoond in afbeelding 24. LET OP: gebruik altijd de rem als je stopt. LET OP: laat de wandelwagen nooit met het kind erin op een helling staan, ook al staat hij op de rem. LET OP: na de remhendel te hebben aangetrokken, verzeker je je ervan dat de remmen goed op beide achterwielgroepen geplaatst zijn. ZWENKWIELEN De voorwielen van de wandelwagen zijn zwenkende/vaste wielen. 25. Om de wielen vrij te laten draaien, haal je de hendel tussen de twee wielen omhoog. Gebruik de vrije wielen op glad terrein. Om de wielen te vergrendelen, zet je de hendel weer op de lage stand (fig. 25). LET OP: de zwenkwielen garanderen een betere bestuurbaarheid van de wandelwagen. Op hobbelige terreinen is het echter raadzaam de wielen vergrendeld te gebruiken om een vloeiendere voortgang te garanderen (grind, zandweg, etc.). LET OP: alle wielen moeten altijd tegelijkertijd worden vergrendeld of ontgrendeld.