2216-40 - измерительное оборудование MILWAUKEE - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно 2216-40 MILWAUKEE в формате PDF.
Вопросы пользователей о 2216-40 MILWAUKEE
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего измерительное оборудование в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство 2216-40 - MILWAUKEE и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. 2216-40 бренда MILWAUKEE.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 2216-40 MILWAUKEE
Оригинальное руководство по эксплуатации
Во время проведения измерений не
касаитесь измерительных паконечников.
Функция Hold фиксирует текущее значение на дисплее. Функцията Hold застородла моментята измерена.
В режиме записи MINIMAX записываются минимальный и максимальный результаты измерения. Индикатор MAX и MIN начинает мигать при отображении текущих показания. Для выхода из этого режима и удаления сохраненных в памяти показаний нажмите и удерживайте эксплу MINIMAX в течение двух секунд или поверните установальное копеско.
Переключение между ручным и автоматическим выбором диапазона измерения. В автоматическом режим прибор выбYPET отимпайный диапазон измерений, в ручном режим диапазом изменений можно выбрать вручную. Настройка по укоглению – автоматический режим. Чтобы вернуться автоматический режим, в течение 2 секунок нежимлите ENOKU RANKÉ или поверните установное количество. Слина между рученки или автоматичен избор на обхата на измереве. В автоматический режим уреда избора оптималыя обват на измереве, хедою в ручен режим можето да направите това по обхата, котельник Контроль, нефилавительна настройка в автоматический режим. За до за выгрого отмоблю в автоматинем режим, защыльте nationalist бутена RANKÉ за около 2 секунди, или защытete регулираюте теолю.
Каждый раз, когда измеряемое значение выходит за пределы диапазона измерений, на дисплее отображается "OL" или "-OL".
Претоварване:
Напрячения постоянного тока
Променгиво напрежение
Натряжение переменного тока
Постоянно нагрекение
Tensiune continua
Еднонасочен напон
جيد لثير المتر



1

2

Никогда не выполняйте измерение в цепи под напряжением.
Capivinauskoe Евукос мивынок
Gedis kontrol
Zkouška prúchodnost
Контроль непрерывности
Никогда не выполняйте измерение в цепи под напряжением.
Никогда не выполняйте измерение в цепи под напряжением.
Разрядка конденсатора
Испразнете по кондензаторот
| Положение колесика | Диапазон измерения | Разрешение | Точность |
| Переменный ток | 0,04А - 6А / 10А | 0,001 А / 0,01 А | ±(1,5% +3 dgt) (45-500Hz) |
| Постоянный ток | 6 А / 10 А | 0,001 А / 0,01 А | ±(1,0% +3 dgt) |
| Напряжение постоянного тока | 600 мV / 6 V | 0,1 мV / 0,001 V | ±(1,0% +3 dgt) (45-500Hz) |
| 60 V / 600 V | 0,01 V / 0,1 V | ±(2,0% +3 dgt) (500-1000Hz) | |
| Напряжение переменного тока | 600 мV / 6 V | 0,1 мV / 0,001 V | ±(0,5% +2 dgt) |
| 60 V / 600 V | 0,01 V / 0,1 V | ||
| Частота | 2Hz-99.99Hz/999.9Hz9.999kHz/50kHz | 0,01 Hz / 0,1 Hz /0,001 kHz / 0,01 kHz | ±(0,1% +2 dgt) Чувствительность: 10 Vp-p |
| Сопротивление | 600 Ω / 6 кΩ / 60 кΩ / 600 кΩ6 МΩ40 МΩ | 0,1Ω / 0,001кΩ / 0,01кΩ / 0,1кΩ0,001 МΩ0,01 МΩ | ±(1,0% +5 dgt) ±(1,0% +5 dgt) ±(2,0% +5 dgt) |
| Контроль непрерывности | Dauersignaiton0-600,0 Ω | 0,1 μF / 1 μF | Звуковой сигнал раздается при значении 30 Ою и меньше |
| Емкость | 100 μF / 1000 μF | 0,1 μF / 1 μF | ±(1,9% +2 dgt) |
Этот прибор позволяет выполнять измерение эффективного значения. Все показания тока и напряжения являются истинными средноквартиранным значениями. Точность указана из расчета на 1 год после заводской калибровки при диапазоне рабочих температур от 18°C до 28°C и относительной влажности от 0 % до 85 %.
| Низкое полное сопротивление на входеНапряжение постоянного тока | 10 МО / < 100 рF |
| Низкое полное сопротивление на входіеНапряжение переменного тока | 10 МО |
| Защита от перегрузки | |
| Постоянное напряжение, переменное напряжение,ЧастотаПостоянный ток, переменный ток | AC/DC 720V -> 10 sec |
| AC/DC 720V -> 10 sec | |
| AC/DC 20A -> 10 sec | |
| Сопротивление, проверка отсутствия разрывов,вимость | AC/DC 600V -> 10 sec |
| Макс. время измерения | 1 мин при 10 А, нерабочее время минимум 20 мин |
| Мин. частота измерения | 2 Hz |
| Мин. величина измеряемого переменного тока | 0,04 А |
| Для переменного напряжения, переменного тока:дополнительная точность при коэффициенте амплитуды (C.F.):Макс. коэффициент амплитуды (C.F.) | 1,0% -> C.F 1,4-2,0; 2,5% -> C.F 2,0-2,5; 4,0% -> C.F. 2,5-3,01,6 -> 6600 - 5000 digits 2,0 -> 5000 - 3000 digits, 3,0 -> 3000 - 0 digits |
| Точность измерения для сигналов прямоугольной иусеченной формы при частоте 1 КГц не установлена. | |
| Максимальное напряжение между любой клеммойи заземлением | 600 V |
| Рабочая температура | -10°C-50°C |
| Температура хранения | -40°C-60°C |
| Температурный коэффициент | 0,1 x указанная точность /°C (<18°C или >28°C) |
| Максимальная высота уровнем моря | 2000 m |
| Батерия | 2 АА |
| Продолжительность работы батареи | прибл. 30 ч при использовании всех функций |
| Вес согласно процедуре EPTA 01/2014 | 365 g |
| Übereinstimmung mit folgenden Vorschriften | CAN/CSA C22.2 NO.61010.1-2004; UL61010-1-2004;IEC/EN 61010-1:2010;категория III 600V;класс чистоты 2;EMC EN61326-1a |
Прибор соответствует следующим предписаниям
Диапазон температуры, разрешающая способность и точность относятся к измерительному прибору, зонд для измерения температуры имеет другие спецификации
⚠️ ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми указаниями по безопасности и инструкциями, в том числе с
инструкциями, содержащимися в прилагающейся брошюре. Упушения, допущенные при соблюдении указания и инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Измерительный прибор
Никогда не производите измерения на цепях с напряжением вышв 600 В. Используйте только испытательные провода, рассчитанные на 600 В и выше.
Во время проведения измерений не касайтесь измерительных наконечников.
Для снижения риска поражения электрическим током при измерении сопротивления, цепостности цепи и емкости никогда не используйте измерительный прибор на цепи под напряжением.
Не проводитеизмерения в помещениях с
легковоспламеняемой атмосферой. Использование прибора может вызвать искрение, которое может привести к взрыву.
Никогда не используйте прибор, если его поверхность или руки влажные.
Не превышайте допустимые максимальные входные значения в любом из диапазонов измерений.
Производите тестирование цепей под напряжением только в случае крайней необходимости.
Вначале проверьте функциональность прибора на цепи с известными параметрами. Вседа предполагайте, что цеп находится под напряжением, до подтверждения этого с помощью прибора.
Не заземпайте себя до время проведения измерений
Избегайте контакта тела к заземленными предметами, такими как трубы, батареи отопления, кухонные плиты или холодильники.
Во время измерения никогда не открывайте крышку отсека для батареи
Данный прибор должен использоваться только в соответствии с его предназначением или услоеиями применения. В
противном случае функции обеспечения безопасности
прибора могут не сработать, что может привести к серьезной травме и повреждению прибора.
Пля снижения риска получения травмы от короткого
замыкания и дуговых разрядов всегда используйте средства индивидуальной защиты при работе с оголенными проводниками под напряжением.
Не производите измерения при наличии неисправностей прибора, таких как повреждение корпуса или отфытые металлические элементы.
Не поворачивайте вращающийся диск при подсоединенных тестовых выводах.
Не устанавливайте дополнительные детали и не производите каких-либо модификаций измерительного прибора. Для
ремонта или повторной калибровки обратитесь на авторизованную сервисную станцию Milwaukee.
В сочетании с прибором Milwaukee используйте только измерительные кабели Milwaukee. Перед использованием проверьте их на предмет повреждений.
Нельзя использовать измерительные провода, если виден индикатор износа. Индикатор износа белый.
Категории измерений и их значение согл. IEC 61010-1: CAT III: измерения в сооружениях: стационарные потребители,
подключение для распределительной коробки, приборы закреплены на распределительной коробке.
Определение категорий измерения
OVC III
OVC IV
Щупы рассчитаны также на 1000 В (САТ III).
Щупы рассчитаны также на 600 В (CAT IV). Сам прибор не рассчитан на CAT IV.
Запрещено использовать контрольный кабель (контрольный провод), если горит индикатор износа. Индикатор износа белый.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Аккумуляторы
Для бесперебойной эксплуатации необходимо вставить 2 батарейки АА в прибор. Не пользуйтесь другими видами питания.
Батарейки следует всегда хранить в местах, не доступных для детей.
Не вставляйте вместе новые и бывшие в употреблении батарейки. Не вставляйте вместе батарейки различных изготовителей (или различных типов одного изготовителя). Не вставляйте вместе аккумуляторные и не заряжаемые батарейки.
Вставляйте батарейки в соответствии с символами + / - Использованные батарейки немедленно утилизируйте.
Аккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под воздействием чрезмерных температур или повышенной нагрузки. В случае контакта с аккумуляторной кислотой немедленню промойте место контакта мылом и водой. В случае попадания кислоты в глаза промывайте глаза в течении 10 минути немедленню обратитесь за медицинской помощью.
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также в случае недостатка опыта или знаниров, за исключением случаев, когда они находятся под контролем людей, отвечающих за их безопасность, или получили от них инструкции по использованию прибора. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Измерительный прибор подходит для измерения следующих параметров: переменный ток, постоянный ток, переменное напряжение, постоянное напряжение, частота, электрическое сопротивление, проверка отсутствия разрывов в электрической цели, емкость конденсатора. Данный прибор разрешается использовать только для измерения указанных параметров.
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ
Если в течение 20 минут не задействуется ни кнопка, ни установленное копесико, то прибор выключается. Для того чтобы снова использовать прибор, поверните установочное копесико в положение „OFF“. Если после поворота установочного копесика в новое положение на дисплее ничего не появилось, то следует заменить батареи. После автоматического отключения прибору все равно необходимо электропитание. Поэтому, если прибор больше не используется, всегда выключайте его при помощи установочного копесика.
Перед началом измерений установите установочное колесико в соответствующее положение.
Прочно вставьте измерительные кабели.
Не подвергайте прибор воздействию прямых лучей солнца, высокой температуры, впажности или росы.
Эксплуатация допускается на высоте 2000 м или выше. Допустимый диапазон температур окружающего воздух - от -10°C до 50°C.
Измерительное устройство имеет защиту от пыли и воды согласно IP54. Измерительное устройство не является пыле- и водонапроницаемым.
Выключайте измерительный прибор после использования. Если измерительный прибор не используется в течение долго периода времени, выньте из него батареи.
Для чистки прибора используйте влажную ткань или нейтральное моющее средство. Не используйте абразивы или растворители.
Транспортировка литий-ионных аккумуляторов
Литий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями закона транспортируются как опасные грузы.
Транспортировка этих акумуляторов должна осуществляться с соблюдением местных, национальных и международных предписаний и положений.
• Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице
потребителем без дальнейших обязательств.
• При коммерческой транспортировке литий-ионных аккумуляторов экспедиторскими компаниями действуют положения, касающиеся транспортировки опасных грузов. Подготовка к отправке и транспортировка должны производиться исключительно специально обученными лицами. Весь процесс должен находиться под контролем специалиста.
При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать следующие пункты:
• Убедитесь, что контакты защищены и изолированы во избежание короткого замыкания.
- Следите за тем, чтобы аккумуляторный блок не соскользнул внутри упаковки.
- Транспортировка поврежденных или протекающих акумуляторов запрещена.
За дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения необходимости в замене, которая не была списана, обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию электроинструментов Milwaukee (см. список сервисных организаций).
При необходимости может быть заказан чертеж инструмента с трехмерным изображением деталей. Пожалуйста, укажите десятизначный номер и тип инструмента и закажите чертех у Ваших местных агентов или непосредственно у Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-StraЯе 10, D-71364 Winnenden, Germany.
СИМВОЛЫ

Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом.






Не выбрасывайте отработавшие батареи электрическое и электронное оборудование виесте с невотокритированными бытовыми отходами. Отработавшие батареи, а также электрическое и электронное оборудование должны быть утилизированы отдельно. Отработавшие батареи, аккумляторы и источники света необходимо предварительно извлать из оборудования. За дополнительной информацией по утилизации и сбору обратитесь в местные муниципальные органы или в розничный магазин.
Нормативные требования в некоторых регионках могут объявать розинные магазины бесплатно утилизировать отработавшее электрическое и электронное оборудование, а также стработавшие батарки. Повторное использование и перевработка отработающих батарей, а также старого электронного и электрического оборудования позволяет снизить потребность в сырьевых ресурсах. Отработавшие батареи содержат среди прочего литий, а электронное и электрическое оборудование — ценные переработываемые материалы. Однако при неналижывающей UTILIZАЦИИ ДАНЫЕ COMPONENTИМs могут навчести вред окружающей среде и здоровью человека. Удалите конфилендивальную информацию с оборудования при ее наличии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Чтобы предотратить удар электрическим током, перед открыванием корпуса или удалением сменной батареи убрать контрольный кабель.
Заземление
Защитная изоляция
Никогда не производите измерения на цепи с напряжением выше 600 В.
Во время проведения измерений не касайтесь измерительных наконечников.
Европейский знак соответствия
Британский знак соответствия
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
| Позиция на колелото за регулиране | Диапазон на измерване | Разделителна способност | Точност на измерване |
| Променлия ток | 0.04A - 6A / 10A | 0,001 A / 0,01 A | ±(1.5% +3dgt) (45-500Hz) |
| Постоянен ток | 6 A / 10 A | 0,001 A / 0,01 A | ±(1,0% +3dgt) |
| Променливо напрежение | 600 mV / 6 V | 0,1 mV / 0,001 V | ±(1,0% +3dgt) (45-500Hz) |
| 60 V / 600 V | 0,01 V / 0,1 V | ±(2,0% +3dgt) (500-1000Hz) | |
| Постоянно напрежение | 600 mV / 6 V | 0,1 mV / 0,001 V | ±(0,5% +2dgt) |
| 60 V / 600 V | 0,01 V / 0,1 V | ||
| Частота | 2Hz-99.99Hz/999.9Hz | 0,01 Hz / 0,1 Hz / | ±(0,1% +2dgt) |
| 9.999kHz/50kHz | 0,001 kHz / 0,01 kHz | Чувствителност: 10 Vp-p | |
| Съпротивление | 600 Ω / 6 kΩ / 60 kΩ / 600 kΩ | 0.1Ω / 0.001kΩ / 0.01kΩ / 0.1kΩ | ±(1.0% +5dgt) |
| 6 MΩ | 0.001 MΩ | ±(1.0% +5dgt) | |
| 40 MΩ | 0.01 MΩ | ±(2.0% +5dgt) | |
| Изпитване за цяпост на веритата | Dauersignalton | Сигнален тон от 30Ω или по-малко | |
| 0-600,0 Ω | |||
| Кападитет | 100 μF / 1000 μF | 0,1 μF / 1 μF | ±(1.9% +2dgt) |
Не надвишавайте максимально допустимите входящи стойности за измервателния уред.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
ФУНКЦИЯ ЗА АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ
Превоз на литиево-йонни батерии
Спазвайте следнить изисквания при превоз на батерии:
- Не превозвайте повредени батерии или такива с течове.
96 97БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ