E 118 - Слайсер Ritter - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно E 118 Ritter в формате PDF.
Questions des utilisateurs sur E 118 Ritter
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Скачайте инструкцию для вашего Слайсер в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство E 118 - Ritter и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. E 118 бренда Ritter.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ E 118 Ritter
3 Prestrezna posoda za rezano živilo Поддон для разрезаемых продуктов 4 Ploščica z oznako tipa naprave Маркировка 5 Napajalni kabel Сетевой шнур 6 Okroglo rezilo Дисковый нож 7 Zapiralna odprtina na rezilu Предохранитель для ножа 8 Sani za živilo Направляющие 9 Držalo živila Держатель для остатков 10 Depo napajalnega kabla Кабеленакопитель 11 Mejna plošča Упорная пластина3
Ta naprava je skladna z nasle- dnjimi direktivami in uredbami: – 2004/108/ES – 2006/95/ES – 1935/2004/ES – EuP 2009/125/ES – 2011/65/EU Naprava je zato skladna s CE-predpisi. Omrežna napetost/moč: glejte tipsko ploščico na spodnji strani naprave Debelina rezanja: 0 mm do približno 14 mm GARANCIJA Za to ritter napravo nudimo 2-letno garancijo proizvajalca, računano od datuma nakupa in v skladu s smernicami EU o jamstvu.Prosimo, da v pri- meru garancije in popravila na- pravo načelno pošljete deželno specičnim servisnim službam! Slovenščina53 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Чтобы избежать травм или повреждения устройства, обратите внимание на следую- щие указания по безопасности: – Используйте универсаль- ный режущий инструмент MultiSchneider только в домашнем хозяйстве, а не в промышленном производстве. – Скрытый монтаж в любом случае должен проводиться специальным персоналом. Компания ritterwerk не несет ответственности в случае неправомерного или ненадле- жащего монтажа. – Работайте с устройством только тогда, когда оно надежно установлено. – Убирайте устройство после каждого использования и закрывайте выдвижной ящик. – Используйте только принад- лежности, входящие в ком- плект поставки. – Сетевой кабель должен быть проложен таким образом, чтобы устройство можно было полностью повернуть без защемления кабеля. Сетевой кабель должен вести прямо от устанавливаемого прибо- ра к монтируемой в тумбочке штепсельной розетке. – Не изгибайте сетевой шнур. Не наматывайте шнур на устройство. – Это устройство может использоваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умствен- ными способностями или недостаточным опытом и (или) знаниями, если они дей- ствую под надзором или были проинформированы о мето- дах безопасного применения и понимают возникающие вследствие этого опасности. – Не разрешается давать детям играть с устройством. – При отсутствии надзора и перед сборкой, разборкой или очисткой устройство следует отсоединить от сети. – Использование этого устрой- ства детьми запрещено. Устройство и его соединитель- ный провод не должны быть доступны детям. – Устройство может подклю- чаться только к подходяще- му источнику напряжения, соответствующему ука- заниям, приведенным на фирменной табличке. – Не оставляйте устройство во время его работы без
– Не разрезайте свежезамо- Русский54 роженные продукты, кости, продукты с большими косточ- ками, жаркое в сетке или про- дукты питания в упаковке! – Никогда не позволяйте устройству работать беспре- рывно более 5 минут. Опасность удара током – Вынимайте вилку из розет- ки при неполадках в работе, перед каждой очисткой и когда устройство не использу- ется. Держитесь при этом за вилку, а не за шнур. – Никогда не погружайте устройство в воду. Никогда не подвергайте устройство воз- действию дождя или другой влажной среды. Если устройство все же попало в воду, выньте вилку из розетки и только потом вытащите устройство из воды. После этого проверь- те устройство в сервисном центре прежде, чем снова использовать его. – Не используйте устройство, если у Вас влажные руки. Не используйте устройство при большой влажности или если Вы стоите на влажном полу. Не используйте устройство на открытом воздухе. – Запрещается использовать устройство, если какие-либо из его частей повреждены. Пришлите устройство в ком- плекте в сервисный центр ritter. – Если сетевой шнур повреж- ден, он должен быть заменен производителем, его сервис- ными службами или другим квалифицированным персо- налом, чтобы избежать опас-
Опасность травмы – Это устройство не может использоваться без направ- ляющих для разрезаемых продуктов или держателя для остатков, если только вели- чина и форма разрезаемого продукта не позволяют это
– Перед сменой принадлежно- стей или запчастей, которые двигаются при работе, устрой- ство должно быть выключено. – Дисковый нож очень острый. – Ни в коем случае во время работы устройства не касай- тесь дискового ножа! – Перед очисткой выключите устройство, выньте вилку из розетки и поверните колесико для регулирования толщины нарезки в положение «0». – Дисковый нож после выключе- ния некоторое время враща-
Русский55 Откройте изображения на первой и последней странице
Пожалуйста, прочитайте руководство перед запуском устройства. Сохраните руко- водство по использованию и отдайте его при передаче устройства. Данное руководство по экс- плуатации приведено также на сайте www.ritterwerk.de.
MultiSchneider служит для нарезки продуктов питания в домашних условиях. Использование устройства не по назначению или неверное обслуживание может при- вести к тяжелым травмам или повреждению устройства. Исключаются все гарантий- ные требования и материаль- ная ответственность.
Дайте возможность про- фессионалу смонтировать устройство перед первым запуском в соответствующий выдвижной ящик. Очистите устройство прежде, чем оно соприкоснется с про- дуктами питания (см. ОЧИСТКА). Установка устройства
- Поставьте устройство на ровную нескользкую поверх- ность в непосредственной близости от розетки. С небольшим усилием вставьте направляющие для разрезаемых продуктов (8) в боковые желобки устройства до фиксации. Отодвиньте держатель для остатков (9) на зажим направляющих для разрезае- мых продуктов. Отмотайте необходимую длину сетевого шнура (5) из кабеленакопителя (10) под устройством и вставьте вилку
Установите желаемую толщину отрезаемых частей с помощью колесика для регулирования толщины нарезки (2).
Градуированная шкала тол- щины не является миллиме- тровой шкалой. Положение «0» из соображение без- опасности определено как перекрытие ножа. Положите разрезаемые продукты на направляю- щие (8). С помощью держа- теля для остатков (9) слегка нажмите по направлению к упорной пластине (11). Защищайте Ваши руки в то время, когда Вы используете направляющие и держатель для остатков. Исключение: очень большие разрезаемые продукты. Включите устройство с помощью выключателя (1). На выбор существует два режима работы: Кратковременный режим: Нажмите выключатель и сдвиньте его в направлении стрелки до сопротивления. Дисковый нож (6) двигается до тех пор, пока выключатель остается нажатым в этом
Продолжительный режим: Нажмите выключатель и сдвиньте его в направлении стрелки, преодолевая сопро- тивление, до защелкивания. Дисковый нож двигается до тех пор, пока Вы не переве- дете выключатель обратно в положение «0».
Используйте устройство в продолжительном режиме работы максимум 5 минут.
- Проводите разрезаемые продукты при работающем устройстве с небольшим уси- лием против дискового ножа.
- После завершения раз- резания подождите, пока дисковый нож полностью не остановится.
- После каждого использо- вания поверните колесико для регулирования толщины нарезки в положение «0», чтобы закрыть дисковый нож и избежать травм. Выдвиньте поддон для разрезаемых продуктов (3) из устройства направо.
Перед очисткой выключите устройство, выньте вилку из розетки и поверните колесико для регулирова- ния толщины нарезки (2) в положение «0». Чтобы предотвратить застревание разлагающихся остатков, регулярно выпол- няйте очистку универсаль- ного режущего устройства MultiSchneider. Также следует регулярно чистить дисковый нож, чтобы исключить воз- можность коррозии.
Остатки пищевых продук- тов могут через некоторое время воздействовать на материал дискового ножа и привести появлению
- Снимите поддон для раз- резаемых продуктов (3) и держатель для остатков (9). Потяните направляю- щие (8) вперед и подни- мите их вверх из боковых
Снимите дисковый нож: Установите защелку в предохранитель для ножа (7) и поверните её против часо- вой стрелки.
- Возьмите дисковый нож в центре вращения и снимите
После каждого резания Протрите влажной салфеткой корпус, а также все снятые детали, включая дисковый
Периодическая очистка
- Тщательно промойте теплой водой (не в посудо- моечной машине) все снятые детали, включая дисковый
- Очистите корпус за ножом с помощью сухой салфетки
Не используйте никакие чистящие средства, губки с шероховатыми поверхно- стями или жесткие щетки.
- Просушите все вымытые
- Смажьте зубчатое колесо на дисковом ноже небольшим количеством вазелина.
- Снова установите диско-
ОБСЛУЖИВАНИЕ Обслуживание универсаль- ного режущего устройства MultiSchneider не требует- ся. Однако рекомендуется время от времени смазывать направляющие небольшим количеством вазелина, чтобы сохранить легкость их хода.
Храните устройство в местах, недоступных для детей. Всегда используйте для хранения шнура питания встроенный в устройство кабеленакопитель. УДАЛЕНИЕ ОТХОДОВ Это изделие не может утилизироваться в конце его срока службы как обыкно- венный домашний мусор. Оно должно быть передано на сборный пункт по переработ- ке электрических и электрон- ных устройств. На это указывает символ на изделии, руководстве по использова- нию или упаковке. Материалы являются пере- рабатываемыми согласно их обозначениям. С помощью повторного использования, материального использо- вания или других способов утилизации старых устройств Вы вносите важный вклад в защиту окружающей среды. Пожалуйста, выясните в муниципальных органах уполномоченное учреждение по переработке отходов. ПРЕДПИСАНИЕ REACh См. www.ritterwerk.de ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ПО ЗА- КАЗУ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Специально для разрезания мяса, колбасы и ветчины поставляется дисковый нож без зубцов. СЕРВИС, РЕМОНТ И
ЧАСТИ Если вам необходимы сервис, ремонт и запасные части, обращайтесь, пожа- луйста, в сервисные пункты в вашей стране. Смотрите www.ritterwerk.de ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Это устройство соответствует следующим положениям и инструкциям: – 2004/108/ЕС – 2006/95/ЕС – 1935/2004/ЕС – EuP 2009/125/EС – 2011/65/EC Устройство соответствует также CE-предписаниям. Напряжение сети/Потребляе- мая мощность: см. марки- ровку на нижней стороне
ПростаяИнструкция