Clear UVC7 - Фильтр для аквариума EHEIM - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Clear UVC7 EHEIM в формате PDF.
| Тип продукта | УФ-осветитель для садового пруда |
| Бренд | EHEIM |
| Модель | Clear UVC7 |
| Номинальная мощность | 9 Вт |
| Размеры (Д × Ш × В) | 132 × 263 × 129 мм |
| Длина кабеля | 5 м |
| Водопроводные соединения | 1/2" - 3/4" - 1" |
| Температура среды | от 4°C до 35°C |
| Напряжение сети / частота | 220-240 В / 50 Гц |
| Объем пруда без рыбы | 7000 л |
| Объем пруда с рыбой | 3500 л |
| Срок службы УФ-лампы | около 8000 часов |
| Применение | С фильтром или без |
| Безопасное расстояние до воды | минимум 2 м |
| Электрозащита | Устройство защиты от токов утечки макс. 30 мА |
| Обслуживание | Очистка стеклянной колбы; замена УФ-лампы через 8000 ч |
| Хранение | В защищенном от мороза месте |
| Запасные части | УФ-лампа (арт. 4100010), держатель лампы и т.д. |
| Гарантия | См. условия EHEIM |
Часто задаваемые вопросы - Clear UVC7 EHEIM
Вопросы пользователей о Clear UVC7 EHEIM
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Фильтр для аквариума в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Clear UVC7 - EHEIM и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Clear UVC7 бренда EHEIM.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Clear UVC7 EHEIM
ru Руководство по эксплуатации

text_image
A 200 90
Руководство по обслуживанию
Ультрафиолетовый стерилизатор CLEAR UVC-7 / UVC-9 / UVC-11 / UVC-18
1. Общие указания для пользователя
Информация по использованию руководства по обслуживанию

▶ Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руко водство по эксплуатации.
▶ Руководство по эксплуатации следует рассматривать как часть продукта и аккуратно хранить в доступном месте.
▶ Данное руководство по эксплуатации следует прикладывать к устройству при его дальнейшей передаче третьей стороне.
Толкование символов и указаний

Опасность травмирования персонала, исходящая от опасного электрического напряжения
Символ указывает на непосредственную угрожающую опасность, которая может повлечь за собой смерть или тяжелые травмы, если не принять соответствующие меры.

Опасность травмирования персонала, исходящая от общих источников опасности
Символ указывает на непосредственную угрожающую опасность, которая может повлечь за собой смерть или тяжелые травмы, если не принять соответствующие меры.

Опасность от оптического излучения
Символ указывает на непосредственную угрожающую опасность, которая может повлечь за собой повреждения кожного покрова и глаз, если не принять соответствующие меры.

Указание с полезной информацией и советами.

Ссылка на изображение, здесь ссылка на рисунок А
Указание на выполнение действия.

Устройство соответствует применимым требованиям безопасности и техническим регламентам Евразийского экономического союза.
2. Область применения
Устройство и все детали, входящие в комплект поставки, предусмотрены для применения в частной сфере и могут использоваться исключительно для:
· очистки садовых прудов
- при соблюдении технических данных.
Для устройства действуют следующие ограничения:

- Ни в коем случае не используйте УФ-лампу вне корпуса или в других целях.

- не использовать для промышленных или производственных целей;
запрещается подавать насосом едкие, легковоспламеняющиеся, агрессивные или взрывчатые вещества, соленую, а также питьевую воду;
· не использовать в плавательных прудах;
· никогда не эксплуатировать без воды.
3. Указания по технике безопасности
От этого устройства могут исходить опасности для персонала и имущества, если оно используется ненадлежащим образом и не по назначению, или если не соблюдаются указания по технике безопасности.
- Не допускайте, чтобы дети играли с упаковкой устройства, так как она представляет опасность (опасность удушья!).
- Данное устройство может быть использовано детьми старше 8 лет и лицами с недостаточными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также недостаточным опытом или знаниями только под наблюдением ответственных лиц или же в том случае, если им были разъяснены правила безопасного обращения с устройством и они осознали опасности, исходящие от устройства. Нельзя допускать, чтобы дети играли с устройством.
Очистку и пользовательское техобслуживание запрещается выполнять детям, за исключением случаев, когда они находятся под надзором.
Электрическая безопасность

- Электрооборудование должно отвечать международным и национальным конструкторским нормам.
- Устройство должно быть защищено автоматическим выключателем дифференциальной защиты с расчетным током утечки максимум 30 мА.
- При возникновении вопросов и проблем обратитесь к специали стам-электрикам.
- Перед выполнением любых работ отключите устройство от электросети.
- Электрические характеристики устройства должны соответствовать характеристикам электросети. Эти характеристики указаны на фирменной табличке, упаковке или в настоящем руководстве.
- Удлинительный кабель и распределитель тока должны быть пригодны для применения на открытом воздухе (брызгозащищеное исполнение).
- Согласно VDE безопасное расстояние от устройства до воды должно составлять не менее 2 м.
- Сечение провода для подключения к сети не должно быть меньше сечения кабелей с резиновой оболочкой с кратким обозначением H05RN-F3G0,75. Удлинительные кабели должны отвечать требованиям DIN VDE 0620.
- Провод для подключения к сети данного устройства замене не подлежит. При повреждении провода устройство следует утилизировать.
- Защитите розетку и вилку сетевого кабеля от попадания влажности. Рекомендуется делать на сетевом кабеле питания петлю, которая препятствует тому, чтобы вода, стекающая по кабелю, попадала в розетку.
- Подключайте устройство только к розетке с защитным контактом, установленной в соответствии с предписаниями.
Надежная эксплуатация

- Перед использованием проведите визуальную проверку, чтобы убедиться, что устройство не повреждено, особенно это касается сетевого кабеля питания и вилки.
- Не использовать неправильно работающее или поврежденное устройство.

- Никогда не использовать устройство с поврежденным сетевым кабелем питания.
- Ремонт разрешается выполнять исключительно специалистам сервисной службы ЕНЕІМ.
- Не носите устройство, держа его за сетевой кабель питания, и, отключая его от электросети, всегда держитесь за вилку, а не за кабель или само устройство.
- Защитите сетевой кабель питания от воздействия жары, масла и острых кромок. Нельзя наступать на соединительный провод, если он был проложен в земле или в гальке без защитной трубы.
- Выполняйте только те работы, которые описаны в данном руководстве.
- Никогда не предпринимайте технических изменений на устройстве.
- Используйте только оригинальные запасные части и принадлежности для устройства.
- Эксплуатация устройства допускается только, когда в воде нет персонала!
- Устройство не должно длительное время подвергаться воздействию температур ниже +4°C или выше +35°C.
- Не подвергайте устройство воздействию прямых солнечных лучей.
- Ни в коем случае не используйте УФ-лампу вне корпуса.
- Ни в коем случае не смотрите на свет УФ-лампы.
4. Ввод в эксплуатацию
Применение
Ультрафиолетовый стерилизатор может использоваться с фильтром (☒F) или без фильтра (☒E).
Установка УФ-лампы
- Вставьте УФ-лампу, входящую в комплект поставки, в стерилизатор для прудов. (см. главу 6. Техобслуживание – Замена лампы).
Монтаж УФ-стерилизатора на прочном основании (☒А)
Для обеспечения устойчивого положения УФ-стерилизатор может быть закреплен на прочном основании (например, деревянной, металлической плите). При этом действовать следующим образом:
- Просверлите соответствующие крепежные отверстия.
- Привинтите УФ-стерилизатор к деревянной или металлической плите.

Если вы хотите использовать УФ-стерилизатор без прочного основания, вы должны обеспечить, чтобы он надежно стоял на ножках.
Монтаж УФ-стерилизатора на проточном фильтре EHEIM LOOP (☒В)
Монтируйте УФ-стерилизатор, как описано в инструкции по обслуживанию проточного фильтра LOOP.
Монтаж соединения насоса
- С помощью пилы укоротите соединительный патрубок до диаметра шланга (☒C).
- Соедините спиральный шланг насоса с соединительным патрубком ②.
- Вложите уплотнительную шайбу ③ в накидную гайку ① (☒D).
- С помощью накидной гайки привинтите соединительный патрубок на одно из двух винтовых соединений на корпусе УФ-стерилизатора.
Монтаж соединения фильтра / выпускного шланга
- С помощью пилы укоротите соединительный патрубок до диаметра шланга (☒C).
- Соедините спиральный шланг фильтра или выпускной шланг с соединительным патрубком ②.
- Вложите уплотнительную шайбу ③ в накидную гайку ① (☒D).
- С помощью накидной гайки привинтите соединительный патрубок на одно из двух винтовых соединений на корпусе УФ-стерилизатора.

Мы рекомендуем закреплять шланги шланговыми хомутами.
5. Управление
Включение УФ-стерилизатора / насоса

Внимание! Опасность удара током!
▶ Установите УФ-стерилизатор на расстоянии не менее 2 м от берега пруда.

Осторожно! Материальный ущерб!
▶ Не эксплуатируйте УФ-стерилизатор без воды. Вода служит для охлаждения УФ-лампы.
- Установите УФ-стерилизатор на стабильную поверхность, на прочное основание или на проточный фильтр LOOP.
- Монтируйте соответствующие шланговые соединения.
- Вставьте вилку сетевого кабеля насоса в розетку. Внимание! Насос запускается сразу!
- Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку. Внимание! УФ-стерилизатор начинает работать сразу!

Прозрачные соединительные патрубки горят, если УФ-лампа функционирует надлежащим образом.
Выключение УФ-стерилизатора / насоса
- Отсоедините соответствующую вилку сетевого кабеля от розетки.
6. Техническое обслуживание

Внимание! Опасность удара током!
▶ Перед проведением всех работ по техобслуживанию отсоедините вилку сетевого кабеля от розетки.

Осторожно! Опасность травмирования.
Стеклянная колба и УФ-лампа могут разбиться и привести к порезам осколками стекла.
- Осторожно обращайтесь со стеклянной колбой и УФ-лампой.

Осторожно! Материальный ущерб!
▶ Не используйте для очистки жесткие предметы или агрессивные чистящие средства.

В следующих разделах описаны работы по техническому обслуживанию, необходимые для обеспечения оптимальной и бесперебойной работы. Регулярное техобслуживание продлевает срок службы и гарантирует длительный период работы УФ-стерилизатора.
Очистка стеклянной колбы
- Извлеките штепсельную вилку из розетки.
- Открутите крепление лампы. Нажмите кнопку разблокировки, поверните крепление лампы против часовой стрелки и извлеките крепление лампы из корпуса (☒G).
- Очистите стеклянную колбу с помощью стандартного стеклоочистителя.
- Выполните монтаж крепления лампы в обратной последовательности. Для этого вдавите выступы для блокировки крепления лампы в соответствующие отверстия в корпусе (☒L).
- Поверните крепление лампы по часовой стрелке до фиксации.
Замена лампы
Замените УФ-лампу не позднее, чем спустя 8000 рабочих часов, поскольку после этой наработки мощность ультрафиолетового излучения сильно снижается. При этом действовать следующим образом:
- Извлеките штепсельную вилку из розетки.
- Открутите крепление лампы. Нажмите кнопку разблокировки, поверните крепление лампы против часовой стрелки и извлеките крепление лампы из корпуса (☒G).
- Удалите стопорный винт (☒A).
- Удалите зажимной винт и осторожно извлеките стеклянную колбу из крепления лампы.
- Извлеките УФ-лампу из упаковки. Вставьте УФ-лампу в патрон (☒I).
- Выполните монтаж УФ-стерилизатора в обратной последовательности. Для этого осторожно вставьте стеклянную колбу в крепление лампы. Вдавите уплотнительное кольцо ③ стеклянной колбы вниз в зазор между стеклянной колбой и креплением лампы (☒J).
i При сборке следите за тем, чтобы уплотнительное кольцо ① было смонтировано, а кольцо блокировки ② вошло в выступ крепления лампы (☒J).
- Закрутите зажимной винт до упора на выступе крепления лампы (☒K).
- Зафиксируйте зажимной винт с помощью стопорного винта.
- Выполните монтаж крепления лампы в обратной последовательности. Для этого вдавите выступы для блокировки крепления лампы в соответствующие отверстия в корпусе (☒L).
- Поверните крепление лампы по часовой стрелке до фиксации.
7. Устранение неисправностей

Внимание! Опасность удара током!
▶ Перед устранением неисправностей отключить вилку сетевого кабеля от электросети.
| Неисправность Возможная причина Способ устранения | ||
| УФ-лампа не горит | Нет сетевого напряжения | ▸ Проверить сетевое напряжение▸ Проверить питающий кабель |
| Вилка сетевого кабеля неподсоединена к розетке | ▸ Вставьте вилку сетевогокабеля в розетку | |
| УФ-лампа неисправна ▶ Замените УФ-лампу | ||
| Вода не прозрачная | Стеклянная колба загрязнена | ▸ Очистите стеклянную колбу |
| Ненадлежащаяпроизводительность УФ-лампы | ▸ Замените УФ-лампу | |
При прочих неисправностях обратитесь в сервисную службу ЕНЕИМ.
8. Вывод из эксплуатации
Хранение и условия хранения в зимний период

- Очистите устройство
- Храните устройство в месте, защищенном от морозов.
Утилизация

В случае утилизации устройства соблюдайте соответствующие правовые предписания.
Информация об утилизации электрических и электронных приборов в Европейском Союзе:
В Европейском Союзе утилизация устройств с электроприводом регламентируется национальными правилами, которые основываются на Директиве ЕС 2012/19/ЕС об отслуживших электронных приборах (WEEE). Поэтому устройство нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Устройство бесплатно принимается пунктами сбора коммунальных служб или пунктами сбора вторсырья. Упаковка состоит из пригодных для переработки и вторичного использования материалов. Ее следует утилизировать допустимыми с экологической точки зрения способами и направлять на переработку.
9. Технические характеристики
| Тип UVC-7 UVC-9 UVC-11 UVC-18 | ||||
| Номинальная мощность 9 Вт 11 | Вт 14 Вт 18 Вт | |||
| Пруд без рыбы 7000 л 10 000 л | 15 000 л 20 000 л | |||
| Пруд с рыбой 3500 л 5000 л 7500 л | 10 000 л | |||
| Пруд с карпами кои | – | 2500 л | 3800 л | 5000 л |
| Размеры (Д × Ш × В) | 132 × 263 × 129 мм | |||
| Длина кабеля | 5 м | |||
| Патрубки для подачи воды | 1/2" - 3/4" - 1" | |||
| Температура среды | 4^ - 35^ | |||
| Сетевое напряжение/частота | 220 – 240 В / 50 Гц | |||
10. Запасные детали
См. стр. 89.
| Поз. | GLOW UVC 7 W | GLOW UVC 9 W | GLOW UVC 11 W | GLOW UVC 18 W |
| 1 | 4100010 | 4101010 | 4102010 | 4103010 |
M
