DDL9000A - швейная машина JUKI - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно DDL9000A JUKI в формате PDF.
Вопросы пользователей о DDL9000A JUKI
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего швейная машина в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство DDL9000A - JUKI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. DDL9000A бренда JUKI.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DDL9000A JUKI
为了安全地使用,请您在使用之前一定阅读本使用说明书。 另外,请您注意保管本使用说明书,以便随时查阅。 NOT : Güvenlik talimatını dikkatle okuyun ve makineyi kullanmadan önce tümüyle öğrenin. Gelecekte de yararlanmak için, bu kullanma kılavuzunu muhafaza edin. ЗАМЕЧАНИЯ : Внимательно прочитайте и усвойте правила техники безопасности перед использованием швейной машины. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для того, чтобы обращаться к ней и в будущем.i
- Volan kasnağı, sadece dikiş makinesi tamamen durduktan sonra çevirin. UYARI : Makinenin arızalanmasını ve hasar görmesini önlemek için; aşağıdaki işlemleri uygulayınız:xxii ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Эксплуатация швейных систем запрещена, пока не будет установлено, что швейные системы, в которых эти швейные машины будут использоваться, соответствуют правилам техники безопасности, существующим в вашей стране. Техническое обслуживание этих швейных систем также запрещено.
1. Соблюдайте основные меры безопасности, включая изложенные в инструкции по эксплуатации, но, не ограничиваясь ими,
всякий раз, когда Вы используете швейную машину.
2. Прочитайте все инструкции, включая инструкцию по эксплуатации, но, не ограничиваясь ею, прежде чем Вы начнете
использовать швейную машину. Кроме того, держите инструкцию по эксплуатации под рукой, чтобы Вы могли прочитать ее в любое время, когда необходимо.
3. Используйте швейную машину после того, как было установлено, что она соответствует правилам/стандартам безопасности,
действующим в вашей стране.
4. Все предохранительные устройства должны быть задействованы, когда швейная машина готова к работе или уже работает.
Работа без правильно установленных предохранительных устройств не допускается.
5. На этой швейной машине должен работать человек, владеющий соответствующими навыками.
6. Мы рекомендуем, чтобы для вашей личной безопасности, Вы носили защитные очки.
7. В нижеуказанных случаях необходимо отключать источник питания или отсоединять штепсельную вилку швейной машины от
электророзетки. 7-1 Для того, чтобы заправить нитку в иглу, петлитель, распределитель и т.д., а также, чтобы заменить катушку. 7-2 Для того, чтобы заменить часть(-и) иглы, прижимную лапку, игольную пластинку, петлитель, распределитель, зажим подачи, предохранитель иглы, рубильник для одинарного подгибания среза или срезов, выравниватель края настила и т.д. 7-3 Для ремонтных работ. 7-4 Когда покидаете рабочее место или когда рабочее место оставлено без присмотра. 7-5 При использовании двигателей муфты сцепления, не применяя тормоз, нужно дождаться, когда электромотор остановится
8. Если в процессе работы Вам в глаза или на кожу случайно попадет масло, смазка, и т.п., используемые в швейной
машине и прочих устройствах, или, если Вы проглотите такую жидкость по ошибке, немедленно промойте водой область соприкосновения и при необходимости обратитесь за медицинской помощью к врачу.
9. Манипуляции с подвижными частями и устройствами, независимо от того, включена швейная машина или нет, запрещены.
10. Ремонт, модернизация и наладка должны выполняться только соответственно обученными техниками или
квалифицированными специалистами. Только те запасные части, которые указаны JUKI, могут использоваться для ремонта.
11. Общее обслуживание и проверка должны производиться соответственно обученным персоналом.
12. Ремонт и техническое обслуживание электрических компонентов должны производиться квалифицированными
электротехниками или под наблюдением и руководством соответственно обученного персонала. Всякий раз, когда Вы обнаружите отказ любого из электрических компонентов, немедленно остановите швейную машину.
13. Перед проведением ремонта и технического обслуживания швейной машины, оборудованной пневматическими частями
типа воздушного цилиндра, воздушный компрессор должен быть отсоединен от швейной машины, и подача сжатого воздуха должна быть отключена. Имеющееся остаточное давление воздуха после отсоединения воздушного компрессора от швейной машины должно быть сброшено. Исключением тому являются регулировка и проверка характеристик, производимыми соответственно обученными техниками или специально обученным персоналом.
14. Периодически чистите швейную машину в процессе использования.
15. Заземление всегда необходимо для нормального функционирования швейной машины. Швейная машина должна
использоваться в среде, свободной от сильных источников помех типа высокочастотной сварки.
16. Соответствующая штепсельная вилка должна быть подключена к швейной машине электротехниками. Штепсельная вилка
должна подключаться к заземленной электророзетке.
17. Швейная машина должна использоваться только для тех целей, для которых она предназначена. Использование ее для
других целей не допускается.
18. Переделывайте или модифицируйте швейную машину в соответствии с правилами/стандартами безопасности, предпринимая
при этом все эффективные меры по обеспечению безопасности. JUKI не несет никакой ответственности за повреждения, вызванные модернизацией или переделкой швейной машины.
19. Предупреждающие надписи отмечены двумя указанными символами.
Опасность травмы работающего или обслуживающего персонала Пункты, требующие особого внимания
Существует возможность получения травм, от легких до серьезных и даже смертельных.
Эти травмы могут быть получены при касании движущихся частей машины.
Производите швейные работы с защитным ограждением.
Производите швейные работы с защитной крышкой.
Производите швейные работы с защитным устройством.
Выключите электропитание (OFF) и выполняйте работы “заправка нити”, “замена шпульки или иглы”, “чистка”, “регулировка” и “смазка”.xxiii ДЛЯ БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ
1. Во избежание травм никогда не подсовывайте пальцы под иглу при включении
электропитания переключателем (ON) или при работе швейной машины.
2. Во избежание травм никогда не подсовывайте пальцы под крышку нитепритягивателя во
время работы швейной машины.
3. Во избежание травм выключите электропитание (OFF), если откидываете головку машины.
4. Чтобы предотвратить возможные травмы при захвате машиной, держите пальцы, голову
и одежду подальше от маховика и нитепритягивателя во время работы швейной машины. Кроме того, не кладите ничего рядом с ней.
5. Во избежание травм никогда не работайте на машине со снятым предохранителем пальцев.
6. Во избежание травм будьте осторожны, чтобы ваши пальцы не попали в машину при
откидывании головки.
1. В целях безопасности никогда не работайте на швейной машине без провода заземления
2. Убедитесь в том, что выключатель электропитания переведен в положение OFF, прежде
чем включить/отключить сетевую вилку.
3. При ударах грома в целях безопасности остановите машину и выньте из розетки сетевую
4. Если вдруг переместить машину из холодного места в теплое, возможна конденсация
росы. Включайте электропитание (ON) только после того, как не будет опасности выпадения капель воды.
5. Во избежание пожаров периодически вынимайте сетевую вилку из розетки и очищайте
основание штырьков и пространство между ними.
6. Во время работы швейной машины челнок вращается с высокой скоростью.
Во избежание травм рук держите ваши руки подальше от челнока во время работы. Кроме того, убедитесь, что выключили швейную машину при замене катушки.
7. Электромотор не шумит в то время как швейная машина не работает. Во избежание
возможных несчастных случаев из-за внезапного пуска швейной машины, убедитесь, что выключили питание швейной машины.
8. Будьте осторожны при работе на этом устройстве, не проливайте на него воду или масло,
не ударяйте, не бросайте, и т.п. так как это устройство - точный инструмент.
9. При наклоне или возвращении швейной машины к исходному положению держите верхнюю
сторону головной части машины обеими руками и действуйте спокойно так, чтобы пальцы и т.п. не застряли в швейной машине.xxiv
- Снимите колпачок вентиляционного отверстия (красного цвета), находящийся на станине швейной
- Перед первым применением тщательно очистите швейную машину.
- Удалите всю пыль, скопившуюся на швейной машине при транспортировке.
- Убедитесь в соответствии напряжения и фаз сети.
- Убедитесь в правильности подключения сетевой вилки.
- Никогда не эксплуатируйте швейную машину при несоответствующем типе сети.
- Направление вращения швейной машины – против часовой стрелки, если смотреть со стороны маховика. Будьте осторожны, чтобы не вращать ее в обратном направлении.
- Не наклоняйте головку машины в эту сторону, так как возникнет течь масла или поломка деталей.
- Защитный выключатель установлен таким образом, что швейная машина не сможет работать с откинутой
- При работе на швейной машине включайте электропитание (ON) после того, как головка будет правильно установлена на столе.
- Перед запуском испытательного режима удалите из машины шпульный колпачок и верхнюю нитку.
- Работайте с маховиком только после полной остановки машины. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ. ПРЕДОСТЕРЖЕНИЕ : Во избежание неисправностей и повреждения машины соблюдайте следующие правила.xxv CONTENTS SPECIFICATIONS ............................................................................... 1 HOW TO USE THE INSTRUCTION MANUAL FOR DDL-9000A ...... 2
4. СМАЗКА (DDL-9000A-S
6. УСТАНОВКА КАТУШКИ В ШПУЛЬНЫЙ КОЛПАЧОК ..........................10
8. РЕГУЛИРОВКА КОЛИЧЕСТВА МАСЛА В ЧЕЛНОКЕ (DDL-9000A-S , -M )
9. ПРОДЕВАНИЕ НИТКИ В ГОЛОВНОЙ ЧАСТИ МАШИНЫ ....................16
РЕГУЛИРОВКА НИТЕПРИТЯГИВАЮЩЕЙ ПРУЖИНЫ И ХОДА НИТЕПРИТЯГИВАТЕЛЯ
20. МЕХАНИЗМ ШИТЬЯ С ОБРАТНОЙ ПОДАЧЕЙ, ВКЛЮЧАЮЩИЙСЯ
РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ ОБТИРОЧНОГО УСТРОЙСТВА (DDL-9000A- -WB, -0B)
. РАЗМЫКАЮЩИЙ МЕХАНИЗМ УМЕНЬШЕНИЯ ЧРЕЗМЕРНОГО НАТЯЖЕНИЯ НИТКИ
ПРУЖИННЫЙ МЕХАНИЗМ ИЗМЕНЕНИЯ НАПРАВЛЕНИЯ ПОДАЧИ (DDL-9000A-S , -M )
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЛЯ DDL-9000A
-DS Макс. скорость 5 000 оборотов в минуту4 500 оборотов в минуту5 000 оборотов в минуту4 000 оборотов в минутуДлина стежка 5mm
4mm 5mm Подъем прижимной лапки (швейным ко-леноподъёмником) 10 мм (стандарт) 15 мм (максимальный).Игла
#110 Смазочное масло Масло JUKI NEW DEFRIX OIL No. 1 или машинное масло JUKI MACHINE OIL #7 Уровень Шума на рабочем месте - сопровождающий шум при шитье со скоростью 5 000 об/мин-1: Lp
1) Переносите швейную машину вдвоем,
как показано на рисунке выше. (Предостережение) Не держитесь за
2) Не кладите никаких торчащих
предметов, таких как, например, отвертка туда, где устанавливается швейная машина.
3) Нижний кожух должен опираться на
четыре угла паза машинного стола.
4) Закрепите две резиновые опоры
(со стороны рабочего места), используя гвозди
, как показано выше. Закрепите две амортизирующие
сторона) используя клей на резиновой основе. Затем установите нижний
на установленных опорах.
5) Снимите вентиляционную крышку
прикрепленную к станине машины. (Предупреждение)
1. Если швейная машина работает с
вентиляционной крышкой
произойти утечка масла из коробки
2. Убедитесь, что прикрепили крышку
при транспортировке головной части машины в состоянии, когда головная часть швейной машины удалена со стола машины.
6) Установите коленоподъемник стержня
под отверстие в станине машины и головную часть швейной машины к шарниру резинового стола
перед размещением головной части машины на прокладках
7) Надежно закрепите головку зажимом
на столе, так чтобы она не ездила. (В случае машины с устройством AK
не обязательно) В случае применения панели управления
, отвинтите два установочных винта боковой пластины
, вставьте резиновую прокладку
из принадлежностей панели управления между головкой машины и
и закрепите панель управления. Предостережение: Не используйте для этого винты из принадлежностей панели управления
8) Закрепите бандажную ленту
принадлежностей машинной головки у основания кабеля.
arasına yerleştirin ve kontrol panelini tespit edin.(Dikkat) Kontrol paneli aksesuarı olarak temin edilen vidaları kullanmayın.8) Makine kafası aksesuarı olarak temin edilen kablo tutturma bandını kablonun ucuna tutturun.1) Переносите швейную машину вдвоем, как показано на рисунке выше. (Предостережение) Не держитесь за маховик.2) Не кладите никаких торчащих предметов, таких как, например, отвертка туда, где устанавливается швейная машина.3) Нижний кожух должен опираться на четыре угла паза машинного стола.4) Закрепите две резиновые опоры
(со стороны рабочего места), используя гвозди , как показано выше. Закрепите две амортизирующие опоры
(шарнирная сторона) используя клей на резиновой основе. Затем установите нижний кожух на установленных опорах.5) Снимите вентиляционную крышку
прикрепленную к станине машины.(Предупреждение)1. Если швейная машина работает с вентиляционной крышкой , может произойти утечка масла из коробки передач
2. Убедитесь, что прикрепили крышку
при транспортировке головной части машины в состоянии, когда головная часть швейной машины удалена со стола машины.6) Установите коленоподъемник стержня нажимателя ткани . Подгоните шарнир под отверстие в станине машины и головную часть швейной машины к шарниру резинового стола перед размещением головной части машины на прокладках на четырех углах.7) Надежно закрепите головку зажимом на столе, так чтобы она не ездила. (В случае машины с устройством AK это не обязательно) В случае применения панели управления , отвинтите два установочных винта боковой пластины , вставьте резиновую прокладку из принадлежностей панели управления между головкой машины и и закрепите панель управления. Предостережение: Не используйте для этого винты из принадлежностей панели управления
8) Закрепите бандажную ленту
принадлежностей машинной головки у основания кабеля.
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ШВЕЙНОГО КОЛЕНОПОДЪЁМНИКА
УСТАНОВКА ПОДСТАВКИ ДЛЯ НИТОК
gelen elektrik besleme kablosunu destek mili 2 içinden geçirin.
1) Соберите блок подставки для ниток
и вставьте его в отверстие в столе швейной машины.
3) Для того, чтобы наладить
электропроводку, проведите шнур питания через шток опоры катушки 2.– 7 –
çarpacağı için; baskı ayağı 12 mm veya daha yükseğe kaldırılmış durumdayken, kesinlikle dikiş makinesini çalıştırmayın.Стандартная высота прижимной лапки, поднятой с помощью швейного коленоподъёмника, увеличится до 10 мм.Вы можете регулировать подъем прижимной лапки, увеличивая его до 15 мм, используя регулировочный винт
швейного коленоподъёмника.(Предупреждение) Не используйте швейную машину в состоянии, когда прижимная лапка поднята на 10 мм или больше, так как игольница соприкасается с прижимной лапкой
3) Для того, чтобы наладить электропроводку, проведите шнур питания через шток опоры катушки
1. Не включайте вилку в сеть, пока не
завершится смазка, чтобы избежать несчастных случаев из-за внезапного пуска швейной машины.
2. Чтобы предупредить воспламенение
или появление сыпи, немедленно смойте частицы масла, попавшие в глаза или на другие части тела.
3. При случайном заглатывании масла
1 takılı değilken makineyi çalıştırmayın. Ayrıca kapağı kaybetmemek için dikkat edin. ЗПеред работой на швейной машине наполните маслом масляный резервуар для смазки челнока.
1) Снимите колпачок смазочного
отверстия 1 и наполните масляный резервуар маслом JUKI NEW DEFRIX OIL No.1 (каталожный номер: MDFRX1600C0) или машинным маслом JUKI MACHINE OIL #7 (каталожный номер : MML007600CA) с помощью масленки, поставляемой с машиной.
2) Заполняйте масляный резервуар до
тех пор, пока верхний конец стержня индикации количества масла 3 не установится между верхней A и нижней B выгравированными линейными отметками окна индикации количества масла 2 . При избытке масла оно вытечет из вентиляционного отверстия масляного резервуара, или не будет произведена надлежащая смазка. Кроме того, если масла чересчур много, оно может вытечь из смазочного отверстия. Поэтому будьте осторожны.
3) Когда Вы начнете работать на швейной
машине, доливайте масло, если верхний конец индикаторного прутка, измеряющего уровень масла 3, оказывается ниже выгравированной мерной линии уровня масла в индикаторном окне 2.(Предупреждение)
1. Перед работой на новой швейной
машине или на машине, которой долго не пользовались, установите носик на 2 000 об/мин или менее.
2. Для смазки челнока покупайте
масло JUKI NEW DEFRIX OIL No. 1 (каталожный номер: MDFRX1600C0) или JUKI MACHINE OIL #7 (каталожный номер: MML007600CA).
3. Убедитесь в том, что смазка
производится чистым маслом
4. Не работайте на машине при снятом
колпачке смазочного отверстия 1 . Будьте внимательны, чтобы не потерять его.– 9 –
установится между верхней A и нижней B выгравированными линейными отметками окна индикации количества масла . При избытке масла оно вытечет из вентиляционного отверстия масляного резервуара, или не будет произведена надлежащая смазка. Кроме того, если масла чересчур много, оно может вытечь из смазочного отверстия. Поэтому будьте осторожны.3) Когда Вы начнете работать на швейной машине, доливайте масло, если верхний конец индикаторного прутка, измеряющего уровень масла
оказывается ниже выгравированной мерной линии уровня масла в индикаторном окне
(Предупреждение)1. Перед работой на новой швейной машине или на машине, которой долго не пользовались, установите носик на 2 000 об/мин или менее.2. Для смазки челнока покупайте масло JUKI NEW DEFRIX OIL No. 1 (каталожный номер: MDFRX1600C0) или JUKI MACHINE OIL #7 (каталожный номер: MML007600CA).3. Убедитесь в том, что смазка производится чистым маслом4. Не работайте на машине при снятом колпачке смазочного отверстия . Будьте внимательны, чтобы не потерять его.A : Upper engraved marker line / / Untere Markierungslinie / Trait de repère supérieur / Línea demarcadora superior gravada / Linea di riferimento incisa superiore / Üst kanallı işaret çizgisi Верхняя выгравированная линейная отметкаB : Lower engraved marker line / / Eingravierte Markierungslinie / Trait de repère inférieur / Línea demarcadora inferior grabada / Linea di riferimento incisa inferiore / Alt kanallı işaret çizgisi / Нижняя выгравированная линейная отметка
1) Поворачивайте маховик до тех пор,
пока игольница не достигает самой высокой точки своего хода.
и держите иглу направив ее зубчатую часть A строго направо в направлении B.
3) Вставляйте иглу полностью в отверстие
в игольнице в направлении, указанном стрелкой, пока не достигните конца
4) Надежно затяните винт
5) Убедитесь, что длинный желобок
иглы, смотрит строго налево в направлении D. (Предупреждение) Когда используются полиэфирные нити, если зубчатая часть иглы наклонена к рабочему месту, нитяная петля становится неустойчивой. В результате может образоваться нитяная заусеница или произойти обрыв нитки. Чтобы не допускать этого, эффективно прикрепить иглу с ее зубчатой частью, немного наклоненной к тыльной
1) Установите катушку в шпульный
колпачок так, чтобы направление намотки нитки было по часовой
2) Пропустите нитку через разрез
для нитки A и натяните нитку в направлении C . При этом нитка пройдет под пружиной растяжения и выйдет из паза B.
3) Убедитесь, что катушка вращается в
направлении стрелки при натяжении нитки.– 11 –
направив ее зубчатую часть строго направо в направлении
3) Вставляйте иглу полностью в отверстие в игольнице в направлении, указанном стрелкой, пока не достигните конца отверстия.4) Надежно затяните винт
5) Убедитесь, что длинный желобок
иглы, смотрит строго налево в направлении
(Предупреждение) Когда используются полиэфирные нити, если зубчатая часть иглы наклонена к рабочему месту, нитяная петля становится неустойчивой. В результате может образоваться нитяная заусеница или произойти обрыв нитки. Чтобы не допускать этого, эффективно прикрепить иглу с ее зубчатой частью, немного наклоненной к тыльной стороне.
3) Убедитесь, что катушка вращается в направлении стрелки при натяжении нитки.
net 5 saniyedir. (Bu süreyi saat tutarak kontrol edin.)
- При выполнении операции, описанной ниже в п. 2), убедитесь в том, что верхняя нитка от рычага нитепритягивателя до иглы и шпульная нитка удалены, лапка поднята и задвижная пластинка снята. При этом будьте чрезвычайно осторожны, чтобы ваши пальцы не соприкасались с челноком.
1) Если швейная машина не была
достаточно разогрета для работы, дайте швейной машине поработать в холостом режиме приблизительно в течение трех минут (умеренная прерывистая работа).
2) Поместите бумагу, подтверждающую
количество масла (разбрызгивание масла) под челнок, в то время как швейная машина работает.
3) Убедитесь, что масло есть в масляном
4) Подтверждение количества масла
должно быть выполнено за пять секунд. (Проверьте период времени по
Бумага, подтверждающая количество масла (разбрызгивание масла) * Use any paper available regardless of the material.
РЕГУЛИРОВКА КОЛИЧЕСТВО МАСЛА (РАЗБРЫЗГИВАНИЕ МАСЛА) В ЧЕЛНОКЕ (DDL-9000A-MS, -MA, -SS, -SH)
- Подложите под челнок достаточное количество бумаги для проверки на масло (масляные брызги) на расстоянии 3-10 мм от челнока.– 14 –
üç kere (üç ayrı kâğıt ile) kontrol ederek, yapılan ayarda değişme olmadığını doğrulayın.
1) На рисунке, приведенном выше,
показано положение с надлежащим количеством масла (масляных брызг). Необходимо точно отрегулировать количество масла в соответствии с процессом шитья. Однако не увеличивайте (не уменьшайте) количество масла в челноке чрезмерно.(Если масла слишком мало, челнок будет зажат (челнок перегреется), если масла слишком много, швейное изделие может быть запятнано маслом.)
2) Проверяйте количество масла
(разбрызгивание масла) три раза (на трех листах бумаги) и при необходимости отрегулируйте его до неизменного состояния.
8. ADJUSTING THE AMOUNT OF OIL IN THE HOOK (DDL-9000A-S , -M ) /
3. RP çağanoz (kuru kafa çağanozu)
kullanılsa dahi, yağ haznesindeki yağı asla boşaltmayın. Затяните (поворачивая по часовой стрелке) винт, регулирующий количество масла , чтобы увеличить количество масла в челноке, или ослабьте (поворачивая против часовой стрелки), чтобы уменьшить его. (Предупреждение)[ При использовании челнока RP (челнока для сухой головки) или типов S или -M]
1. Удалите установочный винт
смазочного фитиля приводного вала челнока масла и установите стопор- ный винт 3 приводного вала челнока (деталь №: 11079506) и резиновое уп- лотнение 4 (деталь №: R0036080200).
2. Ослабьте регулировочный винт
количества масла 1 до минимума, чтобы уменьшить количество масла в
3. Никогда не сливайте масло из
масляного резервуара, даже когда ис- пользуется челнок из армированного пластика (челнок для сухой головной части).• DDL-9000A-SS, -M : 0.5 - 1 mm • DDL-9000A-SH : 1 - 3 mm– 15 –
minimuma kadar gevşetin. Ancak yağı tamamen durdurmayın ve yağ ayar vidasının çıkmaması-na dikkat edin.3. RP çağanoz (kuru kafa çağanozu) kullanılsa dahi, yağ haznesindeki yağı asla boşaltmayın.Затяните (поворачивая по часовой стрелке) винт, регулирующий количество масла , чтобы увеличить количество масла в челноке, или ослабьте (поворачивая против часовой стрелки), чтобы уменьшить его.(Предупреждение) При использовании челнока RP (челнока для сухой головки) или типов S или -M
1. Удалите установочный винт
смазочного фитиля приводного вала челнока масла и установите стопор-ный винт приводного вала челнока (деталь №: 11079506) и резиновое уп-лотнение (деталь №: R0036080200).2. Ослабьте регулировочный винт количества масла до минимума, чтобы уменьшить количество масла в челноке.3. Никогда не сливайте масло из масляного резервуара, даже когда ис-пользуется челнок из армированного пластика (челнок для сухой головной части).
1) Поверните гайку натяжения нити No. 1
по часовой стрелке (в направлении A), чтобы уменьшить длину нити, остав- шуюся на игле после обрезки нити, или против часовой стрелки, (в направле- нии B), чтобы увеличить длину нити.
2) Поверните гайку натяжения нити No. 2
по часовой стрелке (в направлении C), чтобы увеличить, - или против часо- вой стрелки, (в направлении D), чтобы уменьшить натяжение нити в игле. (2) Регулировка натяжения нити в
1) Поверните винт натяжения нити
по часовой стрелке (в направлении E), чтобы увеличить, - или против часовой стрелки, (в направлении F), чтобы уменьшить натяжение нити в шпульке.– 17 –
ПРОДЕВАНИЕ НИТКИ В ГОЛОВНОЙ ЧАСТИ МАШИНЫ
yönünde) çevirin. (2) Bobindeki iplik gerginliğinin ayarlanması 1) Bobindeki iplik gerginliğini artırmak için gerginlik ayar vidasını saat yönünde ( yönünde) ya da azaltmak için saat yönü tersine ( yönünde) çevirin.(1) Регулировка натяжения нити 1) Поверните гайку натяжения нити No. 1 по часовой стрелке (в направлении A), чтобы уменьшить длину нити, остав-шуюся на игле после обрезки нити, или против часовой стрелки, (в направле-нии B), чтобы увеличить длину нити. 2) Поверните гайку натяжения нити No. 2 по часовой стрелке (в направлении C), чтобы увеличить, - или против часо-вой стрелки, (в направлении D), чтобы уменьшить натяжение нити в игле.(2) Регулировка натяжения нити в шпульке1) Поверните винт натяжения нити
по часовой стрелке (в направлении E), чтобы увеличить, - или против часовой стрелки, (в направлении F), чтобы уменьшить натяжение нити в шпульке.
sarma etkisiyle (yön nedeniyle) gevşemesi ve çardaktan dışarı çekilmesi sonucu, volan kasnağa sarılması ihtimali vardır. Sarma yönüne dikkat edin.
1) Вставьте катушку в шпиндель устройс-
тва для намотки катушки
2) Пропустите катушечную нитку, вытя
нутую из шпульки, расположенной на правой части подставки для ниток, в последовательности, показанной на рисунке слева. Затем несколько раз на- мотайте по часовой стрелке на катушку конец катушечной нитки. (В случае с алюминиевой катушкой, намотав по часовой стрелке конец катушечной нитки, отмотайте против часовой стрелки катушечную нитку несколько раз так, чтобы она легко отматывалась).
3) Нажмите защелку устройства для
в направлении А и запустите швейную машину. Катушка вращается в направлении C, и кату- шечная нитка будет перематываться. Шпиндель устройства для намотки
автоматически остановит- ся, как только перемотка закончится.
4) Снимите катушку и отрежьте катушеч
ную нитку режущим стопором нитки
5) Для регулировки толщины намотки нити
на шпульке ослабьте установочный
и переместите рычаг намотки
в направлении D или E. Затем затяните установочный винт
В направлении A : Уменьшение В направлении B : Увеличение
6) В случае неравномерной намотки нити
на шпульку снимите маховик, ослабьте
и подрегулируйте уровень натяжения нити шпульки
- В норме центр шпульки находится на одной высоте с центром диска натяжения нити
- Сдвиньте диск натяжения нити
в направлении D при излишнем количестве витков в нижней части шпульки и в направлении E - при излишнем количестве витков в верхней части шпульки. После регулировки затяните винт
7) Чтобы регулировать натяжение
устройства для намотки катушки, поверните нитенатяжную гайку
1. При намотке катушечной нитки,
запустите намотку в состоянии, при котором нитка между катушкой и нитенатяжным диском
2. При намотке, когда катушечная нитка
находится в состоянии, при котором шитье не производится, перетащите игольную нитку от линии движения нитки нитепритягивателя и снимите катушку с челнока.
3. Существует возможность того, что
нитка, вытянутая от подставки для ниток ослабевает из-за влияния (на- правления) вращения и может намо- таться на маховик. Будьте осторожны с направлением вращения.
НАМОТКА НИТКИ НА КАТУШКУ– 19 –
çevirin. (Dikkat)1. Masura ipliğini sararken, sarma işlemini masura ipliği masuranın orta kısmında ve iplik tansiyon diski gergin durumdayken başlatın. 2. Dikiş dikilmediği sırada masura ipliğinin sarılması gerektiği zaman; iğne ipliğini iplik vericiden yolundan çıkartın ve mekiği çağanozdan dışarı alın. 3. İplik çardağından gelen ipliğin sarma etkisiyle (yön nedeniyle) gevşemesi ve çardaktan dışarı çekilmesi sonucu, volan kasnağa sarılması ihtimali vardır. Sarma yönüne dikkat edin.
1) Вставьте катушку в шпиндель устройс-
тва для намотки катушки
2) Пропустите катушечную нитку, вытя
нутую из шпульки, расположенной на правой части подставки для ниток, в последовательности, показанной на рисунке слева. Затем несколько раз на- мотайте по часовой стрелке на катушку конец катушечной нитки. (В случае с алюминиевой катушкой, намотав по часовой стрелке конец катушечной нитки, отмотайте против часовой стрелки катушечную нитку несколько раз так, чтобы она легко отматывалась).
3) Нажмите защелку устройства для
в направлении А и запустите швейную машину. Катушка вращается в направлении C, и кату- шечная нитка будет перематываться. Шпиндель устройства для намотки
автоматически остановит- ся, как только перемотка закончится.
4) Снимите катушку и отрежьте катушеч
ную нитку режущим стопором нитки
5) Для регулировки толщины намотки нити
на шпульке ослабьте установочный
и переместите рычаг намотки
в направлении D или E. Затем затяните установочный винт
В направлении A : Уменьшение В направлении B : Увеличение
6) В случае неравномерной намотки нити
на шпульку снимите маховик, ослабьте
и подрегулируйте уровень натяжения нити шпульки
- В норме центр шпульки находится на одной высоте с центром диска натяжения нити
- Сдвиньте диск натяжения нити
в направлении D при излишнем количестве витков в нижней части шпульки и в направлении E - при излишнем количестве витков в верхней части шпульки. После регулировки затяните винт
7) Чтобы регулировать натяжение
устройства для намотки катушки, поверните нитенатяжную гайку
1. При намотке катушечной нитки,
запустите намотку в состоянии, при котором нитка между катушкой и нитенатяжным диском
2. При намотке, когда катушечная нитка
находится в состоянии, при котором шитье не производится, перетащите игольную нитку от линии движения нитки нитепритягивателя и снимите катушку с челнока.
3. Существует возможность того, что
нитка, вытянутая от подставки для ниток ослабевает из-за влияния (на- правления) вращения и может намо- таться на маховик. Будьте осторожны с направлением вращения.
ДАВЛЕНИЕ ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ
2. Поворачивая регулятор прижимной пружины 1 по
часовой стрелке (в направлении A), увеличьте давление прижимной лапки.
2) Поворачивая регулятор прижимной
пружины против часовой стрелки (в направлении B), уменьшите ее давление.
3) После регулировки затяните гайку
2.Стандартные значения увеличения C высоты регулятора пружины прижима
- тип S: 31.5 - 29 мм (примерно 40 – 45 Н /
- тип H: 31.5 - 28 мм (примерно 50 – 60 Н /
- тип A: 22 мм (примерно 20 Н / 2 кг).
РЕГУЛИРОВКА ДЛИНЫ СТЕЖКА
- Калибровка циферблатного регулятора дается в миллиметрах.
1) Поверните циферблатный регулятор
длины стежка 1 в направлении стрелки и совместите желательный номер с точечной меткой А на консоли
2) Когда Вы хотите уменьшить длину
стежка, поверните циферблатный регулятор длины стежка 1 в направлении стрелки, нажимая при этом рычаг подачи 2.– 21 –
часовой стрелке (в направлении
увеличьте давление прижимной лапки.2) Поворачивая регулятор прижимной пружины против часовой стрелки (в направлении ), уменьшите ее давление.3) После регулировки затяните гайку
Стандартные значения увеличения
высоты регулятора пружины прижима следующие: • тип S: 31.5 - 29 мм (примерно 40 – 45 Н / 4 - 4.5 кг); • тип H: 31.5 - 28 мм (примерно 50 – 60 Н / 5 - 6 кг); • тип A: 22 мм (примерно 20 Н / 2 кг).* The dial calibration is in millimeters.1) Turn stitch length dial in the direction of the arrow, and align the desired number to marker dot
направлении стрелки, нажимая при этом рычаг подачи
1) Ослабьте установочный винт
2) Поверните регулятор натяжения
по часовой стрелке (в направлении A) – ход нитепритягательной пружины увеличится, а регулятор
против часовой стрелки (в направлении В) – ход уменьшится. (2) Регулировка давления пружины нитепритягивателя
1) Ослабьте установочный винт
перемещайте натяжение нитки (сборка)
2) Ослабьте установочный винт
натягивающего зажима
3) Поверните регулятор натяжения
по часовой стрелке (в направлении A) – давление увеличится, а регулятор
против часовой стрелки (в направлении В) – давление уменьшится.
- Нормальное состояние нитепритягивающей пружины :
, выгравированная на рукаве машины, находится почти наравне с верхним уровнем нитепритягивающей
(необходима регулировка в соответствии с материалом и операцией). (Предупреждение) В mодель DDL-9000A DS применяется совершенно сухой челнок. По сравнению с машинами, имеющими масляные челноки, работа швейной машины с таким челноком может легко регулироваться пружиной нитепритягивателя. Если пружина нитепритягивателя не работает в нужной мере, увеличивается ход нитки. В результате может происходить обрыв нитки, растяжение стежков и т.д. Чтобы оценить работу пружины нитепритягивателя, убедитесь, действительно ли пружина нитепритягивателя срабатывает до конца перед тем, как игольная нитка вытягивается из E при вытягивании игольной нитки в направлении F после того, как давление пружины нитепритягивателя стало действовать.(Положение G) Когда она не срабатывает до конца, уменьшается давление пружины нитепритягивателя. (Положение H) Кроме того, когда ход пружины нитепритягивателя чрезмерно мал, пружина не работает должным
Для обычных тканей ход пружины в 10 - 13 мм является нормальным. (3) РЕГУЛИРОВКА ХОДА
1) При шитье тяжелых материалов
влево (в направлении C), чтобы увеличить длину нитки, вытягиваемой нитепритягивателем.
2) При шитье легких материалов
вправо (в направлении D), чтобы уменьшить длину нитки, вытягиваемой нитепритягивателем.
Нормальное состояние нитенаправителя: выгравированная на рукаве машины, находится наравне с отметкой, выгравированной на нитенаправителе
1) Ослабьте установочный винт
2) Поверните регулятор натяжения
по часовой стрелке (в направлении A) – ход нитепритягательной пружины увеличится, а регулятор
против часовой стрелки (в направлении В) – ход уменьшится. (2) Регулировка давления пружины нитепритягивателя
1) Ослабьте установочный винт
перемещайте натяжение нитки (сборка)
2) Ослабьте установочный винт
натягивающего зажима
3) Поверните регулятор натяжения
по часовой стрелке (в направлении A) – давление увеличится, а регулятор
против часовой стрелки (в направлении В) – давление уменьшится.
- Нормальное состояние нитепритягивающей пружины :
, выгравированная на рукаве машины, находится почти наравне с верхним уровнем нитепритягивающей
(необходима регулировка в соответствии с материалом и операцией). (Предупреждение) В mодель DDL-9000A DS применяется совершенно сухой челнок. По сравнению с машинами, имеющими масляные челноки, работа швейной машины с таким челноком может легко регулироваться пружиной нитепритягивателя. Если пружина нитепритягивателя не работает в нужной мере, увеличивается ход нитки. В результате может происходить обрыв нитки, растяжение стежков и т.д. Чтобы оценить работу пружины нитепритягивателя, убедитесь, действительно ли пружина нитепритягивателя срабатывает до конца перед тем, как игольная нитка вытягивается из E при вытягивании игольной нитки в направлении F после того, как давление пружины нитепритягивателя стало действовать.(Положение G) Когда она не срабатывает до конца, уменьшается давление пружины нитепритягивателя. (Положение H) Кроме того, когда ход пружины нитепритягивателя чрезмерно мал, пружина не работает должным
Для обычных тканей ход пружины в 10 - 13 мм является нормальным. (3) РЕГУЛИРОВКА ХОДА
1) При шитье тяжелых материалов
влево (в направлении C), чтобы увеличить длину нитки, вытягиваемой нитепритягивателем.
2) При шитье легких материалов
вправо (в направлении D), чтобы уменьшить длину нитки, вытягиваемой нитепритягивателем.
Нормальное состояние нитенаправителя: выгравированная на рукаве машины, находится наравне с отметкой, выгравированной на нитенаправителе
geçtikten sonra güç şalterini mutlaka AÇIK konuma geri getirin. Şalter KAPALI konuma getirildikten hemen sonra AÇIK konuma getirirseniz dikiş makinesi normal çalışmayabilir. Bu durumda güç şalterini tekrar AÇIK konuma getirin. Предупреждение:
1. Выключите электропитание
перед началом работы, чтобы предотвратить несчастные случаи, вызванные неожиданным запуском швейной машины.
2. Не производите операций
переключения кроме тех, что описаны в следующих пояснениях.
3. Вновь включайте электропитание
выключателем (ON) только по истечении не менее одной секунды. Если перевести выключатель в положение ON немедленно после переведения его в положение OFF, швейная машина не сможет нормально работать. В этом случае снова включите электропитание (ON). (1) Stop position after thread trimming1) The standard needle stop position is obtained by aligning marker dot on the pulley cover with white marker dot on the handwheel * For the details, refer to the Instruction Manual for the control box together.(2) Adjusting procedure of the needle up/down stop position1) Turn OFF the power to the machine.2) Pressing "+" switch of the control box, turn ON the power to the machine.3) Screen display is set to setting No. 96 and the number of revolutions is displayed. (When the screen display is not changed, operate again steps 1) and 2).4) Specify the setting No. with switch or switch
1) Стандартное положение «стоп
» иглы достигается регулировкой маркерной точки A на крышке шкива по отношению к белой маркерной точке B на маховике.
- Более подробно см. прилагаемое Руководство к блоку управления. (2) Операция регулировки верхнего/ нижнего положения «стоп» иглы
1) Отключите электропитание машины
2) Нажав "+" переключателя
4 блока управления, включите электропитание машины (ON).
3) Экранный дисплей установится в
режим No. 96 и покажет количество (Если экран не изменится, повторите пункты 1) and 2).
4) Задайте номер режима
E переключателем 1 или 2. режим № 121 - верхнее положение (UP) «стоп» иглы, режим № 122 - нижнее положение (DOWN) «стоп» иглы.
5) Задайте параметры режима
в диапазоне от минус 15 до 15 переключателем 3 или 4. (Стандартное значение "0". Числовое значение параметра показывает примерный угол поворота.) При положительных значениях параметра ("+") верхнее положение «стоп» иглы UP опускается (направление C) При отрицательных значениях параметра ("–") верхнее положение «стоп» иглы UP поднимается (направление D)
6) По окончании установки нажмите
кнопку 1 или 2 , чтобы запомнить измененное значение (если выключить машину до выполнения этой операции, параметры не изменятся).
7) По завершении операции отключите
машину от сети (OFF). Нормальную работу можно производить, вновь включив машину в сеть (ON).
РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ ОСТАНОВКИ ИГЛЫ– 25 –
режим № 121 - верхнее положение (UP) «стоп» иглы, режим № 122 - нижнее положение (DOWN) «стоп» иглы. 5) Задайте параметры режима в диапазоне от минус 15 до 15 переключателем
(Стандартное значение "0". Числовое значение параметра показывает примерный угол поворота.) При положительных значениях параметра ("+") верхнее положение «стоп» иглы UP опускается (направление C) При отрицательных значениях параметра ("–") верхнее положение «стоп» иглы UP поднимается (направление D)6) По окончании установки нажмите кнопку
, чтобы запомнить измененное значение (если выключить машину до выполнения этой операции, параметры не изменятся).7) По завершении операции отключите машину от сети (OFF). Нормальную работу можно производить, вновь включив машину в сеть (ON).
вправо или влево, как показано стрелками так, чтобы рычаг управления электромотором 2 и соединительный шток 3 выпрямились. (2) Регулировка угла педали
1) Угол наклона педали может быть
свободно отрегулирован с помощью изменения длины соединительного штока.
2) Ослабьте регулировочный винт
4 и отрегулируйте длину соединительного штока 2.
17. ADJUSTMENT OF THE PEDAL /
taktığınız zaman, pedal hareket mesafesi azalır. (1) Регулировки давления, требуемого для нажатия передней части педалиДавление будет уменьшаться, когда пружина, регулирующая давление при работе педали , размещается с левой стороны, и оно будет увеличиваться, когда она размещается с правой стороны.(2) Регулировки давления требуемого для нажатия задней части педали Давление увеличивается, когда Вы поворачиваете реверсивный опускающийся регулирующий винт вовнутрь, и уменьшается, когда поворачиваете этот винт вовне.(3) Регулировка ход педалиХод педали уменьшается, когда Вы вставляете соединительный шток
соединительный шток выпрямились.(2) Регулировка угла педали1) Угол наклона педали может быть свободно отрегулирован с помощью изменения длины соединительного штока.2) Ослабьте регулировочный винт
отрегулируйте длину соединительного штока
1) Швейная машина работает с
низкой скорости шитья, когда Вы слегка нажимаете переднюю часть педали
2) Швейная машина работает с
высокой скоростью шитья, когда Вы далее нажимаете переднюю часть педали
(Если было предварительно установлено автоматическое шитье с обратной подачей, машина работает с высокой скоростью после того, как заканчивается шитье с обратной подачей.)
3) Швейная машина останавливается
(с иглой вверху или внизу), когда Вы возвращаете педаль в ее первоначальное положение
4) Швейная машина обрезает нитку,
когда Вы полностью нажимаете на заднюю часть педали
- Если ваша швейная машина снабжена автоподъемным приспособлением (AK138), прибавляется еще один шаг между остановкой машины и обрезкой нитки. Прижимная лапка поднимается, когда Вы слегка нажимаете на заднюю часть педали
Вы в дальнейшем нажимаете на заднюю часть, происходит обрезка нитки. Если вы начинаете шить из состояния, при котором нажимная лапка поднята автоподъемником, то при нажатии на заднюю часть педали лапка лишь опустится.
- Если Вы возвращаете педаль к ее нейтральному положению, когда начинается автоматическое шитье с обратной подачей, машина останавливается после того, как она завершает шитье с обратной
- Швейная машина выполнит нормально обрезку нитки, даже если Вы нажмете на заднюю часть педали немедленно при высокой или низкой скорости шитья.
- Швейная машина полностью выполнит обрезку нитки даже если Вы вернете педаль в нейтральное положение немедленно после того как швейная машина начала обрезку нитки.– 29 –
1) Швейная машина работает с
низкой скорости шитья, когда Вы слегка нажимаете переднюю часть педали
2) Швейная машина работает с
высокой скоростью шитья, когда Вы далее нажимаете переднюю часть педали
(Если было предварительно установлено автоматическое шитье с обратной подачей, машина работает с высокой скоростью после того, как заканчивается шитье с обратной подачей.)
3) Швейная машина останавливается
(с иглой вверху или внизу), когда Вы возвращаете педаль в ее первоначальное положение
4) Швейная машина обрезает нитку,
когда Вы полностью нажимаете на заднюю часть педали
- Если ваша швейная машина снабжена автоподъемным приспособлением (AK138), прибавляется еще один шаг между остановкой машины и обрезкой нитки. Прижимная лапка поднимается, когда Вы слегка нажимаете на заднюю часть педали
Вы в дальнейшем нажимаете на заднюю часть, происходит обрезка нитки. Если вы начинаете шить из состояния, при котором нажимная лапка поднята автоподъемником, то при нажатии на заднюю часть педали лапка лишь опустится.
- Если Вы возвращаете педаль к ее нейтральному положению, когда начинается автоматическое шитье с обратной подачей, машина останавливается после того, как она завершает шитье с обратной
- Швейная машина выполнит нормально обрезку нитки, даже если Вы нажмете на заднюю часть педали немедленно при высокой или низкой скорости шитья.
- Швейная машина полностью выполнит обрезку нитки даже если Вы вернете педаль в нейтральное положение немедленно после того как швейная машина начала обрезку нитки.– 30 –
ЗАВИСИМОСТЬ ИГЛЫ ОТ ЧЕЛНОКА
1) Поверните маховик к игольнице вниз к
самой низкой точке ее хода и ослабьте установочный винт 1.
2) Отрегулируйте высоту игольницы.
Совместите риску (для игл DB: риска A , для иглы DA: риска C) на игольнице 2 с нижним концом нижней втулки игольницы 3, затем затяните установочный винт 1.
3) Отрегулируйте положение челнока
Ослабьте три установочных винта челнока, переведите маховик в режим нормального вращения и выровняйте линию отметки (для иглы DB – линия отметки B , для иглы DA – линия отметки D) на поднимающемся игловодителе 2 с нижним краем нижней втулки игловодителя 3.
4) В этом положении установите носик
челнока 5 на уровне центра иглы Обеспечьте зазор от 0.04 до 0.1 мм (справочная величина) между иглой и челноком, затем надежно затяните три установочных винта челнока. (Предупреждение) Если зазор между острием лезвия челнока и иглой является меньше установленной величины, острие лезвия челнока будет повреждено. Если зазор будет большим, стежок будет пропущен. Челнок из армированного пластика (сухой челнок) используются для челнока DDL-9000A-DS типов. При замене используйте части описанные ниже. Имеется два вида номеров челноков, классифицированных по регионам. областям. 22890206 22890404 (Для Европы) (Предупреждение) Периодически чистите челнок из армированного пластика (сухой челнок), так как челнок скатывает отходы от ниток или отходы ткани, и это может вызвать отказ швейной машины или дефекты шитья.– 31 –
2) Отрегулируйте высоту игольницы. Совместите риску (для игл DB: риска
, для иглы DA: риска ) на игольнице с нижним концом нижней втулки игольницы , затем затяните установочный винт
3) Отрегулируйте положение челнока
Ослабьте три установочных винта челнока, переведите маховик в режим нормального вращения и выровняйте линию отметки (для иглы DB – линия отметки , для иглы DA – линия отметки ) на поднимающемся игловодителе с нижним краем нижней втулки игловодителя
4) В этом положении установите носик челнока
на уровне центра иглы
Обеспечьте зазор от 0.04 до 0.1 мм (справочная величина) между иглой и челноком, затем надежно затяните три установочных винта челнока.(Предупреждение) Если зазор между острием лезвия челнока и иглой является меньше установленной величины, острие лезвия челнока будет повреждено. Если зазор будет большим, стежок будет пропущен. Челнок из армированного пластика (сухой челнок) используются для челнока DDL-9000A-DS типов. При замене используйте части описанные ниже. Имеется два вида номеров челноков, классифицированных по регионам. областям. 22890206 22890404 (Для Европы) (Предупреждение) Периодически чистите челнок из армированного пластика (сухой челнок), так как челнок скатывает отходы от ниток или отходы ткани, и это может вызвать отказ швейной машины или дефекты шитья.
1) Ослабьте установочный винт
2 и перемещайте переключатель непосредственно вверх и вниз, чтобы регулировать высоту.
2) Поворачивая переключатель
использовать его в двух положениях.
3) Кроме того, когда Вы желаете
опустить переключатель 1, ослабьте установочный винт 3 расположенный позади головной части машины и опустите переключатель 4 ниже.
20. ONE-TOUCH TYPE REVERSE FEED STITCHING MECHANISM /
и перемещайте переключатель непосредственно вверх и вниз, чтобы регулировать высоту.2) Поворачивая переключатель , можно использовать его в двух положениях.3) Кроме того, когда Вы желаете опустить переключатель , ослабьте установочный винт расположенный позади головной части машины и опустите переключатель
1. Компенсирующее шитье с иглой,
находящейся наверху/внизу... Каждый раз, когда переключатель нажат, выполняется компенсирующее шитье с иглой, находящейся наверху/
2. Заднее компенсирующее шитье...
Каждый раз, когда переключатель нажат, шитье с обратной подачей вы- полняется на низкой скорости. (Это эф- фективно только, когда модель шитья с постоянным размером выбирается на панели управления CP-160/CP-170/ IP-110.)
3. Функция разовой отмены шитья с об
ратной подачей в конце шитья... Когда переключатель нажат, следующее автоматическое шитье с обратной подачей в конце шитья может быть отменено только однажды.
4. Функция обрезки нитки...
Когда переключатель нажат, выполня- ется обрезка нитки.
5. Функция поднятия прижимной лапки...
Когда переключатель нажат, автома- тический подъем прижимной лапки может быть выполнен.
6. Компенсирующее шитье одним стеж
Каждый раз, когда переключатель нажат, выполняется компенсирующее шитье одним стежком.
- При использовании опционного переключателя необходимо установить функцию с помощью блока управления. Более подробно см. Руководство к блоку управления.
1. Компенсирующее шитье с иглой, находящейся наверху/внизу... Каждый раз, когда переключатель нажат, выполняется компенсирующее шитье с иглой, находящейся наверху/внизу.2. Заднее компенсирующее шитье... Каждый раз, когда переключатель нажат, шитье с обратной подачей вы-полняется на низкой скорости. (Это эф-фективно только, когда модель шитья с постоянным размером выбирается на панели управления CP-160/CP-170/IP-110.)3. Функция разовой отмены шитья с об ратной подачей в конце шитья... Когда переключатель нажат, следующее автоматическое шитье с обратной подачей в конце шитья может быть отменено только однажды.4. Функция обрезки нитки... Когда переключатель нажат, выполня-ется обрезка нитки.5. Функция поднятия прижимной лапки... Когда переключатель нажат, автома-тический подъем прижимной лапки может быть выполнен.6. Компенсирующее шитье одним стеж ком... Каждый раз, когда переключатель нажат, выполняется компенсирующее шитье одним стежком.* При использовании опционного переключателя необходимо установить функцию с помощью блока управления. Более подробно см. Руководство к блоку управления.
идущий от головной части машины. (Без полярности.)Положение штифта определяется направлением вставки. Вставьте его выдающейся частью вверх.– 36 –
1) Поверните маховик в нормальное
направление вращения, чтобы выровнять положение белой метки на маховике с меткой 2 на консоли машины.
2) Отрегулируйте расстояние между
плоской частью обтирочного устройства и центром иглы до 1 mm. Затяните регулировочный винт обтирочного устройства 3 так, чтобы обтирочное устройство было прижато и зафиксировано кольцом обтирочного устройства 4.
- Когда обтирочное устройство ненужно его выключают 5.
21. ADJUSTING THE POSITION OF THE WIPER (DDL-9000A- -WB, -0B) /
3) Durumu başlangıç haline (serbest)
getirirken, 5 merkezinde ve 4 kabartma işaret çizgisinde sabitleyin. Можно во время шитья изменить длину стежка нормального шага подачи переключателем 1 или рычагом обратной подачи 2.
1) Откиньте головку машины и настройте
шкалу установки подачи 3 на частые стежки. Величина регулирования длины стежка может быть приблизительно от «0» до 1.
2) Ослабьте установочный винт
5 в стопоре конденсации 4 и двигайте стопор в направлении стрелки, чтобы настроить так, чтобы он пришел в соприкосновение с концом соленоида обратной подачи 6. Затем закрепите его установочным винтом 5.
3) При установке исходного состояния
(освобождение), зафиксируйте положение центра 5 и выгравированной маркерной линии 4.– 37 –
OFF=KAPALI konuma getirin.Отрегулируйте положение обтирочного устройства согласно толщине швейного материала.1) Поверните маховик в нормальное направление вращения, чтобы выровнять положение белой метки
на маховике с меткой на консоли машины.2) Отрегулируйте расстояние между плоской частью обтирочного устройства и центром иглы до 1 mm. Затяните регулировочный винт обтирочного устройства так, чтобы обтирочное устройство было прижато и зафиксировано кольцом обтирочного устройства
- Когда обтирочное устройство ненужно его выключают
1) Откиньте головку машины и настройте шкалу установки подачи
на частые стежки. Величина регулирования длины стежка может быть приблизительно от «0» до 1.2) Ослабьте установочный винт
стопоре конденсации и двигайте стопор в направлении стрелки, чтобы настроить так, чтобы он пришел в соприкосновение с концом соленоида обратной подачи . Затем закрепите его установочным винтом
3) При установке исходного состояния (освобождение), зафиксируйте положение центра
выгравированной маркерной линии
1) сли позиция контрножа смещена
в направлении A от стандартного положения, длина нитки после обрезки будет соответственно увеличена.
2) Если позиция контрножа смещена
в направлении B от стандартного положения, длина нитки после обрезки будет соответственно уменьшена. (Предупреждение) Когда будете снова затачивать лезвие контрножа, нужно проявлять осторожность при работе с
ЗАВИСИМОСТЬ ИГЛЫ ОТ ЧЕЛНОКА
1) Установите шкалу подачи
ную величину обратной подачи.
2) Откиньте головку машины и ослабьте
два установочных винта 5 де обратной подачи 4.
3) Отрегулируйте положение соленоида
обратной подачи 4 так, чтобы плун- жерная резина 6 слегка поворачива- лась при нажатом рычаге обратной подачи 2. (Предупреждение) В случае прокла- дывания строчки при обратном продвижении ткани (1 и 2) после снятия этой установки, уменьшите скорость машины.– 39 –
должным образом переустановите его.1) сли позиция контрножа смещена в направлении от стандартного положения, длина нитки после обрезки будет соответственно увеличена.2) Если позиция контрножа смещена в направлении от стандартного положения, длина нитки после обрезки будет соответственно уменьшена. (Предупреждение) Когда будете снова затачивать лезвие контрножа, нужно проявлять осторожность при работе с
) dikiş hızını azaltın.Величина обратной подачи установлена на 4 мм на момент поставки, снимите эту установку, как указано ниже, при работе на машине с величиной обратной подачи, превышающей установленную.1) Установите шкалу подачи на нуж-ную величину обратной подачи.2) Откиньте головку машины и ослабьте два установочных винта в соленои-де обратной подачи
3) Отрегулируйте положение соленоида обратной подачи
так, чтобы плун-жерная резина слегка поворачива-лась при нажатом рычаге обратной подачи
(Предупреждение) В случае прокла-дывания строчки при обратном продвижении ткани (
) после снятия этой установки, уменьшите скорость машины.[DDL-9000A-SH] 6 mm
3. Transport dişlisi, yükseklik ya da
eğim ayarına bağlı olarak iplik kesiciye engel olabilir. Bu konuda dikkatli olun. (1) Стандартное значение высоты двигателя ткани Стандартное значение высоты двигате ля ткани в крайнем верхнем положении относительно игольной пластинки составляет: - для 9000A- S и 9000A- A - 0.8 мм, - для 9000A-SH - 1.2 мм. Отрегулируйте высоту двигателя ткани в соответствии с процессом и материалом. (Предупреждение) Уравняйте направле- ния выгравированной точечной метки ведущего вала двигателя ткани 1 и выгравированной точечной метки ка- чающегося вала двигателя ткани 3 на правой стороне (на стороне оператора). (2) Регулировка высоты и наклона двига -теля ткани
1) Ослабьте установочный винт
ведущего вала двигателя ткани 1 и установочный винт 4 качающегося вала двигателя ткани 3.
2) Высота и наклон двигателя ткани будут
меняться при повороте обоих валов 1 и 2 с помощью отвертки.
- Нормальное состояние подачи: выгравированная точечная метка качающегося вала двигателя ткани установлена на выгравированной линейной отметке 7 двигателя ткани каждого типа, а высота двигателя ткани установлена ведущим валом двигателя ткани 1.
3) Соответствие между направлением
вращения каждого вала и наклоном двигателя ткани показано на вышеп- риведенном рисунке.
4) После регулировки надежно затяните
винты, (Затягивайте установочные вин- ты 2 и 4 в таком положении, когда валы 1 и 3 выталкиваются в сторону от маховика.)(Предупреждение)
1. Если угол наклона зажима подачи
отрегулирован только для одной оси, высота зажима подачи изменится. Убедитесь, что отрегулировали его для обеих осей.
2. Положение перемещения зажима
подачи может быть изменено в зави- симости от регулировки положения оси. В это время ослабьте установоч-
на рычаге оси клапанного коромысла подачи и отрегулируйте положение перемещения.
3. При регулировке высоты и наклона
двигателя ткани он может войти в соприкосновение с нитеобрезателем, поэтому будьте осторожны.Feed dog at the time of delivery /出货送布牙 /Werksseitig eingebauter Transporteur /Griffe d'entraînement à la sortie d'usine /Dentado de transporte al momento de la entrega /Griffa di trasporto al momento della consegna /Çıkış anında transport dişlisi / Двигатель ткани при подаче тканиB1613012I00(- S, -MA)B1613155W00(-MA)23614506 (- S)11403003 (-SH)Position of engraved marker dot of feed bar rocker shaft /水平传送座轴的刻点位置 /Position des in die Transportstangen-Schwingwelle eingravierten Markierungspunkts /Position du point de repère de l'arbre de culbuteur de barre d'entraînement /Posición de punto demarcador grabado del eje de balancín de la barra de transporte /Posizione del punto di riferimento inciso dell'albero oscillante della barra di trasporto /Besleme mili külbütör şaftı kabartma işaretinin konumu /Положение выгравированной точечной метки на оси качающегося вала для подъема двигателя ткани– 41 –
выгравированной точечной метки ка-чающегося вала двигателя ткани
правой стороне (на стороне оператора).(2) Регулировка высоты и наклона двига теля ткани1) Ослабьте установочный винт
ведущего вала двигателя ткани
установочный винт качающегося вала двигателя ткани
2) Высота и наклон двигателя ткани будут меняться при повороте обоих валов
с помощью отвертки. * Нормальное состояние подачи: выгравированная точечная метка качающегося вала двигателя ткани установлена на выгравированной линейной отметке двигателя ткани каждого типа, а высота двигателя ткани установлена ведущим валом двигателя ткани
3) Соответствие между направлением вращения каждого вала и наклоном двигателя ткани
показано на вышеп-риведенном рисунке.4) После регулировки надежно затяните винты, (Затягивайте установочные вин-
в таком положении, когда валы
выталкиваются в сторону от маховика.)(Предупреждение)1. Если угол наклона зажима подачи отрегулирован только для одной оси, высота зажима подачи изменится. Убедитесь, что отрегулировали его для обеих осей.2. Положение перемещения зажима подачи может быть изменено в зави-симости от регулировки положения оси. В это время ослабьте установоч-ный винт на рычаге оси клапанного коромысла подачи и отрегулируйте положение перемещения.3. При регулировке высоты и наклона двигателя ткани он может войти в соприкосновение с нитеобрезателем, поэтому будьте осторожны.
РЕГУЛИРОВКА ВРЕМЕНИ ПОДАЧИ ТКАНИ
- Eksantrik besleme kamı üzerindeki kabartma işaret çizgisinin standart değeri İbrenin 3 standart haldeki konumuÏ: 9000A-S ve 9000A- A: Kabartma işaret çizgisi 4 9000A-SH: Kabartma işaret çizgisi 5 (+10°) Синхронизация зажима подачи может быть отрегулирована с помощью изменения положения остановки эксцентрикового кулачка подачи 1. Процедура регулировки описана ниже.
1) Наклоните головную часть швейной
машины и ослабьте два установочных винта 1 на эксцентриковом кулачке подачи 2.
2) Поверните эксцентриковый
кулачок подачи 1, чтобы изменить синхронизацию зажима подачи. Совместите градуировку
рычаге подающей закрепки с риской выгравированной на подающей приводной оси.
- Поверните эксцентриковый кулачок подачи 1 в направлении (+) Подача ткани отстает от движения иглы.
- Поверните эксцентриковый кулачок подачи 1 в направлении (–) Подача ткани опережает движение иглы. * Стандартное положение выгравированной линейной отметки на эксцентриковом кулачке двигателя ткани Положение деления 3 в нормальном состоянии: -для 9000A- S и 9000A- A - выгравированная линейная отметка 4 - для 9000A-SH - выгравированная линейная отметка 5 (+10°)– 43 –
Синхронизация зажима подачи может быть отрегулирована с помощью изменения положения остановки эксцентрикового кулачка подачи . Процедура регулировки описана ниже. 1) Наклоните головную часть швейной машины и ослабьте два установочных винта на эксцентриковом кулачке подачи
2) Поверните эксцентриковый кулачок подачи
, чтобы изменить синхронизацию зажима подачи. Совместите градуировку на ведущем рычаге подающей закрепки с риской выгравированной на подающей приводной оси.• Поверните эксцентриковый кулачок подачи в направлении (+)
Подача ткани отстает от движения иглы.• Поверните эксцентриковый кулачок подачи в направлении (–)
Подача ткани опережает движение иглы. Стандартное положение выгравированной линейной отметки на эксцентриковом кулачке двигателя ткани Положение деления в нормальном состоянии: -для 9000A-S и 9000A- A - выгравированная линейная отметка
- для 9000A-SH - выгравированная линейная отметка (+10
- Makinede silici olması halinde, ayar yapmak için tokatlayıcı ünitesi (iki setuskur) çıkarın. Посредством размыкающего механизма уменьшения чрезмерного натяжения нитки можно шить без уменьшения натяжения игольной нитки, даже когда прижимная лапка поднята в течение шитья. (Даже когда прижимная лапка немного поднята коленоподъёмником при работе с толстым материалом внахлест, этот механизм может предотвратить чрезмерное натяжение нитки и изменить его.) (1) Как уменьшить
1) Снимите колпачок в головной части
машины и ослабьте винт переключения ослабления натяжения нитки 1, используя шестигранный гаечный ключ.
2) Зафиксируйте винт
1 на вершине пластины переключения ослабления натяжения нитки 2. Нитенатяжный диск не поднимется, даже когда прижимная лапка поднята, и натяжение игольной нитки не ослаблено. (Нитенатяжный диск поднимется только тогда, когда будет выполнена обрезка нитки.) (Предупреждение) Не используйте винт в любом другом положении, чем в верхнем или нижнем положении пластины переключения ослабления чрезмерного натяжения нитки.
- Винт был установлен в нижнем положении на заводе перед поставкой изделия.
- В случае машины с грязесъемником для регулировки удалите грязесъемник (два установочных винта).
27. THREAD TENSION RELEASE RELEASING MECHANISM /
используя шестигранный гаечный ключ.2) Зафиксируйте винт на вершине пластины переключения ослабления натяжения нитки
Нитенатяжный диск не поднимется, даже когда прижимная лапка поднята, и натяжение игольной нитки не ослаблено. (Нитенатяжный диск поднимется только тогда, когда будет выполнена обрезка нитки.)(Предупреждение) Не используйте винт в любом другом положении, чем в верхнем или нижнем положении пластины переключения ослабления чрезмерного натяжения нитки. * Винт был установлен в нижнем положении на заводе перед поставкой изделия. * В случае машины с грязесъемником для регулировки удалите грязесъемник (два установочных винта).
gevşetilmiş durumdayken baskı ayağı mikro kaldırma vidasını kademeli olarak yavaşça sıkın ve baskı ayağına kumaşın durumuna uygun olarak hassas biçimde ayarlayın.(Dikkat) Baskı ayağı mikro-kaldırma mekanizması kullanılmadığı zaman; vidanın yüksekliğini; dikiş makinesinden yaklaşık 9 mm yukarıda olacak şekilde ayarlayın. Dikiş makinesi mikro ayak kaldırma mekanizması çalışır durumdayken kullanılırsa, yeterli transport gücü elde edilemez.При шитье бархата или подобного ворсистого материала, чтобы снизить вероятность проскальзывания или повреждения такого материала используйте винт для микроподъема прижимной лапки.Опустите нажимную лапку и установите положение, в котором двигатель ткани будет находиться ниже игольной пластинки.Постепенно затяните винт для микроподъема прижимной лапки в состоянии, при котором гайка ослаблена, точно отрегулируйте положение прижимной лапки, чтобы оно соответствовало материалу и зафиксируйте его гайкой
yuvası gibi parçalar üzerindeki tozu yumuşak bir bezle silin ve hiçbir çizik olmadığını kontrol edin. Kancanın yakınındaki alt kapağa sızan kanca yağını ve tozları yumuşak bir bezle silin. Для того, чтобы ваша машина служила дольше, выполняйте ежедневно приведенные ниже правила по ее содержанию. (1) Поддержание нужного количества масла в челноке Следите за тем, чтобы верхушка стержня индикатора масла 1 находилась между верхней и нижней выгравированными линейными отметками окна индикации масла. (Подробнее см. 4. СМАЗКА.) (2) Чистка
, нажимную лапку 3 and игольную пластинку 4.
2) Удалите пыль с двигателя ткани
6 и нитеобрезателя 5 мягкой кисточкой или тканью.
3) Откиньте головку машины и вытрите
грязь с колпачка шпульки мягкой тканью, убедитесь в отсутствии царапин. Вытрите мягкой тканью пыль и масло с челнока, скопившееся под крышкой возле челнока.– 49 –
находилась между верхней и нижней выгравированными линейными отметками окна индикации масла. (Подробнее см. 4. СМАЗКА.)(2) Чистка 1) Снимите иглу , нажимную лапку
and игольную пластинку
2) Удалите пыль с двигателя ткани
нитеобрезателя мягкой кисточкой или тканью.3) Откиньте головку машины и вытрите грязь с колпачка шпульки мягкой тканью, убедитесь в отсутствии царапин. Вытрите мягкой тканью пыль и масло с челнока, скопившееся под крышкой возле челнока.– 50 –MARKETING & SALES H.Q. 8-2-1, KOKURYO-CHO,
Описание, входящее в данную инструкцию, может быть изменено производителем при усовершенствовании производимой продукции без уведомления потребителей. Copyright © 2006-2007 JUKI CORPORATION
Все права удержаны всем мире. 07 · 07 Printed in Japan (E)
ПростаяИнструкция