Venta AH902 Professional - Очиститель воздуха

AH902 Professional - Очиститель воздуха Venta - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно AH902 Professional Venta в формате PDF.

📄 350 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice Venta AH902 Professional - page 289
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Venta

Модель : AH902 Professional

Категория : Очиститель воздуха

Скачайте инструкцию для вашего Очиститель воздуха в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство AH902 Professional - Venta и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. AH902 Professional бренда Venta.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ AH902 Professional Venta

RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Dacă este cazul actualizați sistemul de operare al smartphone-ului resp. table- tei dvs.289RU БОЛЬШОЕ СПАСИБО! Мы уверены, что Venta Hybrid, очиститель воздуха премиум-класса с увлаж- нением воздуха, превзойдет ваши ожидания, и желаем вам получить удо- вольствие от нашей продукции. Пожалуйста, зарегистрируйте свой прибор Venta: www.venta-air.com/en_de/Service/Product-registration/ Пожалуйста, полностью прочтите эту инструкцию по эксплуатации, сохра- ните ее для дальнейшего использования и обратите особое внимание на указания по технике безопасности. Текущую версию инструкции по эксплуатации вы найдете на нашем интернет-сайте www.venta-air.com УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ, Производительный увлажнитель-очиститель воздуха Hybrid AH902 поддер- живает эффективное увлажнение воздуха с использованием патентованной технологии увлажнения и гигиены воздуха. Встроенная ультрафиолетовая лампа предотвращает образование и распространение вирусов и бактерий. Дополнительно с помощью фильтра грубой очистки и HEPA фильтра он улав- ливает из воздуха помещения вирусы, частицы и мелкую пыль. Он создает в жилых помещениях естественные зоны комфорта, особенно для аллергиков и астматиков.

Указания по технике безопасности 290 Комплект поставки 292 Используемые символы 292 Правильное использование 292 Технические характеристики 293 Обзор 294 Ввод в эксплуатацию 294 Функции, настройки и индикация 296 Конфигурация WiFi 298 Приложение Venta App 299 Чистка и уход 299 Комплектующие изделия 302 Защита данных 302 Рециклинг и утилизация 302 Сервисная служба Venta 303 Что, если …? 303290 RU

  • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способно- стями либо недостаточными опытом и знаниями под присмотром либо при условии, что эти лица поставлены в известность о правилах безопасного применения прибора и осознают связанный с ним риск.
  • Перед вводом в эксплуатацию прочтите всю инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для дальнейших справок.
  • Прибор не является детской игрушкой.
  • Чистка и технический уход не должны осуществляться детьми младше 8 лет без присмотра.
  • Прибор и его сетевой кабель должны находиться вне досягаемости детей младше 8 лет.
  • Использование не по назначению может привести к поломке прибора и
  • Подключение прибора к сети питания должно осуществляться только че- рез розетки с напряжением, соответствующим техническим параметрам, указанным на фирменной табличке прибора.
  • Данный прибор разрешается эксплуатировать только со следующим сете- вым кабелем: вилка для подключения маломощной аппаратуры с трефо- вой муфтой IEC 320 C5.
  • Не допускается эксплуатация прибора с поврежденным сетевым кабелем.
  • Перед любыми работами по чистке или техническому обслуживанию, а также перед перестановкой или транспортировкой прибора выньте вилку из розетки.
  • Запрещается эксплуатация прибора после его падения или повреждения, полученного иным способом.
  • Ремонт прибора должен производиться только квалифицированными специалистами. Непрофессиональная починка может привести к серьез- ной опасности для потребителя.
  • Ни в коем случае не садитесь на прибор и не кладите на него никаких пред-
  • Не вставляйте в прибор посторонние предметы.
  • Не погружайте прибор в воду или иные жидкости.
  • Не переполняйте прибор.
  • Не транспортируйте и не опрокидывайте прибор с полным баком.
  • Никогда не вынимайте вилку, потянув за кабель, и не вынимайте ее мокры-
  • Прибор может быть введен в эксплуатацию только в полностью собран- ном состоянии.
  • Устанавливайте прибор только на ровную сухую поверхность.
  • Прибор должен быть установлен так, чтобы его нельзя было уронить или же споткнуться об него или о кабель.
  • Соблюдайте следующие минимальные расстояния до предметов и стен: – спереди и сверху: 50 см – слева и справа: 20 см – сзади: 5 см
  • Максимальная высота установки: 2000 метров над уровнем моря
  • Во избежание перегрева/повреждения прибора следите за тем, чтобы вен- тиляционное отверстие не оказалось закрыто или блокировано.
  • Продолжительное превышение относительной влажности воздуха значе- ния 60 %, особенно зимой, может способствовать развитию биологических организмов.
  • При правильном использовании прямая утечка воды из прибора в виде капель, пара, тумана или известковых отложений невозможна из-за ее природы и технологии холодного испарения.
  • Не смотрите прямо в УФ-луч.
  • Предупреждение: УФ-излучение опасно для глаз и кожи. Не эксплуатируйте УФ-излучатель вне прибора.
  • Не допускается производить манипуляции над УФ-лампой.
  • Непредусмотренное применение прибора или повреждение корпуса может привести к появлению опасного УФ-излучения.
  • Даже в незначительных дозах УФ-излучение может вызывать поврежде- ние глаз и кожи.
  • Не допускается эксплуатация прибора с поврежденной УФ-лампой.
  • Эксплуатировать прибор разрешается только с предназначенными для этого оригинальными принадлежностями Venta. Запрещается использова- ние ароматических масел или других добавок. Venta-Luftwäscher GmbH не несет ответственности за ущерб, причиненный ароматическими маслами или сторонними добавками.
  • Если прибор не используется в течение нескольких дней, выключен или хранится в течение длительного периода времени, бак для воды необходи- мо полностью опорожнить, очистить от остатков грязи и высушить, чтобы предотвратить появление запахов или развитие биологических организ- мов в стоячей воде или остатках воды.
  • Если прибором не пользуются, следует вынуть сетевую вилку из розетки.
  • Не допускайте появления влаги в зоне вокруг увлажнителя воздуха. Если по- является влага, уменьшите мощность увлажнителя воздуха. Если мощность увлажнителя воздуха дальше уменьшать невозможно, используйте увлажни- тель с перерывами. Следите за тем, чтобы не происходило увлажнения впи- тывающих материалов, например, ковров, штор, занавесок или скатертей.
  • Опасность химического ожога и проглатывания. Храните новые и исполь- зованные батарейки в недоступном для детей месте. Этот продукт со- держит батарейки таблеточного типа. Если батарейку таблеточного типа проглотить, это может вызвать серьезные внутренние ожоги и привести к смерти в течение 2 часов. Поэтому батарейный отсек всегда должен быть надежно закрыт. Если батарейный отсек невозможно надежно закрыть, прекратите использование продукта, извлеките батарейки и сохраните их в недоступном для детей месте. Если вы опасаетесь, что батарейки были проглочены или попали в тело иным способом, немедленно обратитесь за медицинской помощью292 RU КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ 1 × Venta Hybrid AH902, очиститель воздуха премиум-класса с увлажнением

1 × HEPA фильтр (встроен в прибор) 1 × фильтр грубой очистки (предварительно смонтирован) 1 × пакет тарелок VentWave™ с гигиеническим диском (предварительно смон-

1 × ультрафиолетовая лампа (предварительно смонтирована) 1 × пульт дистанционного управления 1 × инструкция по эксплуатации В случае недокомплектации или обнаружения поврежденных деталей, пожа- луйста, обращайтесь в RUS service@venta-air.com ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ

Указания по технике безопасности: Внимательно прочитайте и следуйте им во избежание травмирования и материального ущерба.

Дополнительная информация

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Venta Hybrid – бытовой прибор для очистки и увлажнения воздуха в жилых, офисных и общественных помещениях. Прибор не приспособлен для экс- плуатации на открытом воздухе. Любое иное применение или изменения в приборе рассматриваются как неправильное использование. Изготовитель не несет ответственности за материальный ущерб или травмы, возникшие вследствие неправильного использования. Использование прибора не по назначению может создать угрозу здоровью и жизни. К этому относится использование в следующих условиях:

  • В помещениях со взрывоопасной и/или агрессивной средой.
  • В помещениях с высокой концентрацией растворителей.
  • В непосредственной близости от бассейнов и других объектов с повышен- ной влажностью.293RU Модель AH902 Цвета серый Размер помещения* ≤ 70 м² Интерактивный сенсорный

Управление приложением серийно WiFi Датчики качество воздуха + влажность воздуха + тем-

Гигиена водоисточников серийно Ультрафиолетовая гигиена серийно Фильтр грубой очистки серийно, 1 шт. HEPA фильтр серийно, 1 шт. Уровни мощности 5 + Автоматика Шумность (ступени 1–5) 17/26/37/43/47 dB(A) Потребляемая мощность (сту- пени 1–5) ок. 7/8/14/20/32 Вт, максимум 42 Вт Напряжение в сети 220–240 В 50/60 Гц Объем заливаемой воды Всего 12 л / Бак для воды 8 л + Поддон для воды 4 л Размеры (Д × Ш × В) 61 x 30 x 52 см Вес ок. 13 кг Диапазон частот WLAN 2,4 ГГц Мощность передатчика WLAN максимум 19 дБм

  • рассчитан на высоту потолка до 2,5 м Размер помещения в зависимости от загрязнения воздуха в помещении: – легкое загрязнение воздуха в помещении: размер помещения примерно до 75 м² (> AQI 0 – 100) – среднее загрязнение воздуха в помещении: размер помещения примерно до 50 м² (> AQI 101 – 200) – сильное загрязнение воздуха в помещении: размер помещения примерно до 25 м² (> AQI 201 – 500) Возможны изменения и опечатки ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ294 RU ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Внимание! Убедитесь, что при всех операциях прибор выключен и сете- вой адаптер вынут из розетки! 1 Выньте прибор из упаковки, установите и с помощью транспортиро- вочных роликов 14 переместите в место окончательной установки. Для этого слегка приподнимите прибор справа. Выньте защитную полоску из батарейного отсека и снимите защитную пленку с пульта дистанционного управления 13. 2 Откройте отсек фильтра 7 и выньте фильтр грубой очистки 9. 3 Выньте и соответственно откройте HEPA фильтр 10. 4 Снова вставьте открытый HEPA фильтр 10, а также фильтр грубой очистки 9 и закройте отсек фильтра 7. 5 Откройте камеру испарителя3 и выньте бак для воды4. 6 Откройте бак для воды4 и залейте холодную воду до отметки MAX. 7 Плотно закройте бак для воды 4 и установите в поддон для воды 6, а также закройте камеру испарителя 3. 8 Установите дисплей 1 в удобное положение (возможны 3 положения). 9 Установите нужную длину сетевого кабеля, наматывая или сматывая его из отсека для кабеля 11. Вставьте сетевую вилку в розетку и включите прибор с по- мощью включателя/выключателя 2 или пульта дистанционного управления 13.

Может потребоваться до 60 сек., пока прибор не запустится и с дисплея не исчезнет красная индикация . Вы можете услышать шум (бульканье), что не является дефектом качества. 1 Дисплей 2 Включатель/выключатель 3 Камера испарителя 4 Бак для воды 5 Пакет тарелок VentWave 6 Поддон для воды 7 Отсек фильтра 8 Ультрафиолетовая лампа (предварительно смонтирована) 9 Фильтр грубой очистки 10 HEPA фильтр 11 Отсек для кабеля

AH902 12 Гигиенический диск (предварительно смонтирован) 13 Дистанционное управление 14 Транспортировочные роликиРегулировка скорости вентилятора ON/OFF

Функция Настройка 1 Влажность воздуха/Тем-

Вывод температуры или влажности воздуха. Нажимать 3 сек. для смены системы отсчета с °C на °F и

2 Скорость Скорость вентилятора 1 (медленно) – 5 (быстро). 3 Влажность

OFF увлажнение воздуха не производится. 30 – 70 % (поша- гово, по 5%) При достижении заданного уровня влажности воздуха вращение пакета тарелок прекращается. 4 Предвари- тельный вы- бор времени OFF / 1 / 3 / 5 / 7 / 9 h (количество часов) По истечении заданной длительности работы прибор авто- матически отключается. 5 Качество

56–150 151–200 Вредно КРАСНЫЙ 151–250 201–300 Очень вредно ФИОЛЕТОВЫЙ 251–500 301–500 Опасно КОРИЧНЕВЫЙ Нужную настройку можно выбрать или изменить кратковременным прикосновением к соответствующей функции. WiFi

8297RU 6 Авто OFF Прибор работает на установленной скорости вентиля- тора 1 – 5. ON В зависимости от качества и влажности воздуха в помещении прибор автоматически выбирает необходимый режим работы. 7 Ночной

OFF / ON Прибор переключает режим работы на 1 (слабый) и при- глушает подсветку дисплея. Ручное изменение скорости воздушного потока возможно в любой момент. Индикация качества воздуха не производится. 8 Защита от

OFF / ON Нажимать 3 сек. для блокировки / разблокировки кнопок.

Меню настройки открывается после короткого прикосно- вения к кнопке

SETUP Выбор языка коротким прикосновением к флагу соответствующей страны. Выберите черный или белый цвет фона дисплея крат- ковременный прикосновением к кнопке

Индикация состояния WiFi-соединения. WiFi (де)активирование коротким прикосновением к кнопке

серый: WiFi деактивировано. синий: установлено WiFi-соединение с сервером Venta в интернете (полный доступ). зеленый: установлено WiFi-соединение с локальной сетью (локальный доступ). красный: WiFi-соединение отсутствует. Настроить WiFi. Точное описание содержится в разделах „Конфигурация WiFi“ и „Приложение Venta App“.

Вывод уведомления и информации по техническому обслуживанию коротким нажатием на кнопку

белый: уведомление отсутствует. красный: соблюдать уведомление. Точное описание содержится в разделе „Чистка и уход“.298 RU КОНФИГУРАЦИЯ WIFI Для перехода к конфигурации WiFi сначала кратковременно коснитесь кноп- ки 9 , а затем - кнопки SETUP. В „Select network“ выберите из выпадающего списка свою сеть. Пара- метр „Security Type“ настраивается автоматически, как только будет выбрана сеть. Пожалуйста, введите в поле „PSK“ (режим ввода ASCII) свой сетевой пароль/сетевой ключ и подтвердите ввод, нажав клави- шу ENTER. Если в вашем пароле имеются специальные символы или умляуты, которые отсутствуют на клавиатуре, то на интернет-сайте www.venta-air.com можно весь пароль сгенерировать в виде HEX-последова- тельности. Теперь введите в поле „PSK“ (режим ввода HEX) свой сгенериро- ванный код HEX и подтвердите ввод, нажав клавишу ENTER. В поле „Access“ выберите нужные вам права доступа в интернет. полный доступ: доступ ко всем комфортным функциям приложения. локальный доступ: локальный доступ для пользования приложением. Нажмите кнопку CONNECT для установления WiFi-соединения. Зеленый индикатор WiFi: WiFi-соединение установлено (локальный доступ). Синий индикатор WiFi: WiFi-соединение установлено (полный доступ). Красный индикатор WiFi: WiFi-соединение не установлено. Проверьте свою сеть и сетевой пароль. Серый индикатор WiFi: WiFi деактивировано.

Если в процессе настройки WiFI возникнут проблемы, пожалуйста, прочтите раздел „Что, если не удается создать WiFi-соединение?“ Прикоснувшись к кнопке EXIT, вы снова вернетесь в предыдущее меню. EXITCONNECT WIRELESS NETWORK Select Network: Security type: Access: PSK:

VENTA APP Функции прибора можно расширять и контролировать с помощью приложения Venta App. Приложение Venta App доступно для смартфонов и планшетов. Приложение Venta App можно загру-зить по адресу: www.venta-air.com или воспользоваться для этого QR-кодом.Пожалуйста, зарегистрируйтесь в меню или при первом запуске приложе-ния Venta App. Только после регистрации вы сможете выполнять контроль и управле-ние своими приборами Venta из любого места, где вы находитесь.С помощью функции поиска производится поиск всех локальных приборов Venta. После этого можно выбрать свой прибор.При установлении соединения приложения с прибором он выдает звуковой сигнал. Пожа-луйста, подтвердите на приборе факт установления соединения с вашим смартфоном/планшетом. Если WiFi-соединение деактивировано, то прибор не соединится с при-ложением Venta App. ЧИСТКА И УХОД После короткого нажатия на кнопку 10 на дисплей выводится информация по техническому обслуживанию. Красный свет указывает на необходимость проведения данной операции технического обслуживания. EXIT MAINTENANCECHANGE FILTER: 365 DAYSCHANGE HYGIENE DISC: 91 DAYSSERVICE: 14 DAYS 0 DAYSFILL TANK CLOSE DOORRESETRESETRESETCLEANING300 RU Сигнал на дисплее

A FILL TANK Резервуар пуст, наполнить свежей водой. Желтый: еще производится увлажнение воздуха. Красный: увлажнение воздуха не производится. CLEANING Для чистки вам потребуется бутылка (250 мл) очистителя для приборов Venta. Активируйте программу чистки, кратковременно нажав на кнопку CLEANING, а затем следуйте указаниям, выводимым на дисплей. Длительность около 4 часов.

По истечении 6 месяцев (при круглосуточной непрерывной работе) кнопка техобслуживания светится красным светом и указывает на необходи- мость проведения этой операции.

Внимание! Убедитесь, что при следующих операциях прибор выключен и сетевая вилка вынута из розетки! B CHANGE FILTER При замене HEPA-фильтров воспользуйтесь подходя- щими средствами защиты (например, защитная маска и перчатки). Упакуйте использованный HEPA фильтр в пакет и утилизируйте его с бытовым мусором. Откройте отсек фильтра, выньте фильтр грубой очистки. Выньте и замените HEPA-фильтр. Снова соберите прибор и введите его в работу. На дисплее коснитесь кнопки

чтобы перейти в меню технического обслуживания. После этого коснитесь кнопки RESET у CHANGE FILTER и удержи- вайте ее 3 сек., пока не сбросится время до замены.

По истечении одного года кнопка техобслуживания светится красным светом и указывает на необходи- мость проведения этой операции.. Срок службы фильтра составляет около 1 года (при круглосуточной непрерывной работе). Время использования фильтра зависит от количе- ства часов работы и качества воздуха в помещении. A B C D301RU Сигнал на дисплее

C CHANGE HYGIENE DISC Откройте камеру испарителя. Выньте пакет тарелок VentWave™ и разблокируйте приводное колесо. Выньте и замените гигиенический диск. Снова соберите прибор и введите его в работу. На дисплее коснитесь кнопки , чтобы перейти в меню технического обслуживания. После этого коснитесь кнопки RESET возле CHANGE HYGIENE DISC и удерживайте ее 3 сек., пока не сбросится время до замены.

По истечении 3 месяцев кнопка техобслуживания светится красным светом и указывает на необходимость проведения этой операции. Время использования гигиенического диска составляет примерно 3 месяца (при круглосуточной непрерывной работе) и зависит от жесткости и качества воды, ско- рости ежедневного испарения, а также от количества часов эксплуатации.

Гигиенический диск можно вернуть обратно в рамках программы рециклинга Venta ReNew (см РЕЦИКЛИНГ И УТИЛИЗАЦИЯ). SERVICE Вылейте остатки воды из бака для воды и поддона для во- ды. Под проточной водой промойте поддон для воды, па- кет тарелок VentWave™ и бак для воды. Залейте в бак для воды свежую воду до отметки МАХ. Снова соберите при- бор и введите его в работу. На дисплее коснитесь кнопки , чтобы перейти в меню технического обслуживания. После этого коснитесь кнопки RESET у SERVICE и удержи- вайте ее 3 сек., пока не сбросится время до замены.

По истечении 14 дней кнопка техобслуживания светится красным светом и указывает на необходи- мость проведения этой операции. D Рекомендация каждые 1–2 ме- сяца или по мере необходимости Откройте отсек фильтра, выньте фильтр грубой очистки и пропылесосьте либо промойте. Обратите внимание: перед установкой фильтр грубой очистки необходимо полностью просушить. Снова соберите прибор. Рекомендация каждые 3 года Для обеспечения полноценной работы ультрафиолето- вой лампы ее следует менять каждые 3 года.. Указание: ультрафиолетовая лампа ежедневно активна в течение 4 ч или 1 ч в режиме таймера. Операции обслуживания CHANGE FILTER, CHANGE HYGIENE DISC, SERVICE и CLEANING всегда могут быть выполнены по мере необходимости. После этого в меню технического обслуживания коснитесь соответствующей кнопки RESET и удерживайте ее 3 сек., пока не сбросится время до замены. Последую- щие примечания к выполненным операциям теперь отображаются регулярно.302 RU Все остатки, которые образуются в поддоне для воды и на пакете тарелок VentWave™ (белые, желтовато-зеленые и бурые отложения или изменения окраски), НЕ снижают работоспособность прибора. КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ИЗДЕЛИЯ Комплектующие изделия можно заказать по телефону или на интернет-сайте www.venta-air.com. ЗАЩИТА ДАННЫХ Venta-Luftwäscher GmbH конфиденциально обрабатывает ваши данные. До- полнительная информация по теме защиты данных содержится в наших пра- вилах защиты данных, кот орые можно прочитать на сайте www.venta-air.com РЕЦИКЛИНГ И УТИЛИЗАЦИЯ Символ „перечеркнутый мусорный контейнер“ указывает на необхо- димость отдельной утилизации использованных электрических и электронных приборов (Директива ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования), а также использованных батареек. Подобные приборы могут содержать опасные и экологически вредные вещества. Эти продукты должны быть утилизированы на специальных пунктах приема электрических и электронных приборов, утилизация через бытовой мусор запрещена. Использованные батарейки нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Сдавайте их в соответствующих пунктах приема или в магазинах. Этим Вы внесете свой вклад в защиту ресурсов и окружающей среды. С дальнейшими вопросами об утилизации обращайтесь в местные административные службы. Пластиковые пакеты и упаковочный материал ни в коем случае не должны использоваться детьми для игр, так как они представляют опасность травм и удушья. Храните подобные материалы в недоступном для детей месте или утилизируйте их не наносящим ущерба окружающей среде способом. Упакуйте использованный HEPA фильтр в пакет и утилизируйте его с бытовым мусором. Программа БЕСПЛАТНОЙ утилизации гигиенических дисков Venta для за- щиты окружающей среды: Оригинальные гигиенические диски Venta можно подвергнуть полной вторичной переработке в рамках программы рециклинга Venta ReNew. Возвращая использованные гигиенические диски Venta, вы може- те внести свой вклад в сохранение ресурсов нашей Земли, а также получить свой личный экологический бонус Venta ReNew, который сможете обменять на следующий заказ гигиенического диска Venta в Venta-Luftwäscher GmbH. За дополнительной информацией обращайтесь в нашу сервисную службу Venta.303RU УКАЗАНИЕ: Программа утилизации Venta ReNew ограничена продажей и доставкой в нутри Германии. Наши компании Venta в других странах будут рады предоставить вам информацию о ваших местных / национальных программах. Если в вашей стране нет программы утилизации ReNew, гигие- нические диски можно просто утилизировать вместе с бытовыми отходами.

В связи с высоким качеством Venta-Luftwäscher GmbH гарантирует, что в течение двух лет с даты покупки этот продукт не будет иметь дефектов при правильном использовании. Если вы все же обнаружите дефект материала или обработки, обратитесь в сервисную службу Venta или к своему дилеру. Кроме того, действу- ют общие условия гарантии Venta: www.venta-air.com/en_de/Service/Warranty/ СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА VENTA Вам нужна дополнительная информация о приборе Venta, вы хотите получить совет или заказать комплектующие изделия? Нет проблем: наша сервис- ная служба Venta к вашим услугам! Позвоните нам или посетите сайт Venta: www.venta-air.com.

Внимание! Перед проведением одной из следующих операций убедитесь, что прибор выключен и сетевая вилка вынута из розетки! … прибор не удается включить? Пожалуйста, проверьте, не вынута ли сетевая вилка из розетки. … прибор не удается включить, хотя сетевая вилка вставлена в розетку?

Действие: Пожалуйста, проверьте, правильно ли вставлена муфта сетевого кабеля в прибор. После этого снова введите прибор в работу. … не удается создать WiFi-соединение? Пожалуйста, проверьте, что

  • вы используете сеть 2,4 ГГц или смешанную сеть 2,4 / 5 ГГц, так как модуль WiFi / WLAN в устройстве не поддерживает сеть 5 ГГц.
  • ваш роуер поддерживает 802.11b/g/n.
  • в вашем смартфоне или планшете установлена ОС iOS версии 11.0 или старше либо Android версии 8.0 или старше.