AH902 Professional - Очиститель воздуха Venta - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно AH902 Professional Venta в формате PDF.
Вопросы пользователей о AH902 Professional Venta
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Очиститель воздуха в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство AH902 Professional - Venta и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. AH902 Professional бренда Venta.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ AH902 Professional Venta
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MY ARAHAN OPERASI
JP 取扱説明書
CN 操作说明书

Мы уверены, что Venta Hybrid, очиститель воздуха премиум-класса с увлажнением воздуха, превзойдет ваши ожидания, и желаем вам получить удовольствие от нашей продукции.
Пожалуйста, зарегистрируйте свой прибор Venta:
www.venta-air.com/en_de/Service/Product-registration/

Пожалуйста, полностью прочтите эту инструкцию по эксплуатации, сохраните ее для дальнейшего использования и обратите особое внимание на указания по технике безопасности.
Текущую версию инструкции по эксплуатации вы найдете на нашем интернет-сайте www.venta-air.com
УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ,
Производительный увлажнитель-очиститель воздуха Hybrid AH902 поддерживает эффективное увлажнение воздуха с использованием патентованной технологии увлажнения и гигиены воздуха. Встроенная ультрафиолетовая лампа предотвращает образование и распространение вирусов и бактерий.
Дополнительно с помощью фильтра грубой очистки и НЕРА фильтра он улавливает из воздуха помещения вирусы, частицы и мелкую пыль. Он создает в жилых помещениях естественные зоны комфорта, особенно для аллергиков и астматиков.
СОДЕРЖАНИЕ
| Указания по технике | Конфигурация WiFi | 298 |
| безопасности 290 | Приложение Venta App | 299 |
| Комплект поставки 292 | Чистка и уход | 299 |
| Используемые символы 292 | Комплектующие изделия | 302 |
| Правильное использование 292 | Защита данных | 302 |
| Технические характеристики 293 | Рециклинг и утилизация 302 | |
| Обзор 294 | Сервисная служба Venta 303 | |
| Ввод в эксплуатацию 294 | Что, если ...? | 303 |
| Функции, настройки и индикация 296 |
! УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями либо недостаточными опытом и знаниями под присмотром либо при условии, что эти лица поставлены в известность о правилах безопасного применения прибора и осознают связанный с ним риск.
• Перед вводом в эксплуатацию прочтите всю инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для дальнейших справок.
- Прибор не является детской игрушкой.
- Чистка и технический уход не должны осуществляться детьми младше 8 лет без присмотра.
- Прибор и его сетевой кабель должны находиться вне досягаемости детей младше 8 лет.
- Использование не по назначению может привести к поломке прибора и травмам.
- Подключение прибора к сети питания должно осуществляться только через розетки с напряжением, соответствующим техническим параметрам, указанным на фирменной табличке прибора.
- Данный прибор разрешается эксплуатировать только со следующим сетевым кабелем: вилка для подключения маломощной аппаратуры с трефовой муфтой IEC 320 C5.
- Не допускается эксплуатация прибора с поврежденным сетевым кабелем.
• Перед любыми работами по чистке или техническому обслуживанию, а также перед перестановкой или транспортировкой прибора выньте вилку из розетки.
- Запрещается эксплуатация прибора после его падения или повреждения, полученного иным способом.
- Ремонт прибора должен производиться только квалифицированными специалистами. Непрофессиональная починка может привести к серьезной опасности для потребителя.
- Ни в коем случае не садитесь на прибор и не кладите на него никаких предметов.
- Не вставляйте в прибор посторонние предметы.
- Не погружайте прибор в воду или иные жидкости.
- Не переполняйте прибор.
- Не транспортируйте и не опрокидывайте прибор с полным баком.
- Никогда не вынимайте вилку, потянув за кабель, и не вынимайте ее мокрыми руками.
- Прибор может быть введен в эксплуатацию только в полностью собранном состоянии.
- Устанавливайте прибор только на ровную сухую поверхность.
- Прибор должен быть установлен так, чтобы его нельзя было уронить или же споткнуться об него или о кабель.
- Соблюдайте следующие минимальные расстояния до предметов и стен:
- спереди и сверху: 50 см
- слева и справа: 20 см
- сзади: 5 см
- Максимальная высота установки: 2000 метров над уровнем моря
- Во избежание перегрева/повреждения прибора следите за тем, чтобы вентиляционное отверстие не оказалось закрыто или блокировано.
- Продолжительное превышение относительной влажности воздуха значения 60 %, особенно зимой, может способствовать развитию биологических организмов.
- При правильном использовании прямая утечка воды из прибора в виде капель, пара, тумана или известковых отложений невозможна из-за ее природы и технологии холодного испарения.
- Не смотрите прямо в УФ-луч.
- Предупреждение: УФ-излучение опасно для глаз и кожи. Не эксплуатируйте УФ-излучатель вне прибора.
- Не допускается производить манипуляции над УФ-лампой.
- Непредусмотренное применение прибора или повреждение корпуса может привести к появлению опасного УФ-излучения.
- Даже в незначительных дозах УФ-излучение может вызывать повреждение глаз и кожи.
- Не допускается эксплуатация прибора с поврежденной УФ-лампой.
- Эксплуатировать прибор разрешается только с предназначенными для этого оригинальными принадлежностями Venta. Запрещается использование ароматических масел или других добавок. Venta-Luftwäscher GmbH не несет ответственности за ущерб, причиненный ароматическими маслами или сторонними добавками.
- Если прибор не используется в течение нескольких дней, выключен или хранится в течение длительного периода времени, бак для воды необходимо полностью опорожнить, очистить от остатков грязи и высушить, чтобы предотвратить появление запахов или развитие биологических организмов в стоячей воде или остатках воды.
- Если прибором не пользуются, следует вынуть сетевую вилку из розетки.
- Не допускайте появления влаги в зоне вокруг увлажнителя воздуха. Если появляется влага, уменьшите мощность увлажнителя воздуха. Если мощность увлажнителя воздуха дальше уменьшать невозможно, используйте увлажнитель с перерывами. Следите за тем, чтобы не происходило увлажнения впитывающих материалов, например, ковров, штор, занавесок или скатертей.
- Опасность химического ожога и проглатывания. Храните новые и использованные батарейки в недоступном для детей месте. Этот продукт содержит батарейки таблеточного типа. Если батарейку таблеточного типа проглотить, это может вызвать серьезные внутренние ожоги и привести к смерти в течение 2 часов. Поэтому батарейный отсек всегда должен быть надежно закрыт. Если батарейный отсек невозможно надежно закрыть, прекратите использование продукта, извлеките батарейки и сохраните их в недоступном для детей месте. Если вы опасаетесь, что батарейки были проглочены или попали в тело иным способом, немедленно обратитесь за медицинской помощью
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1 × Venta Hybrid AH902, очиститель воздуха премиум-класса с увлажнением воздуха
1 × НЕРА фильтр (встроен в прибор)
1 × фильтр грубой очистки (предварительно смонтирован)
1 × пакет тарелок VentWave™ с гигиеническим диском (предварительно смонтирован)
1 × ультрафиолетовая лампа (предварительно смонтирована)
1 × пульт дистанционного управления
1 × инструкция по эксплуатации
В случае недокомплектации или обнаружения поврежденных деталей, пожалуйста, обращайтесь в
RUS service@venta-air.com
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ

Указания по технике безопасности: Внимательно прочитайте и следуйте им во избежание травмирования и материального ущерба.

Дополнительная информация

Полезные советы
ПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Venta Hybrid – бытовой прибор для очистки и увлажнения воздуха в жилых, офисных и общественных помещениях. Прибор не приспособлен для эксплуатации на открытом воздухе. Любое иное применение или изменения в приборе рассматриваются как неправильное использование. Изготовитель не несет ответственности за материальный ущерб или травмы, возникшие вследствие неправильного использования.
Использование прибора не по назначению может создать угрозу здоровью и жизни. К этому относится использование в следующих условиях:
• В помещениях со взрывоопасной и/или агрессивной средой.
• В помещениях с высокой концентрацией растворителей.
- В непосредственной близости от бассейнов и других объектов с повышенной влажностью.
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
| Модель АН902 | |
| Цвета серый | |
| Размер помещения* ≤ 70 м2 | |
| Интерактивный сенсорный дисплей | серийно |
| Управление приложением серийно WiFi | |
| Датчики качество воздуха + влажность воздуха + температура | |
| Гигиена водоисточников серийно | |
| Ультрафиолетовая гигиена серийно | |
| Фильтр грубой очистки серийно, 1 шт. | |
| НЕРА фильтр серийно, 1 шт. | |
| Уровни мощности 5 + Автоматика | |
| Шумность (ступени 1–5) 17/26/37/43/47 dB(A) | |
| Потребляемая мощность (ступени 1–5) | ок. 7/8/14/20/32 Вт, максимум 42 Вт |
| Напряжение в сети | 220–240 В 50/60 Гц |
| Объем заливаемой воды | Всего 12 л / Бак для воды 8 л + Поддон для воды 4 л |
| Размеры (Д × Ш × В) | 61 × 30 × 52 см |
| Вес | ок. 13 кг |
| Диапазон частот WLAN | 2,4 ГГц |
| Мощность передатчика WLAN | максимум 19 дБм |
* рассчитан на высоту потолка до 2,5 м
Размер помещения в зависимости от загрязнения воздуха в помещении:
– легкое загрязнение воздуха в помещении: размер помещения примерно до 75 м² (> AQI 0 – 100)
– среднее загрязнение воздуха в помещении: размер помещения примерно до 50 м² (> AQI 101 – 200)
– сильное загрязнение воздуха в помещении: размер помещения примерно до 25 м² (> AQI 201 – 500)
Возможны изменения и опечатки
0БЗОР
1 Дисплей
2 Включатель/выключатель
3 Камера испарителя
4 Бак для воды
5 Пакет тарелок VentWave
6 Поддон для воды
7 Отсек фильтра
8 Ультрафиолетовая
лампа (предварительно
смонтирована)
9 Фильтр грубой очистки
10 НЕРА фильтр
11 Отсек для кабеля

text_image
1 2 3 4 5 6 14 12 AH902 7 8 9 10 11 1312 Гигиенический диск (предварительно смонтирован)
13 Дистанционное управление
14 Транспортировочные ролики
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Внимание! Убедитесь, что при всех операциях прибор выключен и сетевой адаптер вынут из розетки!
1 Выньте прибор из упаковки, установите и с помощью транспортировочных роликов 14 переместите в место окончательной установки. Для этого слегка приподнимите прибор справа. Выньте защитную полоску из батарейного отсека и снимите защитную пленку с пульта дистанционного управления 13.
2 Откройте отсек фильтра 7 и выньте фильтр грубой очистки 9.
3 Выньте и соответственно откройте НЕРА фильтр 10.
4 Снова вставьте открытый НЕРА фильтр 10, а также фильтр грубой очистки 9 и закройте отсек фильтра 7.
5 Откройте камеру испарителя 3 и выньте бак для воды 4.
6 Откройте бак для воды 4 и залейте холодную воду до отметки MAX.
7 Плотно закройте бак для воды 4 и установите в поддон для воды 6, а также закройте камеру испарителя 3.
8 Установите дисплей 1 в удобное положение (возможны 3 положения).
9 Установите нужную длину сетевого кабеля, наматывая или сматывая его из отсека для кабеля 11. Вставьте сетевую вилку в розетку и включите прибор с помощью включателя/выключателя 2 или пульта дистанционного управления 13.
Может потребоваться до 60 сек., пока прибор не запустится и с дисплея не исчезнет красная индикация ✗. Вы можете услышать шум (бульканье),
что не является дефектом качества.


4

ФУНКЦИИ, НАСТРОЙКИ И ИНДИКАЦИЯ

text_image
WiFi 1 45 % HUMIDITY 2 SPEED 3 3 HUMIDITY 45 % 4 TIMER 1 h AH902 PM2.5 9 mkr/m³ AIR QUALITY OFF AUTO OFF SLEEP MODE OFF CHILD LOCK 10 9Нужную настройку можно выбрать или изменить кратковременным прикосновением к соответствующей функции.
Функция Настройка
| 1 Влажность воздуха/Температура | Вывод температуры или влажности воздуха.Нажимать 3 сек. для смены системы отсчета с °C на °F и обратно. | |||
| 2 Скорость | Скорость вентилятора 1 (медленно) – 5 (быстро). | |||
| 3 Влажность воздуха | OFF увлажнение воздуха не производится. 30 – 70 % (пошагово, по 5%) При достижении заданного уровня влажности воздуха вращение пакета тарелок прекращается. | |||
| 4 Предварительный выбор времени | OFF / 1 / 3 / 5 / 7 / 9 h (количество часов)По истечении заданной длительности работы прибор автоматически отключается. | |||
| 5 Качество воздуха (EPA) | PM2.5мкг/м3 AQI US0–12 0–5013–35 51–10036–55 101–15056–150 151–200151–250 201–300251–500 301–500 | |||
| 6 | Авто | OFF Прибор работает на установленной скорости вентилятора 1 – 5.ON В зависимости от качества и влажности воздуха в помещении прибор автоматически выбирает необходимый режим работы. |
| 7 | Ночной режим | OFF / ONПрибор переключает режим работы на 1 (слабый) и приглушает подсветку дисплея. Ручное изменение скорости воздушного потока возможно в любой момент. Индикация качества воздуха не производится. |
| 8 | Защита от детей | OFF / ONНажимать 3 сек. для блокировки / разблокировки кнопок. |
| 9 | Меню настройки открывается после короткого прикосновения к кнопке ![]() | |
| Язык | Выбор языка коротким прикосновением к флагу соответствующей страны. | |
| Дисплей | Выберите черный или белый цвет фона дисплея кратковременный прикосновением к кнопке [IMAGE]. | |
| WIFI | Индикация состояния WiFi-соединения.WiFi (де)активирование коротким прикосновением к кнопке серый:WiFi деактивировано.синий:установлено WiFi-соединение с сервером Venta в интернете (полный доступ).зеленый:установлено WiFi-соединение с локальной сетью (локальный доступ).красный:WiFi-соединение отсутствует. | |
| SETUP | Настроить WiFi. Точное описание содержится в разделах „Конфигурация WiFi“ и „Приложение Venta App“. | |
| 10 | Вывод уведомления и информации по техническому обслуживанию коротким нажатием на кнопку белый:уведомление отсутствует.красный:соблюдать уведомление.Точное описание содержится в разделе „Чистка и уход“. |
КОНФИГУРАЦИЯ WIFI
Для перехода к конфигурации WiFi сначала кратковременно коснитесь кнопки 9 ⚙️, а затем - кнопки SETUP.

В „Select network“ выберите из выпадающего списка свою сеть. Параметр „Security Type“ настраивается автоматически, как только будет выбрана сеть. Пожалуйста, введите в поле „PSK“ (режим ввода ASCII) свой сетевой пароль/сетевой ключ и подтвердите ввод, нажав клавишу ENTER. Если в вашем пароле имеются специальные символы или умляуты, которые отсутствуют на клавиатуре, то на интернет-сайте www.venta-air.com можно весь пароль сгенерировать в виде HEX-последовательности. Теперь введите в поле „PSK“ (режим ввода HEX) свой сгенерированный код HEX и подтвердите ввод, нажав клавишу ENTER. В поле „Access“ выберите нужны вам права доступа в интернет.
полный доступ: доступ ко всем комфортным функциям приложения. локальный доступ: локальный доступ для пользования приложением.
Нажмите кнопку CONNECT для установления WiFi-соединения.
Зеленый индикатор WiFi: WiFi-соединение установлено (локальный доступ).
Синий индикатор WiFi: WiFi-соединение установлено (полный доступ).
Красный индикатор WiFi: WiFi-соединение не установлено. Проверьте свою сеть и сетевой пароль.
Серый индикатор WiFi: WiFi деактивировано.

Если в процессе настройки WiFi возникнут проблемы, пожалуйста, прочтите раздел „Что, если не удается создать WiFi-соединение?“
Прикоснувшись к кнопке EXIT, вы снова вернетесь в предыдущее меню.
ПРИЛОЖЕНИЕ VENTA APP




Функции прибора можно расширять и
контролировать с помощью приложения Venta App. Приложение Venta App доступно для смартфонов и планшетов. Приложение Venta App можно загрузить по адресу: www.venta-air.com или воспользоваться для этого QR-кодом.
Пожалуйста, зарегистрируйтесь в меню или при первом запуске приложения Venta App.

Только после регистрации вы сможете выполнять контроль и управление своими приборами Venta из любого места, где вы находится.
С помощью функции поиска+ производится поиск всех локальных приборов Venta. После этого можно выбрать свой прибор.
При установлении соединения приложения с прибором он выдает звуковой сигнал. Пожалуйста, подтвердите на приборе факт установления соединения с вашим смартфоном/планшетом.
Если WiFi-соединение деактивировано, то прибор не соединится с приложением Venta App.
ЧИСТКА И УХОД
После короткого нажатия на кнопку 10 ✗ на дисплей выводится информация по техническому обслуживанию. Красный свет указывает на необходимость проведения данной операции технического обслуживания.

text_image
MAINTENANCE CHANGE FILTER: 365 DAYS CHANGE HYGIENE DISC: 91 DAYS SERVICE: 14 DAYS CCLEXSING FILL TANK CLOSE DOOR RESET RESET RESET EXITA

Сигнал на дисплее Действия / интервал
A FILL TANK Резервуар пуст, наполнить свежей водой.
Желтый: еще производится увлажнение воздуха.
Красный: увлажнение воздуха не производится.
CLEANING Для чистки вам потребуется бутылка (250 мл)
очистителя для приборов Venta. Активируйте программу чистки, кратковременно нажав на кнопку CLEANING, а затем следуйте указаниям, выводимым на дисплей.
Длительность около 4 часов.
По истечении 6 месяцев (при круглосуточной непрерывной работе) кнопка техобслуживания светится красным светом и указывает на необходимость проведения этой операции.


Внимание! Убедитесь, что при следующих операциях прибор выключен и сетевая вилка вынута из розетки!
B CHANGE FILTER
При замене НЕРА-фильтров воспользуйтесь подходящими средствами защиты (например, защитная маска и перчатки). Упакуйте использованный НЕРА фильтр в пакет и утилизируйте его с бытовым мусором.
Откройте отсек фильтра, выньте фильтр грубой очистки. Выньте и замените НЕРА-фильтр. Снова соберите прибор и введите его в работу. На дисплее коснитесь кнопки ✗, чтобы перейти в меню технического обслуживания. После этого коснитесь кнопки RESET у CHANGE FILTER и удерживайте ее 3 сек., пока не сбросится время до замены.
По истечении одного года кнопка техобслуживания светится красным светом и указывает на необходимость проведения этой операции.. Срок службы фильтра составляет около 1 года (при круглосуточной непрерывной работе). Время использования фильтра зависит от количества часов работы и качества воздуха в помещении.


Сигнал на дисплее Действия / интервал
| С CHANGEHYGIENE DISC | Откройте камеру испарителя. Выньте пакет тарелок VentWaveTM и разблокируйте приводное колесо. Выньте и замените гигиенический диск. Снова соберите прибор и введите его в работу. На дисплее коснитесь кнопки , чтобы перейти в меню технического обслуживания. После этого коснитесь кнопки RESET возле CHANGE HYGIENE DISC и удерживайте ее 3 сек., пока не сбросится время до замены.По истечении 3 месяцев кнопка техобслуживаниясветится красным светом и указывает на необходимость проведения этой операции.Время использования гигиенического диска составляет примерно 3 месяца (при круглосуточной непрерывной работе) и зависит от жесткости и качества воды, скорости ежедневного испарения, а также от количества часов эксплуатации.Гигиенический диск можно вернуть обратно в рамках программы рециклинга Venta ReNew (см РЕЦИКЛИНГ И УТИЛИЗАЦИЯ). |
| SERVICE | Вылейте остатки воды из бака для воды и поддона для воды. Под проточной водой промойте поддон для воды, пакет тарелок VentWaveTM и бак для воды. Залейте в бак для воды свежую воду до отметки MAX. Снова соберите прибор и введите его в работу. На дисплее коснитесь кнопки , чтобы перейти в меню технического обслуживания. После этого коснитесь кнопки RESET у SERVICE и удерживайте ее 3 сек., пока не сбросится время до замены.По истечении 14 дней кнопка техобслуживаниясветится красным светом и указывает на необходимость проведения этой операции. |
| Рекомендация каждые 1–2 месяца или по мере необходимости | Откройте отсек фильтра, выньте фильтр грубой очистки и пропылесосьте либо промойте.Обратите внимание:перед установкой фильтр грубой очистки необходимо полностью просушить. Снова соберите прибор. |
| Рекомендация каждые 3 года | Для обеспечения полноценной работы ультрафиолетовой лампы ее следует менять каждые 3 года..Указание:ультрафиолетовая лампа ежедневно активна в течение 4 ч или 1 ч в режиме таймера. |
Операции обслуживания CHANGE FILTER, CHANGE HYGIENE DISC, SERVICE и CLEANING всегда могут быть выполнены по мере необходимости. После этого в меню технического обслуживания ✗ коснитесь соответствующей кнопки RESET и удерживайте ее 3 сек., пока не сбросится время до замены. Последующие примечания к выполненным операциям теперь отображаются регулярно.
Все остатки, которые образуются в поддоне для воды и на пакете тарелок VentWave™ (белые, желтовато-зеленые и бурые отложения или изменения окраски), НЕ снижают работоспособность прибора.
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ИЗДЕЛИЯ
Комплектующие изделия можно заказать по телефону или на интернет-сайте www.venta-air.com.
ЗАЩИТА ДАННЫХ
Venta-Luftwäscher GmbH конфиденциально обрабатывает ваши данные. Дополнительная информация по теме защиты данных содержится в наших правилах защиты данных, которые можно прочитать на сайте www.venta-air.com
РЕЦИКЛИНГ И УТИЛИЗАЦИЯ

Символ „перечеркнутый мусорный контейнер“ указывает на необходимость отдельной утилизации использованных электрических и электронных приборов (Директива ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования), а также использованных батареек.
Подобные приборы могут содержать опасные и экологически вредные вещества. Эти продукты должны быть утилизированы на специальных пунктах приема электрических и электронных приборов, утилизация через бытовой мусор запрещена. Использованные батарейки нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Сдавайте их в соответствующих пунктах приема или в магазинах. Этим Вы внесете свой вклад в защиту ресурсов и окружающей среды. С дальнейшими вопросами об утилизации обращайтесь в местные административные службы.
Пластиковые пакеты и упаковочный материал ни в коем случае не должны использоваться детьми для игр, так как они представляют опасность травм и удушья. Храните подобные материалы в недоступном для детей месте или утилизируйте их не наносящим ущерба окружающей среде способом. Упакуйте использованный НЕРА фильтр в пакет и утилизируйте его с бытовым мусором.
Программа БЕСПЛАТНОЙ утилизации гигиенических дисков Venta для защиты окружающей среды: Оригинальные гигиенические диски Venta можно подвергнуть полной вторичной переработке в рамках программы рециклинга Venta ReNew. Возвращая использованные гигиенические диски Venta, вы можете внести свой вклад в сохранение ресурсов нашей Земли, а также получить свой личный экологический бонус Venta ReNew, который сможете обменять на следующий заказ гигиенического диска Venta в Venta-Luftwäscher GmbH. За дополнительной информацией обращайтесь в нашу сервисную службу Venta.
УКАЗАНИЕ: Программа утилизации Venta ReNew ограничена продажей и доставкой в нутри Германии. Наши компании Venta в других странах будут рады предоставить вам информацию о ваших местных / национальных программах. Если в вашей стране нет программы утилизации ReNew, гигиенические диски можно просто утилизировать вместе с бытовыми отходами.
ГАРАНТИЯ
В связи с высоким качеством Venta-Luftwäscher GmbH гарантирует, что в течение двух лет с даты покупки этот продукт не будет иметь дефектов при правильном использовании. Если вы все же обнаружите дефект материала или обработки, обратитесь в сервисную службу Venta или к своему дилеру. Кроме того, действуют общие условия гарантии Venta: www.venta-air.com/en_de/Service/Warranty/
СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА VENTA
Вам нужна дополнительная информация о приборе Venta, вы хотите получить совет или заказать комплектующие изделия? Нет проблем: наша сервисная служба Venta к вашим услугам! Позвоните нам или посетите сайт Venta: www.venta-air.com.
RU
+49 751 5008 88
ЧТО, ЕСЛИ ...?

Внимание! Перед проведением одной из следующих операций убедитесь, что прибор выключен и сетевая вилка вынута из розетки!
... прибор не удается включить?
Пожалуйста, проверьте, не вынута ли сетевая вилка из розетки.
... прибор не удается включить, хотя сетевая вилка вставлена в розетку?

Действие: Пожалуйста, проверьте, правильно ли вставлена муфта
сетевого кабеля в прибор. После этого снова введите прибор в работу.

... не удается создать WiFi-соединение?
Пожалуйста, проверьте, что
- вы используете сеть 2,4 ГГц или смешанную сеть 2,4 / 5 ГГц, так как модуль WiFi / WLAN в устройстве не поддерживает сеть 5 ГГц.
- ваш роуер поддерживает 802.11b/g/n.
- в вашем смартфоне или планшете установлена OC iOS версии 11.0 или старше либо Android версии 8.0 или старше.

В случае необходимости обновите операционную систему на вашем смартфоне или планшете.
