AH902 Professional - Oczyszczacz powietrza Venta - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AH902 Professional Venta w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Oczyszczacz powietrza w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AH902 Professional - Venta i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AH902 Professional marki Venta.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AH902 Professional Venta
Vajadzības gadījumā atjauniniet jūsu viedtālruņa vai planšetdatora operētājsis- tēmu.169PL DZIĘKUJEMY! Jesteśmy przekonani, że oczyszczacz powietrza Venta Hybrid Premium zfunkcją nawilżania spełni Twoje oczekiwania iżyczymy, aby jego użytkowanie sprawiło Ci wiele radości. Zarejestruj swoje urządzenie Venta: www.venta-air.com/en_de/Service/Product-registration/ Przeczytaj wcałości niniejszą instrukcję obsługi, zachowaj ją do późniejszego wykorzystania iprzestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. Najnowsza wersja instrukcji obsługi jest dostępna na naszej stronie internetowej www.venta-air.com SZANOWNY KLIENCIE, Dzięki zastosowaniu opatentowanej technologii nawilżania ioczyszczania wydajne urządzenie Hybrid AH902 pomaga wydajniej nawilżać powietrze wpomieszczeniu. Zintegrowana lampa UVC zapobiega rozwojowi irozprzestrzenianiu się wirusów ibakterii. Dzięki zastosowaniu przeciwpyłowego filtra zgrubnego i filtraHEPA urządzenie dodatkowo usuwa zpowietrza wirusy, cząsteczki idrobny pył. Zapewnia naturalne strefy komfortu wpomieszczeniach, zwłaszcza wprzypadku alergików iosób mają- cych problemy zoddychaniem.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 170 Zawartość opakowania 172 Symbole 172 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem 172 Dane techniczne 173 Informacje podstawowe 174 Uruchomienie 174 Funkcje, ustawienia iwskazania wyświetlacza 176 Konfiguracja wi-fi 178 Aplikacja Venta 179 Czyszczenie ikonserwacja 179 Akcesoria 182 Ochrona danych 182 Recykling iutylizacja 182 Gwarancja 183 Serwis Venta 183 Co zrobić, gdy…? 183 Köszönjük! 184170 PL
- Niniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwane przez dzieci poniżej ósmego roku życia oraz przez osoby zograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, czy też przez osoby nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że będą one pod odpowiednim nadzorem lub otrzymały odpowiednie instrukcje dotyczą- ce bezpiecznego użytkowania urządzenia isą świadome związanych znim zagrożeń.
- Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się zin- strukcją obsługi, anastępnie przechowywać ją włatwo dostępnym miejscu.
- Urządzenie nie jest zabawką dla dzieci.
- Czyszczenie ikonserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci poniżej ósmego roku życia lub bez nadzoru.
- Urządzenie wraz zzasilaczem należy umieścić poza zasięgiem dzieci poniżej ósmego roku życia.
- Niewłaściwe użytkowanie może spowodować uszkodzenie urządzenia oraz obrażenia ciała.
- Urządzenie należy podłączać wyłącznie do odpowiednich źródeł zasilania, prze- strzegając wartości napięcia sieciowego umieszczonej na tabliczce znamionowej urządzenia.
- Niniejsze urządzenie może być użytkowane wyłącznie przy użyciu następującego przewodu zasilającego: kabel zasilający zwtyczką IEC 320 C5.
- Zabrania się uruchamiania urządzenia zuszkodzonym przewodem zasilającym.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia lub prac konserwacyjnych, atakże przed przestawieniem lub transportem urządzenia należy odłączyć je od źródła zasilania.
- Nie należy uruchamiać urządzenia, które spadło lub zostało uszkodzone wjakikol- wiek inny sposób.
- Urządzenia elektryczne mogą naprawiać wyłącznie osoby posiadające odpo- wiednie kwalifikacje. Nieprawidłowo dokonane naprawy mogą stwarzać poważne zagrożenia dla użytkownika.
- Zabrania się siadania na urządzeniu istawiania na nim jakichkolwiek przedmiotów.
- Do urządzenia nie należy wkładać żadnych obcych przedmiotów.
- Urządzenia nie należy zanurzać wwodzie ani jakiejkolwiek innej cieczy.
- Nie należy nadmiernie napełniać urządzenia.
- Przy pełnym zbiorniku nie należy transportować lub przechylać urządzenia.
- Nie należy odłączać urządzenia od źródła zasilania, pociągając za przewód lub wyciągając wtyczkę mokrymi rękami.
- Urządzenie można uruchomić wyłącznie po jego całkowitym zmontowaniu.
- Urządzenie należy stawiać wyłącznie na prostych, suchych powierzchniach.
- Urządzenie należy ustawić tak, aby nie można było go przewrócić iżeby nikt nie potknął się ourządzenie lub przewód zasilający.
- Należy zachować następujące minimalne odległości od przedmiotów iścian: – zprzodu iz góry: 50cm
– po lewej iprawej stronie: 20cm – ztyłu: 5cm
- Maksymalna wysokość ustawienia: 2000 metrów
- Nie należy przykrywać lub blokować otworów wentylacyjnych, aby zapobiec prze- grzaniu iuszkodzeniu urządzenia.
- Stała wilgotność względna powietrza przekraczająca 60% może szczególnie zimą doprowadzić do rozwoju mikroorganizmów.
- Ze względu na budowę urządzenia izastosowaną wnim technologię zimnego parowania podczas prawidłowego użytkowania urządzenia nie jest możliwe, aby bezpośrednio zurządzenia wydobywała się woda wpostaci kropel, pary lub mgły bądź osadów wapiennych.
- Nie należy patrzeć bezpośrednio wświatło lampy UVC.
- Ostrzeżenie: promieniowanie UV jest niebezpieczne dla oczu iskóry. Nie należy używać lampy UVC poza urządzeniem.
- Nie należy manipulować przy lampie UVC.
- Korzystanie zurządzenia niezgodnie zjego przeznaczeniem lub uszkodzenie obu- dowy może spowodować emisję niebezpiecznego promieniowania UVC.
- Nawet niewielkie dawki promieniowania UVC mogą powodować uszkodzenie oczu iskóry.
- Zabrania się uruchamiania urządzenia zuszkodzoną lampą UVC.
- Urządzenie można użytkować wyłącznie zoryginalnymi akcesoriami Venta. Nie należy stosować olejków eterycznych ani innych dodatków. Venta-Luftwäscher GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez olejki eterycz- ne lub inne nieoryginalne dodatki.
- Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez kilka dni, zostanie wyłączone lub będzie przechowywane przez dłuższy czas, należy całkowicie opróżnić zbiornik oraz usunąć zniego zanieczyszczenia iosuszyć, aby zapobiec powstawaniu nie- przyjemnych zapachów lub rozwojowi mikroorganizmów wstojącej wodzie lub jej pozostałościach.
- Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazda.
- Nie wolno dopuścić, aby najbliższe otoczenie nawilżacza uległo zawilgoceniu lub zamoczeniu. W przypadku pojawienia się wilgoci należy zmniejszyć moc nawil- żacza. Jeśli nie jest to możliwe, używać nawilżacza z przerwami. Należy uważać, aby nie doprowadzić do zawilgocenia materiałów nasiąkliwych, takich jak dywany, zasłony, firanki czy obrusy.
- Ryzyko poparzenia i połknięcia. Nowe izużyte baterie należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Ten produkt zawiera baterie guzikowe. Po- łknięcie baterii guzikowej może spowodować poważne oparzenia wewnętrzne ido- prowadzić do śmierci wciągu 2godzin. Dlatego gniazdo baterii musi być zawsze starannie zamknięte. Jeśli nie ma możliwości starannego zamknięcia gniazda baterii, należy zaprzestać używania produktu, wyjąć baterie iprzechowywać je wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Wrazie podejrzenia połknięcia lub dostania się baterii do organizmu, należy natychmiast skontaktować się zlekarzem172 PL ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 1 × oczyszczacz powietrza Venta Hybrid AH902, Premium z funkcją nawilżania 1 × filtr HEPA (zintegrowany zurządzeniem) 1 × filtr przeciwpyłowy zgrubny (zamontowany fabrycznie) 1 × dysk higieniczny VentWave™ (zamontowany fabrycznie) 1 × lampa UVC (zamontowana fabrycznie) 1 × pilot 1 × instrukcja obsługi Wrazie braku części lub stwierdzenia ich uszkodzenia prosimy okontakt pod adresem
Informacje dot. bezpieczeństwa: należy je uważnie przeczytać istosować, aby uniknąć szkód osobowych irzeczowych.
Informacje dodatkowe
ZPRZEZNACZENIEM Venta Hybrid to urządzenie do użytku domowego przeznaczone do oczyszczania inawilżania powietrza wdomach, biurach oraz świetlicach ipoczekalniach. Urzą- dzenie nie jest przeznaczone do użytku zewnętrznego. Wszelkie inne użytkowanie urządzenia lub jego modyfikacja stanowi użytkowanie niezgodne zprzeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub obrażenia powstałe na sku- tek nieprawidłowego użytkowania. Użytkowanie niezgodne zprzeznaczeniem może stanowić zagrożenie dla zdrowia iżycia. Dotyczy to użytkowania wnastępujących warunkach:
- w pomieszczeniach i miejscach, w których istnieje ryzyko wybuchu oraz/lub po- siadających atmosferę owysokim stopniu agresywności.
- w pomieszczeniach o wysokim stężeniu rozpuszczalników.
- w pobliżu basenów i innych mokrych stref.173PL Model AH902 Kolory szary Zalecany do pomieszczeń* ≤ 70 m² Interaktywny panel dotykowy Wyposażenie standardowe Sterowanie za pomocą aplikacji Wyposażenie standardowe wi-fi Czujniki pomiarowe Jakość powietrza + wilgotność powietrza + temperatura Higiena wody Wyposażenie standardowe Higiena UVC Wyposażenie standardowe Filtr przeciwpyłowy zgrubny Wyposażenie standardowe, pojedynczy Filtr HEPA Wyposażenie standardowe, pojedynczy Poziomy mocy 5 + tryb automatyczny Emisja hałasu (poziomy 1–5) 17/26/37/43/47 dB(A) Zużycie energii elektrycznej (poziomy 1–5) ok. 7/8/14/20/32W, maks. 42W Napięcie zasilania 220–240V 50 / 60Hz Ilość wody Łącznie 12l / pojemnik na wodę 8l + zbiornik 4l Wymiary (dł.xszer.xwys.) 61x30x52cm Masa ok. 13kg Zakres częstotliwości WLAN 2,4GHz Moc nadajnika WLAN maks. 19dBm
- wodniesieniu do pomieszczenia omaks. wysokości 2,5m Zalecany do pomieszczeń wzależności od zanieczyszczenia powietrza wpomieszczeniu: – lekkie zanieczyszczenie powietrza wpomieszczeniu: zalecany do pomieszczeń opowierzchni do ok. 75m² (> AQI 0 – 100) – średnie zanieczyszczenie powietrza wpomieszczeniu: zalecany do pomieszczeń opowierzchni do ok. 50m² (> AQI 101 – 200) – duże zanieczyszczenie powietrza wpomieszczeniu: zalecany do pomieszczeń opowierzchni do ok. 25m² (> AQI 201 – 500) Zastrzega się prawo do dokonywania zmian imożliwość wystąpienia błędów
Uwaga! Przed rozpoczęciem prac należy upewnić się, że urządzenie zostało wyłączone, aprzewód zasilający został wyjęty zgniazdka! 1 Rozpakować iustawić urządzenie, anastępnie umieścić je wwybranym miejscu, przesuwając na rolkach transportowych 14. Wtym celu lekko unieść prawą stro- nę urządzenia. Zdjąć zabezpieczenie baterii ifolię ochronną zpilota 13. 2 Otworzyć komorę filtra 7 iwyjąć przeciwpyłowy filtr zgrubny 9. 3 Wyjąć iodpowiednio otworzyć filtr HEPA 10. 4 Ponownie umieścić wurządzeniu otwarty filtr HEPA 10 iprzeciwpyłowy filtr zgrubny 9, anastępnie zamknąć komorę filtrów 7. 5 Otworzyć komorę układu parowania 3iwyjąć pojemnik na wodę 4. 6 Otworzyć pojemnik na wodę 4inapełnić zimną wodą do oznaczenia MAX. 7 Zamknąć pojemnik na wodę 4, umieścić wzbiorniku 6 izamknąć układ parowania 3. 8 Ustawić wyświetlacz 1wwybranej pozycji (możliwe są 3pozycje). 9 Wyjąć przewód zasilający zkomory kabla 11, rozwijając lub zwijając go na wybraną długość. Umieścić wtyczkę wgnieździe zasilania iwłączyć urządzenie, korzysta- jąc zwłącznika / wyłącznika 2 lub pilota 13.
Uruchomienie urządzenia, po którym gaśnie czerwony wskaźnik na wyświe- tlaczu, może trwać ok. 60 sek. Słyszalny będzie odgłos (bulgot), co nie jest wadą jakościową. 1 Wyświetlacz 2 Włącznik / wyłącznik 3 Komora układu parowania 4 Pojemnik na wodę 5 System dysków VentWave 6 Zbiornik na wodę 7 Komora filtra 8 Lampa UVC (zamontowana fabrycznie) 9 Filtr przeciwpyłowy zgrubny 10 Filtr HEPA 11 Komora kabla 12 Dysk higieniczny (zamontowany fabrycznie) INFORMACJE PODSTAWOWE
AH902 13 Pilot 14 Rolki transportoweUstawianie prędkości wentylatora ON/OFF
Funkcja Ustawienie 1 Wilgotność powietrza/ temperatura Wyświetla wilgotność powietrza lub temperaturę. Przytrzymać przez 3sek., aby zmienić z°C na °F lubodwrotnie. 2 Prędkość Prędkość wentylatora 1 (niska) – 5 (wysoka). 3 Wilgotność powietrza OFF Urządzenie nie nawilża. 30 – 70 % (w krokach co 5%) Po osiągnię- ciu ustawionej wilgotności powietrza system dysków nie obraca się. 4 Timer OFF / 1 / 3 / 5 / 7 / 9 h (godzin) Po upływie ustalonej liczby godzin urządzenie wyłączy się auto- matycznie. 5 Jakość powietrza (EPA) PM2.5 µg/m³ AQI US 0–12 0–50 Dobra ZIELONY 13–35 51–100 Umiarkowana ŻÓŁTY 36–55 101–150 Niezdrowa dla osób wrażliwych POMARAŃCZOWY 56–150 151–200 Zła CZERWONY 151–250 201–300 Bardzo zła FIOLETOWY 251–500 301–500 Niebezpieczna BRĄZOWY Żądane ustawienie można wybrać lub zmienić, dotykając krótko odpowiedniej funkcji. Wi-fi
8177PL 6 Auto OFF Urządzenie pracuje zustawioną prędkością wentylatora 1-5. ON Wzależności od jakości iwilgotności powietrza wpomiesz- czeniu urządzenie ustawia automatycznie prędkość wentylatora. 7 Tryb nocny OFF / ON Urządzenie zmniejsza prędkość wentylatora do 1iprzyciemnia wyświetlacz. Siłę nawiewu można wkażdej chwili zmienić ręcz- nie. Jakość powietrza nie jest wyświetlana. 8 Zabezpie- czenie przed dziećmi OFF / ON Wcelu włączenia / wyłączenia blokady przycisków przytrzymać przez 3 sek.
Menu ustawień otwiera się przez krótkie dotknięcie przycisku
Język Wyświetlacz WI-FI
SETUP Wybór języka przez krótkie dotknięcie właściwej flagi. Kolor podświetlenia wyświetlacza (czarny lub biały) wybiera się przez krótkie dotknięcie przycisku
Wyświetlanie połączenia wi-fi. Wi-fi włącza / wyłącza się przez krótkie dotknięcie przycisku
szary: wi-fi wyłączone. niebieski: nawiązano połączenie wi-fi zserwerem internetowym Venta (full access). zielony: nawiązano połączenie wi- zlokalną siecią (local access). czerwony: brak połączenia wi-fi. Konfiguracja wi-fi. Dokładny opis dostępny jest wrozdziałach „Konfiguracja wi-fi“ i„Aplikacja Venta“.
Wskazówki iinformacje okonserwacji wyświetla się przez krótkie dotknięcie przycisku
biały: brak wskazówek. czerwony: stosować się do wskazówki. Dokładny opis znajduje się wrozdziale „Czyszczenie i konserwacja“.178 PL KONFIGURACJA WI-FI Aby przejść do konfiguracji wi-fi, najpierw dotknąć krótko przycisku 9 , anastępnie przycisku SETUP. W sekcji „Select network“ wybrać zrozwijanej listy swoją sieć. Po wybraniu sieci ro- dzaj zabezpieczeń („Security Type“) zostanie wybrany automatycznie. Wpolu „PSK“ (tryb wprowadzania ASCII) wprowadzić hasło wi-fi ipotwierdzić przyciskiem ENTER. Jeżeli hasło zawiera znaki specjalne lub litery, których brak na klawiaturze, na stro- nie www.venta-air.com można zmienić jego kodowanie na HEX. Następnie wpolu „PSK“ (tryb wprowadzania HEX) wprowadzić wygenerowany kod HEX ipotwierdzić przyciskiem ENTER. W sekcji „Access“ wybrać określone uprawnienia dostępu. full access: dostęp do wszystkich komfortowych funkcji aplikacji. local access: lokalny dostęp do aplikacji. Dotknąć przycisku CONNECT wcelu nawiązania połączenia wi-fi. Symbol wi-fi zielony: nawiązano połączenie wi-fi (local access). Symbol wi-fi niebieski: nawiązano połączenie wi-fi (full access). Symbol wi- czerwony: brak połączenia wi-. Sprawdzić nazwę sieci ihasło wi-. Symbol wi-fi szary: wi-fi wyłączone.
Jeżeli wtrakcie konfiguracji wi-fi pojawią się problemy, zapoznać się zinfor- macjami wrozdziale „Co zrobić, gdy nie można nawiązać połączenia wi-fi?“. Do poprzedniego menu można wrócić, wybierając przycisk EXIT. EXITCONNECT WIRELESS NETWORK Select Network: Security type: Access: PSK:
LOGIN CREDENTIALSINTERNET ACCESSVENTA
WPA / WPA2full accessFW: 1.001.002MAC: f8.f0.05.fb.c4.71IP: 0.0.0.0179PL YES NO WIFI-AUTHORISATION INCOMING WIFI REQUEST. <Your Venta-App Connection> ALLOW ACCESS? APLIKACJA VENTA Funkcje urządzenia można rozszerzać ikontro-lować waplikacji Venta. Aplikacja Venta jest dostępna na smartfony itablety. Pobrać aplikację Venta na stronie: www.venta-air.com lub wczytać kod QR.Po zainstalowaniu iuruchomieniu aplikacji VENTA zalogować lub zarejestrować można się wmenu
Urządzeniem Venta można sterować zdowolnego miejsca tylko po zarejestro-waniu się.Funkcja wyszukiwania pozwala na automatyczne znalezienie wszystkich lokal-nych urządzeń Venta. Teraz można wybrać swoje urządzenie.Gdy aplikacja łączy się zurządze-niem, urządzenie emituje sygnał dźwiękowy. Teraz na urządzeniu można potwierdzić połączenie ze smartfonem bądź tabletem. Jeżeli wi-fi jest wyłączone, urządzenie nie połączy się zaplikacją Venta. CZYSZCZENIE IKONSERWACJA Krótkie dotknięcie przycisku 10 powoduje wyświetlenie informacji okonserwacji. Migający czerwony sygnał wskazuje na konieczność wykonania czynności konserwa-cyjnych. EXIT MAINTENANCECHANGE FILTER: 365 DAYSCHANGE HYGIENE DISC: 91 DAYSSERVICE: 14 DAYS 0 DAYSFILL TANK CLOSE DOORRESETRESETRESETCLEANING180 PL Wskazówka / częstotliwość Czynności A FILL TANK Pusty pojemnik na wodę, napełnić świeżą wodą. Żółty: Urządzenie jeszcze nawilża. Czerwony: Urządzenie nie nawilża. CLEANING Do czyszczenia potrzebna jest butelka (250 ml) preparatu do czysz- czenia urządzeń Venta. Wykonać program czyszczący, krótko dotyka- jąc przycisku CLEANING, anastępnie postępując zgodnie zinstruk- cjami pojawiającymi się na wyświetlaczu. Czas trwania ok. 4h.
Po 6miesiącach (wtrybie pracy ciągłej 24/7) przycisk konserwacji świeci się na czerwono, informując okoniecz- ności przeprowadzenia tych czynności.
Uwaga! Należy upewnić się, że podczas wykonywania poniższych czynności urządzenie zostało wyłączone, aprzewód zasilający został wyjęty zgniazdka! B CHANGE FILTER Wymieniając filtr HEPA, należy korzystać zodpowiedniego wypo- sażenia ochronnego (np. maski ochronnej i rękawic). Zużyty filtr HEPA zapakować do worka iwyrzucić wraz zodpadami zgospo- darstw domowych. Otworzyć komorę iwyjąć przeciwpyłowy ltr zgrubny. Wyjąć ltr HE- PA izastąpić go nowym. Ponownie zmontować iuruchomić urządze- nie. Wcelu przejścia do menu konserwacji na wyświetlaczu dotknąć przycisku . Następnie dotknąć przycisku RESET, znajdującego się przy CHANGE FILTER, iprzytrzymać przez 3 sek. aż do zresetowania okresu przydatności.
Po upływie jednego roku przycisk konserwacji świeci się na czerwono, informując okonieczności przeprowadzenia tych czynności. Żywotność filtra wynosi ok. 1roku (wtrybie pracy ciągłej 24/7). Czas korzystania zfiltra zależy od liczby roboczogo- dzin urządzenia oraz jakości powietrza wpomieszczeniu. A B C D181PL Wskazówka / częstotliwość Czynności C CHANGE HYGIENE DISC Otworzyć komorę układu parowania. Wyjąć system dysków Ven- tWave™ irozryglować koło napędowe. Wyjąć dysk higieniczny iza- stąpić go nowym. Ponownie zmontować iuruchomić urządzenie. Wcelu przejścia do menu konserwacji na wyświetlaczu dotknąć przycisku . Następnie dotknąć przycisku RESET, znajdującego się przy CHANGE HYGIENE DISC, i przytrzymać przez 3 sek. aż do zresetowania okresu przydatności.
Po 3miesiącach przycisk konserwacji świeci się na czerwo- no, informując okonieczności przeprowadzenia tych czynności. Okres użytkowania dysku higienicznego wynosi ok. 3miesięcy (w trybie pracy ciągłej 24/7) izależy od twardości ijakości wody, dziennej wydajności parowania iliczby roboczogodzin.
W ramach programu recyklingu Venta ReNew istnieje moż- liwość odesłania dysku higienicznego (patrz rozdział RECY- KLING iUTYLIZACJA). SERVICE Wylać wodę pozostałą wpojemniku na wodę izbiorniku. Oczyścić pojemnik na wodę, system dysków VentWave™ izbiornik pod bieżącą wodą. Pojemnik na wodę napełnić świeżą wodą do oznaczenia MAX. Ponownie zmontować iuruchomić urządzenie. Wcelu przejścia do menu konserwacji na wyświetlaczu dotknąć przycisku . Następnie dotknąć przycisku RESET, znajdującego się przy SERVICE, iprzytrzy- mać przez 3 sek. aż do zresetowania okresu przydatności.
Po 14dniach przycisk konserwacji świeci się na czerwono, informując okonieczności przeprowadzenia tych czynności. D Zalecenie: co 1–2miesiące lub wrazie potrzeby Otworzyć komorę filtra, wyjąć przeciwpyłowy filtr zgrubny iodku- rzyć go lub wypłukać. Uwaga! Przed zamontowaniem przeciwpyło- wy filtr zgrubny musi być całkowicie suchy. Ponownie zmontować urządzenie. Zalecenie co 3lata Wcelu zapewnienia pełnej wydajności lampy UVC należy ją wy- mieniać co 3lata. Wskazówka: Lampa UVC jest włączona codziennie przez 4h lub przez 1h wtrybie timera. Czynności konserwacyjne CHANGE FILTER, CHANGE HYGIENE DISC, SERVICE i CLEANING można przeprowadzać zawsze, gdy zachodzi taka potrzeba. Następnie wmenu konserwacji dotknąć po prostu przycisku RESET iprzytrzymać przez 3sek. aż do zresetowania okresu przydatności. Następne informacje okonieczności powtórzenia danej czynności pojawią się po upływie określonego czasu. Wszelkie pozostałości wzbiorniku iw systemie dysków VentWave™ (białe, zielo- no-żółte lub brązowe osady czy odbarwienia) NIE mają negatywnego wpływu na działanie urządzenia.182 PL AKCESORIA Akcesoria można zamówić telefonicznie lub online na stronie www.venta-air.com. OCHRONA DANYCH Venta-Luftwäscher GmbH traktuje dane klientów poufnie. Szczegółowe informacje na temat ochrony danych osobowych zawiera Polityka prywatności dostępna na stronie www.venta-air.com RECYKLING IUTYLIZACJA Symbol „przekreślonego kubła na śmieci“ oznacza konieczność oddzielnej utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego ielektrycznego (ZSEE) oraz zużytych baterii. Takie urządzenia mogą zawierać substancje niebezpieczne lub zagrażające środowisku. Produkty te należy zutylizować, oddając je wodpowiednim miejscu zbiórki odpadów elektronicznych ielektronicznych (ZSEE), inie można ich wyrzucać wraz zodpadami zgospodarstw domowych. Zużytych baterii nie można wyrzucać wraz zodpadami zgospodarstw domowych. Baterie należy zwrócić wodpowiednim punkcie zbiórki odpadów lub wpunkcie ich sprzeda- ży. Wten sposób można przyczynić się do ochrony zasobów iśrodowiska. Szczegó- łowych informacji na ten temat udzielą lokalne władze. Wżadnym wypadku dzieci nie powinny bawić się torbami plastikowymi imateriałami opakowaniowymi, ponieważ istnieje ryzyko zranienia lub uduszenia. Materiały takie należy przechowywać wbezpiecznym miejscu lub utylizować wsposób przyjazny dla środowiska. Zużyty filtr HEPA zapakować do worka iwyrzucić wraz zodpadami zgospodarstw domowych. Bezpłatny program recyklingu dysków higienicznych VENTA w celu ochrony środowiska: Wramach programu recyklingu Venta ReNew możliwe jest ponowne wykorzystanie wcałości oryginalnego dysku higienicznego Venta. Dzięki odesła- niu zużytego dysku Venta można wnieść swój wkład wochronę zasobów naszej planety, adodatkowo otrzymać osobisty rabat środowiskowy Venta ReNew, który można wykorzystać podczas zamawiania kolejnego dysku higienicznego Venta wfirmie Venta-Luftwäscher GmbH. Szczegółowych informacji na ten temat udzielą pracownicy serwisu Venta. UWAGA: Program recyklingu Venta ReNew jest ograniczony wyłącznie do zakupów iwysyłki realizowanych na terenie Niemiec. Spółki Venta działające winnych krajach udzielą szczegółowych informacji na temat lokalnych ikrajowych programów. Jeżeli wTwoim kraju nie jest realizowany program recyklingu, dyski higieniczne można wyrzucić wraz zodpadami zgospodarstw domowych.183PL GWARANCJA Dzięki wysokiej jakości produktu, Venta-Luftwäscher GmbH gwarantuje, że przy prawidłowym użytkowaniu ten produkt nie będzie podlegał awariom przez okres dwóch lat od daty nabycia. Wprzypadku wystąpienia wady materiału lub działania należy skontaktować się zserwisem Venta lub lokalnym dystrybutorem. Dodatkowo obowiązują ogólne warunki gwarancji Venta dostępne na stronie: www.venta-air.com/en_de/Service/Warranty/ SERWIS VENTA Chciałbyś uzyskać dodatkowe informacje ourządzeniach Venta, szukasz porady lub chciałbyś zamówić akcesoria? Nic prostszego – pracownicy serwisu Venta są do Twojej dyspozycji! Skontaktuj się telefonicznie lub odwiedź stronę internetową Venta: www.venta-air.com.
Uwaga! Przed podjęciem jakichkolwiek czynności opisanych poniżej upewnić się, że urządzenie zostało wyłączone, aprzewód zasilający wyjęty zgniazdka! … nie można włączyć urządzenia? Sprawdź, czy wtyczka przewodu zasilającego jest podłączona do sieci elektrycznej. … nie można włączyć urządzenia, choć wtyczka przewodu zasilającego jest podłączona do sieci elektrycznej?
Działanie: Sprawdzić, czy złącze przewodu zasilającego jest prawidłowo osadzone wurządzeniu. Następnie ponownie uruchomić urządzenie. … nie można nawiązać połączenia wi-fi? Sprawdź, czy
- korzystasz zsieci o częstotliwości 2,4GHz lub sieci mieszanej 2,4/5GHz, ponie- waż moduł wi-fi/WLAN znajdujący się wurządzeniu nie jest kompatybilny zsiecią pracującą na częstotliwości 5GHz.
- Twój router obsługuje standard 802.11b/g/n.
- na Twoim smartfonie lub tablecie został zainstalowany system iOS co najmniej wwersji 11.0 lub Android co najmniej wwersji 8.0.
Notice-Facile