GIGA 750 BK - плита CATA - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно GIGA 750 BK CATA в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего плита в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GIGA 750 BK - CATA и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GIGA 750 BK бренда CATA.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GIGA 750 BK CATA
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Газовая печь
AB092 Газовая печь Благодарим вам за приобретение нашего изделия. Мы рекомендуем внимательно изучить это руководство. В нем содержится вся информация, необходимая для поддержания хорошего состояния устройства и надлежащих функциональных характеристик.
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ
2. УКАЗАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЙ — ПОЛИТИКА КОМПАНИИ
ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
4. УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА
5. РЕГУЛИРОВКА В СЛУЧАЕ ПРИМЕНЕНИЯ ГАЗА ДРУГОГО ТИПА
6. ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ НА ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ
7. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ
10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИFRМеры предосторожности при эксплуатации
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ЯВЛЯЕТСЯ НЕОТЪЕМЛЕМОЙ ЧАСТЬЮ КОМПЛЕКТА УСТРОЙСТВА. ХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО В НАДЕЖНОМ И ДОСТУПНОМ МЕСТЕ В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО СРОКА СЛУЖБЫ ПЕЧИ. МЫ НАСТОЯТЕЛЬНО РЕКОМЕНДУЕМ ОЗНАКОМИТЬСЯ С ЭТИМ РУКОВОДСТВОМ И ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЬ ВСЮ ПРИВЕДЕННУЮ В НЕМ ИНФОРМАЦИЮ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТРОЙСТВА. ТАКЖЕ ХРАНИТЕ ВХОДЯЩИЙ В КОМПЛЕКТ УСТРОЙСТВА НАБОР ФОРСУНОК В НАДЕЖНОМ МЕСТЕ. УСТАНОВКУ ЭТОГО УСТРОЙСТВА СЛЕДУЕТ ПРОИЗВОДИТЬ С ПОМОЩЬЮ КВАЛИФИЦИРОВАННОГО ПЕРСОНАЛА С СОБЛЮДЕНИЕМ ПРИМЕНИМЫХ НОРМ И ПРАВИЛ. ЭТО УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ПРИМЕНЕНИЯ И ИЗГОТОВЛЕНО В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ ДЕЙСТВУЮЩИХ ДИРЕКТИВ ЕЭС. УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ СЛЕДУЮЩИХ ФУНКЦИЙ: ПРИГОТОВЛЕНИЕ И РАЗОГРЕВ ПИЩИ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ДЛЯ ЛЮБЫХ ДРУГИХ ЦЕЛЕЙ ЗАПРЕЩЕНО. ИЗГОТОВИТЕЛЬ УСТРОЙСТВА НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ЦЕЛЯХ, ОТЛИЧНЫХ ОТ УКАЗАННЫХ ВЫШЕ. КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ДЛЯ ОБОГРЕВА ПОМЕЩЕНИЙ. НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ЧАСТИ УПАКОВКИ В ДОМЕ БЕЗ ВНИМАНИЯ. РАЗДЕЛИТЕ УПАКОВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ПО ТИПУ И ОТПРАВЬТЕ ИХ В БЛИЖАЙШИЙ СПЕЦИАЛЬНЫЙ ЦЕНТР ПО УТИЛИЗАЦИИ ОТХОДОВ. Значение символа в виде перечеркнутого крестом мусорного бака на колесах. Не допускается утилизировать электрические устройства вместе с другими бытовыми отходами, используйте для этого специальные службы по утилизации. Обратитесь в местные органы управления для получения информации относительно существующих возможностей утилизации. При выбрасывании электрических приборов на свалку или захоронении в грунт возможна утечка опасных веществ в грунтовые воды и попадание в пищевую цепь, что может навредить вашему здоровью и ухудшить качество жизни. При замене старых бытовых устройств на новые торговая организация юридически обязана принять от вас старое устройство для утилизации, как минимум бесплатно.КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЗАКРЫВАТЬ ОТВЕРСТИЯ И ПРОРЕЗИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ ВЕНТИЛЯЦИИ И ОТВОДА ТЕПЛА. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ СНИМАТЬ ПАСПОРТНУЮ ТАБЛИЧКУ. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧИСТЯЩИХ ГУБОК ИЛИ ОСТРЫХ СКРЕБКОВ, КОТОРЫЕ МОГУТ ПОВРЕДИТЬ ПОВЕРХНОСТИ УСТРОЙСТВА. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОБЫЧНЫЕ НЕАБРАЗИВНЫЕ ВЕЩЕСТВА С ДЕРЕВЯННЫМИ ИЛИ ПЛАСТИКОВЫМИ ИНСТРУМЕНТАМИ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ. ТЩАТЕЛЬНО ПРОМЫВАЙТЕ ВОДОЙ И ПРОТИРАЙТЕ НАСУХО С ПОМОЩЬЮ МЯГКОЙ ВЕТОШИ ИЛИ ЗАМШИ. НЕ ДОПУСКАЙТЕ ВЫСЫХАНИЯ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ С ВЫСОКИМ СОДЕРЖАНИЕМ САХАРА (НАПРИМЕР, ДЖЕМ), ПОПАВШИХ ВНУТРЬ ПЕЧИ. ПРИ ДЛИТЕЛЬНОМ ВЫСЫХАНИИ ОНИ МОГУТ ПОВРЕДИТЬ ЭМАЛИРОВАННОЕ ПОКРЫТИЕ ВНУТРИ ПЕЧИ. Изготовитель не берет на себя ответственность за травмы или повреждения, полученные вследствие нарушения приведенных выше правил или вызванные вмешательством в работу любого отдельного узла устройства, а также в случае использования неоригинальных запасных частей. Охрана окружающей среды — указания по
2. УКАЗАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЙ — ПОЛИТИКА КОМПАНИИ ПО
ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для упаковки наших изделий применяются только нетоксичные, экологически безопасные, пригодные для вторичного использования материалы. Мы настоятельно призываем вас содействовать в вопросе надлежащей утилизации упаковочных материалов. Обратитесь к вашему локальному торговому представителю или в соответствующие региональные организации для получения адресов центров по сбору, переработке и утилизации. Не оставляйте упаковку полностью или частично в местах проживания людей. Упаковочные материалы, в особенности пластиковые мешки, создают опасность удушения для детей. Старые ненужные устройства также следует утилизировать надлежащим образом. Важное замечание. Доставьте устройство в локальный центр, предназначенный для сбора выброшенных бытовых приборов. Правильная утилизация позволяет рационально использовать материалы, из которых состоит устройство. Перед утилизацией устройства необходимо снять двери и оставить полки в рабочем положении, это исключит возможность случайного попадания детей в печь во время игр. Помимо этого, отрежьте и уберите сетевой шнур и вилку.Меры предосторожности
3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ГАЗОВЫХ БЫТОВЫХ ПРИБОРОВ, А ТАКЖЕ УКАЗАНИЯ ПО УСТРОЙСТВУ ВЕНТИЛЯЦИИ, ПРИВЕДЕНЫ В РУКОВОДСТВЕ ПО МОНТАЖУ. СОГЛАСНО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ, ВСЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ УСТРОЙСТВА ДОЛЖНЫ УСТАНАВЛИВАТЬ И ОБСЛУЖИВАТЬ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО КВАЛИФИЦИРОВАННЫЕ СПЕЦИАЛИСТЫ, С СОБЛЮДЕНИЕМ ПРИМЕНИМЫХ НОРМ И ПРАВИЛ. ЭТО В ВАШИХ ИНТЕРЕСАХ И НЕОБХОДИМО ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ. НАШИ СЕРТИФИЦИРОВАННЫЕ ТЕХНИКИ ПО МОНТАЖУ КАЧЕСТВЕННО ВЫПОЛНЯТ УСТАНОВКУ ВАШЕГО УСТРОЙСТВА. ОТКЛЮЧЕНИЕ ГАЗОВЫХ ИЛИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ УСТРОЙСТВ ДОЛЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО ВЫПОЛНЯТЬСЯ СООТВЕТСТВУЮЩИМ ОБРАЗОМ ПОДГОТОВЛЕННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ. ВИЛКА И СООТВЕТСТВУЮЩАЯ РОЗЕТКА ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ОДНОГО ТИПА И ОТВЕЧАТЬ ТРЕБОВАНИЯМ ПРИМЕНИМЫХ НОРМ И ПРАВИЛ. РОЗЕТКА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ДОЛЖНА БЫТЬ ДОСТУПНА ДАЖЕ ПОСЛЕ ВСТРАИВАНИЯ УСТРОЙСТВА. НЕ ТЯНИТЕ ЗА СЕТЕВОЙ ШНУР ДЛЯ ИЗВЛЕЧЕНИЯ ВИЛКИ ИЗ РОЗЕТКИ. ЭТО УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕНО В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ К СИСТЕМАМ ЗАЗЕМЛЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ УСТРОЙСТВ. НЕМЕДЛЕННО ПОСЛЕ УСТАНОВКИ ВЫПОЛНИТЕ БЫСТРУЮ ПРОВЕРКУ УСТРОЙСТВА СОГЛАСНО ИНСТРУКЦИЯМ, ПРИВЕДЕННЫМ ДАЛЕЕ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ. ЕСЛИ УСТРОЙСТВО НЕ РАБОТАЕТ, ОТСОЕДИНИТЕ ЕГО ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ И ОБРАТИТЕСЬ В БЛИЖАЙШИЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ОТРЕМОНТИРОВАТЬ УСТРОЙСТВО. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ КЛАДИТЕ ГОРЮЧИЕ МАТЕРИАЛЫ ВНУТРЬ ПЕЧИ: ЕСЛИ ПЕЧЬ БУДЕТ СЛУЧАЙНО ВКЛЮЧЕНА, ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОЖАРУ. ПРИ РАБОТЕ УСТРОЙСТВО СИЛЬНО НАГРЕВАЕТСЯ. СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ, НЕ КАСАЙТЕСЬ ГОРЯЧИХ ЧАСТЕЙ ВНУТРИ ПЕЧИ. ЭТО УСТРОЙСТВО НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДЕТЬМИ. ДЕРЖИТЕ ДЕТЕЙ НА БЕЗОПАСНОМ РАССТОЯНИИ И НЕ РАЗРЕШАЙТЕ ИМ ИГРАТЬ С ПЕЧЬЮ. ПРИ РАБОТЕ ГРИЛЯ ДОСТУПНЫЕ ЧАСТИ МОГУТ СИЛЬНО НАГРЕВАТЬСЯ. ДЕРЖИТЕ ДЕТЕЙ НА БЕЗОПАСНОМ РАССТОЯНИИ. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕЧИ СНИМИТЕ ВСЕ НАКЛЕЙКИ И ЗАЩИТНУЮ ПЛЕНКУ, ПРИКЛЕЕННУЮ ВНУТРИ ИЛИ СНАРУЖИ ПЕЧИ. ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ВСЕ РУЧКИ УПРАВЛЕНИЯ УСТАНОВЛЕНЫ В ПОЛОЖЕНИЕ 0 (ОТКЛ.). Изготовитель не берет на себя ответственность за травмы или повреждения, полученные вследствие нарушения приведенных выше правил или вызванные вмешательством в работу любого отдельного узла устройства, а также в случае использования неоригинальных запасных частей.Инструкции для установщика
4. УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА
Установку этого устройства должен производить квалифицированный техник с соблюдением всех применимых норм и правил.
4.1 Электрическое подключение
Не допускается снимать паспортную табличку. Это устройство должно быть заземлено в соответствии с требованиями к системам заземления электрических
При использовании постоянного подключения, в цепи питания устройства следует установить пакетный выключатель, разместив его в доступном месте в непосредственной близости от данного бытового прибора, при этом зазор между контактами выключателя должен составлять не менее 3 мм. При использовании розетки и вилки убедитесь в том, что они одного типа. Не допускается использование переходников, адаптеров или тройников, которые могут вызвать перегрев или прожоги. Эксплуатация при напряжении 220-240 В переменного тока: использовать трехжильный кабель типа H05RR-F (Кабель 3 x 1,5 мм²). 1,5 мм
20 мм Проводник заземления (желто-зеленого цвета) должен быть по меньшей мере на 20 мм длиннее других проводников на разделанном конце кабеля при подключении к устройству. Изготовитель не берет на себя ответственность за травмы или повреждения, полученные вследствие нарушения приведенных выше правил или вызванные вмешательством в работу любого отдельного узла устройства.
Установку этого устройства может производить только квалифицированный специалист в соответствии с приведенными инструкциями. Изготовитель полностью снимает с себя ответственность за травмы людям и животным, а также возможный ущерб, которые произошли вследствие неправильной
Важное замечание. - Перед выполнением любых работ по регулировке или техническому обслуживанию устройства следует отключить устройство от электрической сети. - Для системы вентиляции следует использовать вентиляционный канал. - Облицованные шпоном шкафы должны собираться с использованием клея, выдерживающий температуру до 100°C. Установка печей встроенного типа Для обеспечения нормальной работы устройства шкаф, в который встроена печь, должен иметь надлежащую конструкцию. Это устройство предназначено для встраивания (класс 3) в шкафы, изготовленные из любых теплостойких материалов. Следует соблюдать размеры, приведенные на рис. 1, 2 и 3. При установке снизу рабочей поверхности, следует выдержать размеры, показанные на рис. 1-3. При установке снизу рабочей поверхности, на которой размещена плита, расстояние до любой боковой стенки должно составлять не менее 110 мм, как показано на рис. 1. При установке в высокие шкафы соблюдайте размеры, приведенные на рис. 1-2, принимая во внимание, что в верхней/задней части шкафа необходимо оставить проем глубиной 45 мм. Закрутите 4 винтаA во внутреннюю часть рамы (рис. 1). При установке снизу рабочей поверхности убедитесь в том, что задняя/ нижняя часть шкафа имеет проем, как показано на рис. 1 (B), а передняя/нижняя часть шкафа имеет отверстие размером не менее 45 × 560 мм, как показано на рис. 1-3 (C), или проем, аналогичный проему в оконной шторе, при этом размер проема должен составлять не менее 45 × 560 мм. Порядок расположения устройств относительно друг друга и закрепления приведен в руководстве, поставляемом с плитой. Согласно требованиям действующих стандартов безопасности, после установки печи доступ к электрическим частям должен быть исключен. Все узлы, которые обеспечивают безопасную работу устройства, должны сниматься только с помощью инструментов. Mesure fonite в мм Не допускается использовать дверь для балансировки при установке печи на ее место в шкаф. Не прилагайте чрезмерного усилия к открытой двери.4.3 Вентиляция помещения Согласно требованиям применимых норм и правил, установку устройства следует производить только в тех помещениях, которые оборудованы штатной системой вентиляции. Приток воздуха в помещение с установленным устройством должен быть достаточным для обеспечения надлежащего сгорания газа и проветривания помещения. Проемы для забора воздуха, оснащенные сетками, должны иметь достаточное сечение (см. применимые нормы и правила), а их расположение должно исключать даже частичное блокирование. Необходимо обеспечить постоянную хорошую вентиляцию кухни для отвода тепла и удаления влаги, образующихся в процессе приготовления пищи: в частности, следует открыть окно или повысить скорость вращения вентиляторов при длительном использовании печи.
4.4 Отвод продуктов сгорания газа
Отвод газообразных продуктов сгорания должен осуществляться с помощью вытяжного колпака, присоединенному к дымовому каналу с надежной естественной тягой или к принудительной системе вытяжки. Создание эффективной вытяжной системы требует тщательной проработки сертифицированным специалистом, при этом необходимо соблюдать все предусмотренные нормативные расстояния и положения. После завершения установки вентиляции техник должен выдать сертификат соответствия.
4.5 Подключение к газовой сети
Подключение с помощью медной трубы. Подключение к газовой магистрали следует выполнить таким образом, чтобы исключить разного рода нагрузки или напряжения к устройству. Подключение можно выполнить с помощью переходника D с двумя коническими элементами, с обязательной установкой прокладки C, поставляемой вместе с устройством. Подключение с помощью стального шланга. Следует использовать только бесшовные стальные шланги, отвечающие требованиям применимых стандартов, и обязательно установить поставляемую вместе с устройством прокладку C между фитингом A и шлангом E. При подключении с использованием шланга необходимо убедиться, что суммарная длина линии не должна превышать 2 м, а также принять меры, чтобы шланг не касался движущихся частей и не был раздавлен.5. РЕГУЛИРОВКА В СЛУЧАЕ ПРИМЕНЕНИЯ ГАЗА ДРУГОГО ТИПА Перед выполнением описанных ниже операций отключите устройство от электрической сети. Устройство было испытано с природным газом G20 (2H) при давлении 20 мбар. При необходимости работы печи на газе другого типа следует заменить форсунку горелки и отрегулировать газовый клапан. Порядок замены форсунки описан ниже.
5.1 Регулировка горелки печи
Для настройки горелки печи откройте дверь печи и выполните следующие
z извлеките все вспомогательные принадлежности (противни, полки и все стальные направляющие); z поднимите нижний лист и извлеките его, так чтобы получить доступ к внутренним частям плиты, как показано на рисунке.
5.1.1 Настройка минимальной температуры
Термостат печи имеет регулировочный винт для установки минимальной температуры. Для доступа к нему необходимо снять ручку термостата. При смене типа газа следует отрегулировать минимальную температуру следующим образом. z Подожгите горелку печи и дайте печи поработать в течение 10-15 минут при закрытой двери, затем поверните ручку в положение минимальной температуры, снимите ручку и выполните регулировку с помощью шлицевой отвертки. Сначала поверните ручку по часовой стрелке до упора, затем против часовой стрелки для регулировки пламени. При использовании природного газа необходимо повернуть на один оборот, а для сжиженного газа на 1/8 оборота. z При использовании баллонного газа следует повернуть регулировочный винт по часовой стрелке до упора. Диаметр байпаса указан в разделе 5.2 «Таблица данных для горелок и форсунок». z При использовании бытового или природного газа отрегулируйте винт таким образом, чтобы пламя всегда оставалось стабильным и однородным при повороте ручки термостата от максимального положения к минимальному. Закройте дверь печи и убедитесь в том, что горелка остается в положении минимального уровня горения.
5.1.2 Замена форсунки
z Отверните винты крепления горелки печи A. z Выдвиньте горелку B наружу так, чтобы можно было извлечь форсунку. z Замените форсунку с помощью торцового ключа 7, установите форсунку для используемого типа газа (см. раздел «Таблица данных для горелок и форсунок»).5.1.3 Регулировка расхода первичного воздуха для горелки печи z Отверните регулировочный винт A втулки воздушного регулятора. z Поверните втулку регулятора B в положение, которое соответствует типу используемого газа согласно таблице ниже. z Затяните регулировочный винт и установите прокладки на место. z После завершения операции выполните сборку горелки надлежащим образом. ПРИРОДНЫЙ ГАЗ (N) G30/G31 (СЖИЖЕННЫЙ ГАЗ) X= 4 мм 10 мм После завершения операции замените паспортную табличку, расположенную сзади на печи, на табличку, предназначенную для газа нового типа. Согласно требованиям действующих стандартов безопасности, регулировку при переходе на другой тип газа должен выполнять только специалист.5.2 Таблица данных для горелок и форсунок КАТЕГОРИЯ ГАЗА: I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(37) I3B/P(50)
G30 G31 G30 G30 G30 ДАВЛЕНИЕ ГАЗА (мбар): 29 37 29 37 50 ТЕПЛОВАЯ МОЩНОСТЬ ПОДАЧА (Hs)
2,5 кВт (182 г/ч) РАЗМЕР ИНЖЕКТОРА Верх: 0,65 мм Низ: 0,77 мм Верх: 0,65 мм Низ: 0,77 мм Верх: 0,65 мм Низ: 0,71 мм Верх: 0,50 мм Низ: 0,65 мм КАТЕГОРИЯ ГАЗА: I2H I2E I2E+ I2L
G20 G20 G20 G25 G25 ДАВЛЕНИЕ ГАЗА (мбар): 20 мбар 20 мбар 20 25 25 ТЕПЛОВАЯ МОЩНОСТЬ: ПОДАЧА (Hs)
2,6 кВт РАЗМЕР ИНЖЕКТОРА Верх: 0,93 мм Низ: 1,18 мм Верх: 0,93 мм Низ: 1,18 мм Верх: 0,93 мм Низ: 1,18 мм Верх: 0,93 мм Низ: 1,18 мм НАПРЯЖЕНИЕ / ЧАСТОТА: AC220-240 В /50-60 Гц ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ МОЩНОСТЬ: 1,8 кВт I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(37) I3B/P(50) I2H I2E I2E+ I2L II 2H3B/P
БАЛЛОННЫЙ ГАЗ – G30/G31 28/37 мбар
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ – G20 20 мбар Диаметр форсунки 1/100 мм Сниженная тепловая мощность
6. ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ НА ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ
Все органы управления и устройства мониторинга печи сгруппированы на передней панели. В таблице ниже приведена расшифровка используемых условных обозначений.РУЧКА ТЕРМОСТАТА (ТОЛЬКО ДЛЯ ОТДЕЛЬНЫХ МОДЕЛЕЙ) Эта ручка предназначена для поджига газовой горелки внутри печи. Температура готовки устанавливается с помощью поворота ручки против часовой стрелки в требуемое положение между минимальной и максимальной температурой. Указания по поджигу газовой печи приведены в разделе 7.3 «Эксплуатация газовой печи». РУЧКА ТАЙМЕРА (ТОЛЬКО ДЛЯ ОТДЕЛЬНЫХ МОДЕЛЕЙ) Для использования таймера поверните ручку по часовой стрелке с целью установки зуммера. Цифры соответствуют времени в минутах (максимум 120 минут). Для таймера применена плавная шкала, возможна установка ручки в промежуточных положениях между цифрами. Срабатывание зуммера готовки не приводит к отключению печи. Ручка включает освещение внутри печи во время нормальной работы (без таймера). РУЧКА ТЕРМОСТАТА (ТОЛЬКО ДЛЯ ОТДЕЛЬНЫХ МОДЕЛЕЙ) Температура готовки устанавливается с помощью поворота ручки против часовой стрелки в требуемое положение между минимальной и максимальной температурой. РУЧКА ФУНКЦИОНАЛЬНОГО ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ (ТОЛЬКО ДЛЯ ОТДЕЛЬНЫХ МОДЕЛЕЙ) Ручка включает освещение внутри печи во время нормальной работы. Ручка включает освещение и поворотную тарелку внутри печи во время нормальной работы. 6 КНОПКИ ЭЛЕКТРОННОГО ТАЙМЕРА (ТОЛЬКО ДЛЯ ОТДЕЛЬНЫХ МОДЕЛЕЙ) Электронные часы - Отображение времени в диапазоне от 0:00 до 24:00, включая минуты. - На дисплее отображаются 3 мигающих цифры и надпись «AUTO» при подключении питания. - Для корректировки времени сначала нажмите кнопку , затем кнопку «+» или «-» для увеличения или уменьшения параметра времени, пока не будет выбрано нужное значение.Установка параметров для ручной работы (возможно только наэлектрическом гриле) Нажмите кнопку для удаления мигающей надписи «AUTO». Если надпись «AUTO» мигает (активирована автоматическая или полуавтоматическая программа), нажмите кнопку для удаления надписи «AUTO», после чего печь перейдет в ручной режим. Автоматическая программа (установка времени для полного автоматического включения и отключения (возможна только наэлектрическом гриле)
1. Нажмите кнопку для установки длительности жарки.
2. Нажмите кнопку для установки времени окончания жарки.
3. Установите температуру и режимы жарки, поворачивая ручку термостата и ручку выбора.
После окончания установки описанных выше параметров, надпись «AUTO» начнет мигать, это означает, что программирование процесса жарки для печи было завершено. Пример: длительность жарки составляет 45 минут и жарка должна быть закончена к 14:00. Нажмите кнопку и установите длительность жарки 45 минут; Нажмите кнопку и установите время окончания жарки на 14:00. После завершения описанного выше программирования на экране отобразится фактическое время (часы/ минуты) и надпись «AUTO», это означает, что параметры процесса жарки занесены в память автоматической
Как только время на часах достигнет 13:15 (или значения между 13:14 и 13:15), печь автоматически начнет работать. В процессе жарки и «AUTO» будет мигать все время. При достижении на часах времени 14:00 жарка будет автоматически завершена. Будет подан предупредительный сигнал, надпись «AUTO» будет мигать, нажмите кнопку для отключения сигнала. Полуавтоматическая программа (установка времени для автоматического включения и отключения (возможна только наэлектрическом гриле) A. устанавливает максимальную длительность жарки (не более 10 часов): нажмите кнопку для установки длительности жарки; печь начнет работать немедленно, и «AUTO» будут мигать. После окончания жарки печь автоматически отключится. После этого начнет мигать надпись «AUTO», будет подан предупредительный сигнал, для отключения которого необходимо нажать кнопку . B. устанавливает время окончания жарки (не более 23 часов 59 минут): нажмите кнопку для установки времени окончания; печь начнет работать немедленно, и «AUTO» будут мигать. В момент достижения установленного времени процесс жарки будет прекращен автоматически. После этого начнет мигать надпись «AUTO», будет подан предупредительный сигнал, для отключения которого необходимо нажать кнопку . При нажатии соответствующей кнопки будет показан запрограммированный процесс жарки. В любой моментпри нажатии кнопки и установки времени обратного отсчета на «0», установка процесса жарки будет прекращена. При повторном нажатии кнопки печь перейдет в ручной режим работы.
Максимально можно установить 23 часа 59 минут. Для установки времени нажмите кнопку , затем кнопку «+» или «-», пока на экране не отобразится требуемое время. После завершения установки на дисплее появится текущее время (часы, минуты) и кнопка . При нажатии кнопки замененное время появится на экране. При достижении назначенного времени исчезнет, и снова будет подан предупредительный сигнал. Для отключения сигнала нажмите кнопку . Примечание. После нажатия на соответствующую кнопку необходимо выполнить настройку в течение пяти секунд. При отключении сетевого питания процесс установки, а также фактическое время (часы, минуты) будут сброшены. После включения сетевого питания на дисплее появятся три «0» и надпись «AUTO», настройки печи автоматически сбросятся.
7. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ
7.1 Меры предосторожности и общие рекомендации
При использовании печи и гриля в первый раз следует нагреть их до максимальной температуры и выдержать в течение достаточно длительного периода времени для выгорания любых остатков масла, нанесенного при изготовлении печи. Масло может придать пище неприятный запах. Для исключения неприятного контакта с паром, образовавшимся внутри печи, открывайте дверь печи в два этапа: приоткройте дверь (приблизительно на 5 см) на 4-5 секунд, после этого открывайте полностью. При необходимости проверить пищу или выполнить другие процедуры во время готовки, не оставляйте дверь открытой на продолжительное время, чтобы исключить снижение температуры внутри печи, это может отрицательно повлиять на результаты готовки.
7.2 Система вентиляции при готовке (только на некоторых моделях)
Данное устройство оснащено системой охлаждения, которая начинает работу в течение нескольких минут после поджига печи. При работе вентилятора создается нормальный поток воздуха, который выходит наружу выше двери, вентилятор может работать еще некоторое время после отключения печи.
7.3 Использование газовой печи
7.3.1 Электронная система искрового зажигания
Полностью откройте дверь печи и нажмите ручку термостата, поворачивая его против часовой стрелки в положение максимальной температуры, это приведет к активации системы электрического искровогозажигания. После поджига горелки несколько секунд удерживайте ручку в нажатом положении для нагрева термопары. Если горелка не загорелась в течение 15 секунд, прекратите поджиг, откройте дверь печи и подождите одну минуту перед повторной попыткой.
7.3.2 Поджиг горелки вручную
Полностью откройте дверь печи и поверните ручку термостата против часовой стрелки. Поднесите зажженную спичку к концу трубки горелки A в центре нижней части печи и нажмите ручку термостата. После поджига горелки несколько секунд удерживайте ручку в нажатом положении для нагрева термопары, проверьте надлежащее горение пламени горелки через смотровое отверстие B. Температура готовки устанавливается поворотом ручки по часовой стрелке в требуемое положение между от 50°C до 231°C. При случайном отключении горелки поверните ручку в положение отключения ( ) и подождите по меньшей мере одну минуту перед попыткой повторного поджига.
7.4 Использование гриля
- Для включения электрического гриля просто поверните ручку термостата газовой печи в положение . - Для включения газового гриля поверните ручку термостата газовой печи в положение . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ГАЗОВУЮ ПЕЧЬ И ГРИЛЬ/ГРИЛЬ С ВЕРТЕЛОМ НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ОДНОВРЕМЕННО.
7.4.1 Использование гриля и гриля с вертелом
Вставьте шомпол во втулку вертела гриля и выберите функцию гриля (В моделях печи с газовым грилем следует повернуть ФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ в положение ).
7.4.2 Использование гриля с вертелом в кухонных плитах со стандартной печью
Установите полку B гриля с вертелом на вторую снизу пару направляющих и вставьте шомпол A в отверстие в задней части печи.7.5 Меры предосторожности z Длительность готовки на гриле не должна превышать 60 минут. z Для моделей с эмалированным покрытием гриля и гриля с вертелом процесс приготовления должен производиться с приоткрытой до первого фиксатора дверью и установленным вверху внутренней полости печи защитным ограждением для ручки (поставляется вместе с печью). z Доступные части могут сильно нагреваться во время использования гриля и после, не позволяйте детям приближаться к печи. z При готовке на гриле с вертелом установите один из входящих в комплект противней внизу печи на нижние направляющие для сбора масла и жира, образующегося во время готовки. z При использовании печи извлеките из нее все неиспользуемые противни и полки. z Во время готовки не накрывайте нижнюю часть печи с помощью алюминиевой или оловянной фольги, и не устанавливайте противни или подносы, это может повредить эмалированное покрытие. При необходимости использования жиронепроницаемой бумаги уложите ее таким образом, чтобы она не блокировала циркуляцию горячего воздуха внутри печи.
Перед выполнением любых операций отключите устройство от электрической сети. Не выполняйте очистку внутренних поверхностей печи с помощью струи пара.
8.1 Очистка деталей печи из нержавеющей стали
Для сохранения хорошего состояния поверхностей из нержавеющей стали следует регулярно очищать их каждый раз после использования плиты. Предварительно следует охладить печь.
8.2 Текущая ежедневная очистка
При очистке и уходе за поверхностями из нержавеющей стали необходимо использовать только специальные вещества, не содержащие абразивных частиц или кислот на основе хлора. Инструкции по очистке: нанесите чистящее вещество на влажную тряпку и протрите поверхность, после чего тщательно промойте и просушите с помощью мягкой салфетки или замши.8.3 Пятна и потеки от пищевых продуктов Не допускается использование чистящих губок или острых скребков, которые могут повредить поверхности устройства. Используйте обычные неабразивные вещества с деревянными или пластиковыми инструментами при необходимости. Тщательно промойте водой и протрите насухо помощью мягкой ветоши или замши. Не допускайте высыхания пищевых продуктов с высоким содержанием сахара (например, джем), попавших внутрь печи. При длительном высыхании они могут повредить эмалированное покрытие внутри печи.
Для поддержания печи в хорошем состоянии следует регулярно очищать ее после остывания. Извлеките все съемные части. Очистите полки печи с помощью горячей воды и неабразивных чистящих средств и просушите.
8.5 Очистка стеклянной части двери
Стекло двери следует всегда поддерживать в идеально чистом состоянии. Используйте впитывающие бумажные полотенца, удаление стойких загрязнений производите с помощью влажной губки и обычных моющих средств.
9. ВНЕПЛАНОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Иногда требуется выполнять незначительные операции по обслуживанию печи или замене быстроизнашиваемых частей, таких как прокладки, лампочки и т. п. Ниже приведены специальные указания по выполнению таких процедур. Перед выполнением любых операций, когда осуществляется доступ к токоведущим частям, отключите устройство от электрической сети.
9.1 Замена лампы освещения печи
z Отключите печь от электрической сети с помощью пакетного выключателя, который установлен в цепи подключения устройства к сети, или извлеките вилку из розетки, если есть возможность. z Снимите стеклянную крышку, установленную на патроне лампы. z Выкрутите лампу и замените ее лампой, рассчитанной на работу при высокой температуре (300°C), со следующими характеристиками. ■ Напряжение: 220-240 В ■ Мощность: 25 Вт ■ Тип: E 14 z Верните стеклянную крышку на место и подключите печь к электрической сети.9.2 Снятие дверей Для более тщательной очистки можно снять дверь печи. Выполните следующие действия: z полностью откройте дверь; z поднимите вверх и поверните небольшие рычаги, установленные на двух петлях; z возьмите дверь за две наружные стороны, медленно закройте ее, но не до конца; z потяните дверь к себе и снимите ее с посадочного места. Установка двери на место осуществляется в порядке, обратном описанному выше.
9.3 Демонтаж прокладок
Для более тщательной очистки печи можно снять прокладку двери. Перед извлечением прокладки снимите дверь печи, как описано выше. После демонтажа двери поднимите язычки в углах, как показано на рисунке.
Notice-Facile