GIGA 750 BK - Cocina CATA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GIGA 750 BK CATA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GIGA 750 BK CATA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GIGA 750 BK - CATA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GIGA 750 BK de la marca CATA.
MANUAL DE USUARIO GIGA 750 BK CATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Horno de gas
Gracias por elegirledgestro producto.
Le acontejos que lea este manual detenidamente, ya que contiene todas las instrucciones necessarias para
mantener sin alteraciones el aspecto y las calidadtes sociales del aparato.
Indices
- PRECAUSIONES DE USO
- INSTRUCCIONES PARA ELIMINACION: NUESTRA POLITICA MEDIOAMBIENTAL
- PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- INSTALLACION DEL APARATO
- ADAPTACION A DISTINCTOS TIPOS DE GAS
- DESCRIPCION DE LOS CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
7.USO DEL HORNO - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- MANTENIMIENTO EXTRAORDINARY
- ESPECIFICACIONES TECNICAS
Precauciones de uso
1. PRECAUSIONES DE USO
ESTE MANUAL FORMA PARTE INTEGRAL DEL APARATO. CUIDENO BIEN Y TENGALOA MANO DURANTE TODA LA VIDA U TIL DEL HORNO.
LE INSISTIMOS EN QUE LEA ESTE MANUAL Y TODA LA INFORMACION QUE CONTIENE DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL APARATO. ADEMÁS, CONSERVE EL JUEGO DE BOQUILLAS QUE SE ENTREGA EN UN LUGARSEGURO. LA INSTALACION DEBE REALIZARLA PERSONAL CUALIFICADO EN CUMPLIMIENTO CON LAS NORMAS CORRESPONDIENTES. Este APARATO SE HA DISENADO PARA SU USO DOMESTICO Y CUMPLE CON LAS DIRECTIVAS DE LA CEE EN VIGOR ACTUALMENTE. El APARATO SE HA ConstrUIDO PARA OFRECER LAS SIGUIENTES FUNCIONES: COCINARY CALENTAR ALIMENTOS. CUALQUIER OTRO USO SE CONSIDERA INADECUADO.
EL FABRICANTE RECHAZA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR USOS DISTINTOS A LOS INDICADOS ANTERIORMENTE.
NO USE NUNCA EL APARATO PARA CALENTAR HABITACIONES.
NUNCA DEJE RESTOS DEL EMBALAJE SIN ATENDER EN SU CASA. SEPARE LOS DISTINTOS MATERIALIALES DE EMBALAJE POR TIPO Y LLEVELOS AL CENTRO DE ELIMINACION DE RESIDUOS MÁS CERCANO.

Significado de un conteditor tachado:
No tire los aparatos electricos como residuos domesticos sin clasificar: use los mecanismos de recogida separada.
Pongase en contacto con su ayuntamento para Obtener informacion sobre los sistemas de recogida disponibles.
Si los aparatos electricos se tiran a un vertedero, hay sustancias biopeligrosas que se pueda filtrar en las aguas
subterraneanas yentar en la cadenalimentaria, lo que pueede dañar su salutey bienestar.
Al embarar sus aparatos viejos por uno nuevo, el vendedor está obligado por ley a llvarse su aparato antiguo para su eliminacion, como minimum de forma gratuite.
NUNCA OBSTRUYA LAS ABERTURAS Y LAS RANURAS INCLUDES PARA VENTILACION Y DISPERSION DEL CALOR.
LA PLACA IDENTIFICATIVA NO DEBE QUITARSE NUNCA.
NUNCA USE ESTROPAJOS METÁLICOS O RASCADORES AFILADOS, YA QUE DANARIAN LAS SUPERFICIES. USE PRODUCTOS ORDINARIOS NO ABRASIVOS CON LA AYUDA DE UTENSILIOS DE MADERA O PLASTICO SI ES NECESARIO. ACLARE MUY BIEN Y SEQUE CON UN PAGO SUAVE O UNA GAMUZA. NO PERMITA QUE ALIMENTOS DERRAMADOS CON ALTO CONTENTIDO DE AZUCAR (POR EJEMPLO, MERMELADA) SE SEQUEN DENTRO DEL HORNO. SI SE SECAN DEMASIADO TIEMPO, PODRIAN DANAR EL REVESTIMIENTO ESMALTADO DEL INTERIOR DEL HORNO.
El fabricante rechaza toda responsabilidad por lesiones o daños causados por el incumplimiento de las normas anteriores o por la Manipulación no autorizada incluo de una sola parte del aparato, como por el uso de piezas de repuestos que no sean originales.
El medio ambiente: instrucciones de eliminación
2. INSTRUCCIONES PARA ELIMINACION: NUESTA POLITICA MEDIOAMBIENTAL
Nuestros productos se embalan usingo unicolemente materiales reciclables, no contaminantes y ecologicos. Le insists en que coopere y elimine el embalaje de forma adecuada. Pongase en contacto con su distribuidor local o con organizaciones competentes de su zona para tener las direcciones de lugares de recogida, reciclaje y eliminacion de residuos.
Nunca deje parte o la totalidad del embalaje en el suejo. Las partes del embalaje, especially las bolsas de plástico, peuvent suponer un riesgo de asfixia para los niños.
Su aparato antiguo también debe eliminarse de forma correcta.
Importante: entregue el aparato a la organizacion local autorizada para recoger aparatos desechados.
Una adequada eliminacion permitte la recuperacion intelligente de materiales de gran valor.
Antes de beschair el aparato, es importante quitar las puertas y partir los estantes en su situ, como para su uso, con el fin de asegurarse de que los niños no queden atrapados bajo delorno,michas juegan. Además, corte el cable de alimentación y retire tanto este como el enchufe.
Precauciones de seguridad
3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALLACION PARA CONOCER LAS NORMAS DE SEGURIDAD REFERENTE A APARATOS ELECTRICOS O DE GAS Y LAS FUNCTIONS DE VENTILACION.
POR SU INTERES Y PARA GARANTIZAR SU SEGURIDAD, LA LEY INDICA QUE LOS APARATOS ELECTRICOS SOLO PUEDEN INSTALLARLOS Y REPARARLOS PERSONAS CUALIFICADAS, DE ACUERDO CON LAS NORMAS CORRESPONDIENTES.
NUESTROS TECNICOS DE INSTALLACION AUTORIZADOS LE GARANTIZARAN UN TRABAJO BIEN HECHO.
LOS APARATOS DE GAS O ELECTRICOS SIempre DEBEN DESCONECTARLOS PERSONAS CON LA DEBIDA CUALIFICACION.
EL ENCHUFE DEBE CONECTARSE AL CABLE DE ALIMENTACION Y LA TOMA DE CORRIENTE CORRESPONDIENTE DEBE SER DEL Mismo TIPO Y CUMPLIR CON LAS NORMAS ADECUADAS.
LA TOMA DE ALIMENTACION DEBE SER ACCESIBLE INCLUSO CUANDO EL APARATO ESTE ENCASTrado.
NUNCA TIRE DEL CABLE DE ALIMENTACION PARA DESCONECTAR EL ENCHUFE.
EL APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA EN CUMPLIMIENTO CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD DEL SISTEMA ELECTRICO.
INMEDIATAMENTE TRAS LA INSTALLACION, LLEVE A CABO UNA RAPIDA PRUEBA EN EL APARATO Y SIGALAS INSTRUCCIONES QUE SE PROPORCIONAN MÁS ADELANTE EN ESTE MISMO MANUAL. SI EL APARATO NO FUNCIONA, DESCONECTELO DE LA RED ELECTRICA Y PONGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO MÁS CERCANO.
NUNCA INTENTE REPARAR EL APARATO USTED MISO.
NUNCA COLOQUE OBJECTOS INFLAMABLES EN EL HORNO: SI ESTE SE ENCENDIERA ACCIDENTALMENTE, PODRIA PROVOCAR UN INCENDIO.
DURANTE SU USO, EL APARATO SE CALIENTA MUCHO. TENGA CUIDADO Y NO TOQUE NUNCA LOS ELEMENTOS CALEFACTORES DEL INTERIOR DEL HORNO.
EL APARATO ESTÁ DISENADO PARA QUE LO USEN PERSONAS ADULTAS. MANTENG A LOS NINOS A UNA DISTANCIA SEGURA Y NUNCA PERMITA QUE JUEGUEN CON ÉL.
CUANDO EL GRILL ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO, LOS ELEMENTOS ACCESIBLES PUEDEN LLEGAR A ESTAR MUY CALIENTES: MANTENGAA LOS NINOS A UNA DISTANCIA SEGURA.
ANTES DE PONER EL APARATO EN FUNCIONAMIENTO, HAY QUE RETIRAR TODAS LAS ETIQUETAS Y LAS PELOCULAS PROTECTORAS DEL INTERIOR O EL EXTERIOR.
TRAS CADA USO, COMPRUEBE SIEMPRE QUE LOS MANDOS DE CONTROL SE GIRAN A 0 (APAGADO).
El fabricante rechaza toda responsabilidad por lesiones o daños causados por el incumplimiento de las normas anteriores o por la manipulación no autorizada incluo de una sola parte del aparato, asi como por el uso de piezas de repuesto que no sean originales.
Instrucciones para el instalador
4. INSTALLACION DEL APARATO
La instalacion debe realizarla un technician综合素质 en complimiento con las normas correspondentes.
La placat identificativa no se debe detirar en ningun momento.
El aparato debe connectarse a tierra en complimiento con las normas de seguidad del systeme electrico.
Si se utilizes una conexión permanente, la linea de alimentación del aparato debe dotarse de un dispositivo disyuntor omnipolar con unaSeparateda entre contactos de al menos 3 mm, ubicado en un lugar fácilmente accesible cerca del propio aparato.
Si se usa una connexion de toma de corriente y enchufe, compruebe que son del mesmo tipo. No utilise reductores, adaptadores ni empalmes, ya que pueda provocar sobrecalentamento o quemaduras.
Funcionamente a 220-240 V\~: use un cable de tres hilos de tipo H05RR-F
(Cable de 3 × 1,5 ~mm^2 )

El hilo de tierra (amarillo y verde) debe ser al menos 20 mm más largo que losREMás hilos en el extremo para la
conexión al aparato.
El fabricante rechaza toda responsabilidad por lesiones o daños causados por el incumplimiento de las normas anteriores o por la manipulación no autorizada incluo de una sola parte del aparato.
4.2 Colocacion del horno
El aparato solo puede instalarlo una persona@cualificada en complimiento de todas las instrucciones provistas.
El fabricante rechaza toda responsabilidad por una instalacion inadecka, que podria produir lesiones a personas y animales y daños a la propidad.
Importante:
- El suministro electrico del aparato debe cortarse antes de realizarrialquier trabajo de ajuste o mantenimiento en el.
- El conductor de aire se supone que deben usarse en la ventilación.
- Los armarios con exterior de contrachapado deben montarse con adhesivos que soporten temperatas de hasta 100^ .
Instalación de hornos empotrados
Para garantizar que el aparato empotrado funciona correctamente, el armario que lo contiene debe ser adecuado. El aparato se ha diseñado para su instalación empotrado (clase 3) en armarios de algunos material resistente al calor. Respete las dimensiones que se muestran en las figuras 1, 2 y 3. Al instalar bajo encimeras, respete las dimensiones que se muestran en la figura 1-3. Al instalar bajo encimeras que incluyen placas de coccción, deben(detarse una separación de al menos 110~mm desdeequalquier paredlateral, como se muestra enla figura 1. Al instalar en unidades altas, respete las dimensiones que se muestran en la figura 1-2, sin olvidar que las partes superior y trasera de la unidad debenatar conuna abertura de 45~mm de profundidad.Atornille los 4 tornillos A en el interior del bastidor (fig. 1). Para instalar bajo encimeras, asegürese de que la parte trasera inferior de la unidad cuenta conuna abertura similar a la que se muestra en la figura 1 (B) y de que la parte frontal inferior de la unidad tiene una abertura de al menos 45× 560~mm ,similara la que se muestra en la figura 1-3 (C), o una abertura similar a la de la persiana de la ventana.Asegürese de que el area de la abertura sea de al menos 45× 560~mm .Consulte las instrucciones que seentaqan conla placadecoccioparaconcerla posicjionrelativaylosprocedimientosdfijacion.
En complimiento con las normas de seguridad actuales, una vez instalado el hora no debe ser possible ningún contacto con los elementos electricos de este.
- Todos los elementos que garantizan un funciona bajo el aparato deben poder quitterse con la simpleapia de una herramenta.
Nunca use la puerta para hacer palanca al insertar el hora en el armario. Nunca aplique una presión excessiva sobre la puerta abierta.

4.3 Ventilación de la habitación
El aparato solo se pueda instalar en una habitacion bien ventilada, como especifican las normas correspondentes. La entrada de aire de la habitacion en la que se instale el aparato debe ser suficiente para que la combustion de gas y la ventilacion de la habitacion sean adecuadas. Las tomas de aire, protegidas por rejillas, deben tener un tameno adecuado (consulte las normas correspondentes) y estar ubicadas de forma que no se pueda obstrir ni siquiera de forma parcial. La casa debe mantenerse bien ventilada para dispersar el calor y la humedad que producen los procesos de cocci: en concreto, tras un uso prolongado debe abrirse una ventana o augmentar la velocidad de los ventiladores.
4.4 Descarga de gases de combustión
Los gases de combustión debendescendingarmapanasconectadasauna chimenea con un tiro natural flable o a un systema de extracción con ventiladores. Un systema de extracción requiere un diseño cuidadoso por parte de un especialista autorizzato ydebecumplirconlasdistanciasyposicioneslegales.Trasla instalacion,el的专业eDebteemiturcertificadocuminplimientodelasnormas.
4.5 Conexión de gas
Conexión con tubo de cobre:
La conexión con la red de suministro de gas debe realizarse deforma que no se aplicque tensión de ningún tipo al aparato. La conexión se pueda realizar utilizing la unidad adaptadora D con dos elementos cónicos, instalando siempre la junta C que se incluye.
Conexión con tubo de acero:
Use únicamente tubos de acero inoxidable de pared y continuos que cumplan las normas correspondientes, e instale siempre la juntaC que se incluye entre el accesorio A y el tubo E.

Al conectar con un tubo, asegurese de que la longitud total de la tuberia no supera los 2 metros; asimismo, asegurese de que los tubos no tocan los elementos moviles y de que nada los aplasta.
5. ADAPTACION A DISTINCTOS TIPOS DE GAS
Antes delearvaracabo las operaciones descritasmasadelante,desconecte elaparato del suministro electrico.
El aparato se prueba con gas natural G20 (2H) con una presión de 20 mbar. Si se va a utiliser con otros temas de gas, es necesario cambio la boquilla del quemador y ajustar la valvula de gas. Para sustituir la boquilla, proceda como se describe a continua.
Ajuste del quemador delorno
Para ajustar el quemador del hora, abra la puerta del hora y
-
Retire todos los accesos (bandejas, estantes y guías de acero).
-
Elev la plac a inferior del hora y extragala, de forma que el interior del hora este como se muestra en la imagen.

5.1.1 Configuración del ajuste minimo
El termostato del hora cuenta con un tornillo para regular la configuracion minima. Para acceder a este, hay que retirar el mando del termostato. Si se cambia el tipo de gas utilizado, el ajuste minimum ha de configurarse del siguientes modo:
- Encienda el quemador del hora y manténgalo en funciona bajo el ajusteos más alto durante 10/15 horas con la puerta cerrada.

A continuación, gire el mando al ajuste de temperatura minimo, quite el mando y emplee un destornillador de cabeza plana paraJKLM. En primer lugar, gire el mando en la direccion de las agujas del reloj firmamente y bajo en dirección contraía paraJKLM. En el caso del gas natural, esnecessary girar una vuelta completa,@mildas que en el caso del gas licuado de petróleo, soloDebe girarse 1/8 de vuelta.
- Si se usa gas en bombonas, el tornillo de ajuste debe girarse completeness en la direc tion de las agujas del reloj. El diametro de la derivacion se indica en el punto "5.2 Tablas de datos de quemadores y boquillas".
- Si se emplea gas ciudad o gas natural, ajuste el tornillo deundry que cuando el mando del termostato se gire del ajuste máximo al minimum, la llama se mantenga estable y uniforme en todo momento. Cierre la puerta del hora y compruebe que el quemador permanece con el ajusteminimum.
5.1.2 Cambio de la boquilla
- Afloje los tornillos de fijación del quemador del horno A.
- Mueva el quemador Bhacia afuera, hasta que se pueda acceder a la boquilla.
- Use una llave de tubo del 7 para携带 la boquilla e instalar la adecuada para el tipo de gas que se usa (consulte el punto "5.2 Tablas de datos de quemadores y boquillas").

5.1.3 Ajuste del flujo de aire primario del quemador delorno
- Afloje el tornillo de ajuste "A" del manguito del regulator de aire.
-
Gire el manguito del regulator "B" a la posicion adecuada al tipo de gas que se va a utiliser consultando la tabla de debajo.
-
Apriete el tornillo de ajuste y vuelva a colocar las juntas.
-
Una vez terminada la operación, vuelva a montar el quemador de forma correcta.

GAS NATURAL (N) G30/G31 (LPG)
X=4mm10mm
Una vez completada la operation, sustituya la plac identificativa de la parte posterior delorno por la suministrada para el nuevo tipo de gas.
En cumplimiento con las normas de seguridad actuales, la adaptacion a los distinctos temas de gas debe efectuarla unprofessional.
5.2 Tabla de datos de quemadores y boquillas
| CATEGORÍA DE GAS: I3+(28) | 30/37) I3B/P(30) I3B | P(37) I3B/P(50) | |||
| TIPOS DE GAS: | ☐ G30 | ☐ G31 | ☐ G30 | ☐ G30 | ☐ G30 |
| PRESIÑON DEL GAS (mbar): 29 | 37 29 37 | 50 | |||
| ENTRADA DE CALOR (Hs) | Quemador superior: 1,7 kW (124 g/h) Quemador inferior: 2,5 kW (182 g/h) | Quemador superior: 1,7 kW (124 g/h) Quemador inferior: 2,5 kW (182 g/h) | Quemador superior: 1,7 kW (124 g/h) Quemador inferior: 2,5 kW (182 g/h) | Quemador superior: 1,5 kW (109 g/h) Quemador inferior: 2,5 kW (182 g/h) | |
| TAMAÑO DEL INYECTOR Superior: 0,65mm Inferior: 0,77 mm | Superior: 0,65mm Inferior: 0,77 mm | Superior: 0,65mm Inferior: 0,71 mm | Superior: 0,50mm Inferior: 0,65 mm | ||
| CATEGORÍA DE GAS: I2H I2E | |||||
| TIPOS DE GAS: | ☐ G20 | ☐ G20 | ☐ G20 | ☐ G25 | |
| PRESIÑON DEL GAS (mbar): | 20 mbar | 20 mbar | 20 | 25 | |
| ENTRADA DE CALOR (Hs) | Quemador superior: 1,5kW Quemador inferior: 2,6kW | Quemador superior: 1,5kW Quemador inferior: 2,6kW | Quemador superior: 1,5kW Quemador inferior: 2,6kW | Quemador superior: 1,5kW Quemador inferior: 2,6kW | |
| TAMAÑO DEL INYCTOR Superior: 0,93mm Inferior: 1,18 mm | Superior: 0,93mm Inferior: 1,18 mm | Superior: 0,93mm Inferior: 1,18 mm | Superior: 0,93mm Inferior: 1,18 mm | ||
| VOLTAJE / FRECUENCIA AC220-240V/50-60Hz ENERGÍA ELECTRICA: 1.8kW | |||||
| Quemador | Capacidad calorifica nominal (kW) | GAS EN BOMBONAS - G30/G31 28/37 mbar | ||||
| Diámetro de la boquilla 1/100 mm | Derivación 1/100 mm | Capacidad calorifica reducida (W) | Consumo g/h G30 | Consumo g/h G31 | ||
| Horno 2,5 | 7 41 700 189 186 | |||||
| Quemador | Capacidad calorifica nominal (kW) | GAS NATURAL - G20 20 mbar | ||||
| Diámetro de la boquilla 1/100 mm | Capacidad calorifica reducida (W) | |||||
| Horno 2,6 | 18 700 | |||||
6. DESCRIPTION DE LOS CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
Todo los dispositivos de control y supervisión del hora está situados jintos en el panel frontal. Lasuma table of





MANDO DEL TERMOSTATO
(SOLO EN ALGUNOS MODELOS)
Este mando enciende el quemador de gas del interior delorno. La
temperatura de coccion se ajusta girando el mando en direc tion contraria a las agujas del reloj hasta el valor necessario, entre Min.y Max. (minimo y maximo). Para Obtener instrucciones para encender el hora de gas, consulte el punto "7.3 Uso del hora de gas".

MANDO DEL TEMPORIZADOR
(SOLO EN ALGUNOS MODELOS)
Para usar el temporizador, ajuste la alarma girando el mando en la direccion de las agujas del reloj. Los nombres se corresponden a horas (máximo 120 horas). El ajuste se realiza en una escalal gradual y se pueda usar las posiciones intermediadas entre los nombres. El final de la alarma de coccción no apaga el hora.

El auste enciende la luz del interior del homo durante el funciona normal (sin temporizador).
MANDO DEL TERMOSTATO
(SOLO EN ALGUNOS MODELOS)
La temperatura de coccción se ajusta girando el mando en direccion contraía las agujas del reloj hasta el valor Neededario, entre Min. y Max. (minimo y máximo).

MANDO DE CAMBIO DE FUNCION
(SOLO EN ALGUNOS MODELOS)
El ajuste enciende la luz del interior delorno durante el funciona normal.
El ajuste enciende la luz y el asador giratorio bajo delorno durante el,. funcionamento normal.
6 CLAVES TEMPORIZADOR ELECTRONICO

(SOLO EN ALGUNOS MODELOS)
Reloj digital
- Muestra la hora (0:00-24:00) y los Minutes.
- La pantalla muestra 3 núeros brillantes y "AUTO"si está encendida la alimentación.
- Paraaabstar la hora correcta,primero presione el boton,yluego presione el boton ^+ o -paraaugentaroreducirla CIFra,hastaque se muestrela hora exacta.







Ajuste de funciona manual(solo disponible en el grill électrique)
Pulse el botón para eliminar el parpadeo de "AUTO".
Si "auto" parpadea (se ha definido el programa automatico o semiautomático), pulse el botón para eliminar "AUTO" y el proceso de configuracionnel manual estará activado.
Ajuste automatico (defina la hora de inicio y fin Completely automaticos, solo disponible en el grill electrico)
-
Pulse el boton y ajuste la hora de asado.
-
Pulse el botón y ajuste la hora de fin de asado.
-
Gire el mando del termostato y el mando del selector para ajustar las temperatas y los modos de asado.
Tras la configuracion anterior, "AUTO" brillar, lo que significa que se ha definido el proceso de asado delorno.
Por exemple: si el tiempo de asado dura 45 horas y se esperas que finalice a las 14:00.
Pulse y el tiempo de asado sera de 45 horas.
Pulse y el tiempo de asado se ajustará para terminar a las 14:00.
Tras la configuración anterior, la pantalla muestra la hora real (hora/minutes) y "AUTO" está parpadeando. Esto significica que el proceso de asado definido se ha memorizzato automatistically.
Cuando el reloj indique que son las 13:15 (o entre las 13:14 y las 13:15), el hora se pondrá en marcha automatistically.
En el tiempo de asado, y “AUTO” estarán parpadeando en todo momento.
Cuando el reloj marque las 14:00, el asado habra terminado automatically. La alarma sonar y "AUTO" está parpandeando, pulse el botón y el timbre se detiene.
Ajuste automatico (defina la hora de inicio y fin Completely automaticos, solo disponible en el grill electrico)
A. Defina el limite de tiempo de asado (10 horas máximo):
Pulse el boton para ajustar el tiempo de asado.
El hora se inicia inmediamente, y "AUTO" parpadeará. Después de que el asado está terminado el proceso de asado se cerrará automatistically Luego "AUTO" parpadea y suena la alarma. El sonido parra藓ó de que se pulse el botón.
B. Defina la hora de finalización (23 horas y 59 horas como máximo):
Pulse el botón paraaabstar la hora de finalizacion.
El hora se inicia inmediamente, y "AUTO" parpadeará. Cuando se alcance la hora de finalización definida, el proceso de asado finalizará de forma automática. Luego "AUTO" parpadea y suena la alarma. El sonido parará afterwards de que se pulse el botón.
Cuando se pulse el botón relacionado, el proceso de asado definido se做不到. Siempre que se pulse el botón y la hora se retroceda hasta "0", el proceso de asado definido se cancelará. Si el botón se vuelve a pulsar, el hora volverá al proceso de funciona manual.
Temporalizador
Como máximo se pueda definir en 23 horas y 59关键时刻.
Para和睦ar la hora, pulse el botón y luego el botón + o-, hasta que la hora requerida se mueste en la pantalla.
Tras el ajuste, en la pantalla se做不到a (horas, instantos) y el boton . Si se pulsa el boton , se muestra el tiempo transcurrido. Cuando se alcance la hora fjada, desaparecerá y la alarma volverá a sonar. Para detener la alarma, pulse el botón
Aviso: tras pulsar el botón correspondiente, la configuración debe realizarse en un plazo de 5segundos. En caso de apagón, el proceso definido y la hora real (horas,minutes) desaparecerán. Cuando vuelva el suministro electrico, en la pantalla aparecerán tres "0" y "AUTO", y el hora se restablecerá automatístico.
7. USO DEL HORNO
7.1 Precauciones y consejos generales
Cuando el hora y el grill se usen por primera vez, deben calentarse a la maxima temperatura durante el tiempo suficiente como para quemar cualquier residuo oleoso que haya;quedado del proceso de fabricacion,que podra contaminar los alimentos con olores desagradables.
Para evaporar cualquier contacto desagradable con vapeores generados en el interior delorno, abra la puerta en dos fases. mantengala abierta un poco (unos 5 cm) durante 4 o 5 segundos y bajo abrala completeness. Si tiene que comprobar los alimentos o realizar cualquier(other procedimiento en ellos durante la cocción,cede la puerta del hora abierta durante poco tiempo con el fin de evaporar un descenso de la temperatura del hora, lo que afectaria negativamente a los resultados de la cocccion.
7.2 Sistema de ventiladores de refrigeracion (solo en algunos modelos)
El aparato está equipado con un sistema de refrigeración que entra en funciona bajo el hora de su hora. El aparato se enciende. El aparamento del ventilador genera un flujo de aire normal que sale por encima de la puerta y puedaContinuar durante un breve periodoupon de apagar el hora.
7.3 Uso delorno de gas
7.3.1 Encendido de la chispa electrica
Abra la puerta del hora Completely y pulse el mando del termostato cuando lo gira en direction contraria a las agujas del reloj, hasta el ajuste de temperatura maximal. Esto activa automatamente el dispositivo de encendido de chispa electrica. Cuando el quemador se haya encendido, mantenga el mando presionado unosegundos para permitir que el termopar se caliente.
Si el quemador no se ha encendido tras 15 segundos, deja de intentarlo, deja la puerta del hora abierta y espere 1 minuto antes de volver a intentarlo.
7.3.2 Encendido manual del quemador
Abra la puerta del hora Completely y gire el mando del termostato en direccion contraia a las agujas del reloj. Coloque una cerilla encendida cerca del extremo del tubo de la llama A en el centro de la parte inferior del hora y presione el mando del termostato. Cuando el quemador se haya encendido, mantenga el mando presionado unosegundos para permitir que el termopar se caliente y compruebe que el quemador se ha encendido correctamente a工程技术 del orificio de

inspeccion B. La temperatura de cocción se ajusta girando el mando en direccion contraía a las agujas del reloj hasta el valor Neededo, entre 50^ y 231^ .
Si el quemador se apaga accidentally, gire el mando a la posicion de desconexión (espere al menos un minuto antes de intentar volver a encenderlo.
7.4 Uso del grill
-
Para encender la función del grill electrico, solo hay que girar el mando del termostato del hora de gas a la posicion
-
Para encender la función del grill de gas, gire el mando del termostato del hora de gas a la posicion

ADVERTENCIA: EL HORNO DE GAS Y EL GRILL / ASADOR NO SE PUEDEN UTILIZAR SIMULTÁNEAMENTE.
7.4.1 Funcionamente del grill + el asador
Coloque la varilla del asador en el casquillo del asador y seleccione la functiOn de grill (en el modelo de grill de gas,debe girar el MANDO DE FUNCION hasta la posicion
7.4.2 Uso del asador en cocinas conorno normal
Cologne el estante del asador "B" en el segundo par de guías empezando desde el fondo e instale la varilla "A" en el orificio de la parte posterior del hora.



7.5 Atencion
-
Los procesos con el grill nunca deben durar más de 60 horas.
-
En modelos esmaltados, las operaciones de coccción con grill y con grill + asador deben realizarse con la puerta entregaa en el primer enganche y el resguardo del mando provisto instalado en la parte superior de la cavidad del hora.
-
Es possible que las partes expuestos alcancen temperatas muy altas tras el uso del grill; mantenga a los niños muy lejos del aparato.
-
Durante operaciones de cocción con asador, una de las bandejas incluidas con elorno debe colocarse en la parte inferior de este, en las guías inferiores, para recoger la grasa producida.
-
Al usar el hora, retire de su interior todas las bandejas y repisas que no se usen.
-
Durante la cocción, no cubra la parte inferior del hora con papel de aluminio, y no colque bandejas ni recipientes en ella. Esto podra dañar el revestimiento esmaltado. Si deseaa usable papel antigrasa, colóquelo de forma que no interfiera con la circulación de aire caliente del interior del hora.
8. LIMPieZA Y MANTENIMIENTO
Antes de lllevar a caboequalier operation,desconecte el aparato del suministro electrico.
Nunca use un chorro de vapor para limpiar el interior delorno.
8.1 Limpieza del acero inoxidable
Para tener el acero inoxidable en buen estado, es necessario limparlo deforma regular,tras cada uso del hora, una vez que este se haya enfriado.
8.2 Limpieza diaria de rutina
Para limpar y tratar superficies de acero inoxidable, use siempre unicolemente productos especificos que no contengaan productos abrasivos ni acidos con base de cloro.
Instrucciones de uso: vierta el producto en un paño humedo y frote la superficie, y bajo aclare perfectamente y seque con un paño suave o una gamuza.
8.3 Manchas o derrames de comida
Nunca use estropajos metálicos o rascadores aflados, ya que dañarán las superficies.
Use productos ordinarios no abrasivos con la ayuda de utensilios de madera o plastico si es necessario.
Aclare muy bien yooter con un paño suave o una gamuza.
No deje que restos de alimentos con alto contenido de azucar (como mermelada) se sequen dentro delorno.
Si se secan demasiado tiempo, podrán darar el revestimiento esmaltado del interior delorno.
8.4 Limpieza del hora
Para Maintener el hora en buen estado, es necessario limpiarlo deforma regular, una vez que se haya enfiado.
Retire todos los elementos extraíbles.
Limpie las repisas del hora con agua caliente y detergentes no abrasivos. Aclare y seque.
8.5 Limpieza del acristalamento de la puerta
El cristal de la puerta debe mantenerse siempre perfectamente limpio. Use papel de cocina absorbente; retire la suciedad mas resistente con una esponja humeda y detergente normal.
9. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARY
En ciertas occasions, el hora requires procedimientos de mantenimiento leves o la sustitución de elementos sujetos a desgaste y roturas, como juntas, bombillas, etc. Las instrucciones especillas para cada procedimiento de este tipo se ofrecen más adelante.
Antes depear a cabo qualquier operation que implique el acces a elementos bajo tension, desconnecte el aparato del suministro eletrico.
9.1 Sustitución de la bombilla del hora
-
Desconecte el hora de la fuente de alimentacion mediante el interruptor omnipolaremploi para conectar el aparato a la red electrica, o desconecte el aparato si el enchufe es accesible.
-
Retire la cubierta de cristal del portalámparas.
-
Retire la bombilla y sustituyala por una bombilla resistente a las altas temperatas (300^) con las siguientes caracteristicas:
Tension: 220-240 V
Potencia electrica: 25 W
■ Tipo: E 14

- Vuelva a colocar la cubierta de cristal y reconnectce elorno al suministro de la red electrica.
9.2 Extracción de las puertas
Para realizar una limpieza más a fondo, pueda retirar la puerta del hora. Paraarlo, proceda de lasuma forma:
- Abra la puerta por completo.
- Eleve y gire las palancas pequeñas situadas en las dos bisagras.
Tome la puerta por los dos lados exteriores y ciérrela lentamente, pero no por completo. - Tire de la puerta hacíaastede forma que la saque de su sitio.



Para volver a montar la puerta, siga el procedimiento anterior en sentido inverso.
9.3 Retirada de las jintas
Para permitir una limpieza a fondo del hora, se pueda retirar la junta de la puerta.
Antes de retiring la junta, quite la puerta del hora como se describe anterionmente. Una vez que la puerta se haya退市ado, eleve los salientes de las esquinas, como se muestra en la figura.
10. ESPECIFICACIONES TECNICAS
Dimensiones internas del hora:
Ancho 43,5cm
Profundidad 40 cm
Altura 32 cm

Volumen interno delorno 56 litres
Tensión y Frequencia de la fuente de alimentación:
220-240 V 50 / 60Hz o 50Hz
O seu aparecido uso también deve ser correctamente eliminado.
Instalacao de fornos embutidos
8.2 Limpeza diaria de rotina
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
y 1
4.5

:ayuai 8 yuulol pldiy Juaqgill
i j 1
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
a 1
(LPG) jgj 1/8
Cill 5.2" 4aill Jai 100
a4 = a1 + 3 = 4
a 1
aill aiee eae 1n nnnnne nee

5.1.2
aai jia aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
a
14:00 45
45 1
14:00 电
y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1
c.11 2
(7.2
a 1
7.3
7.3.1
J 1
y j y j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
15 a 1

Lgdy dAol 7.3.2
i 1
a aaiia a A 111111111111111111111111111
jolal jaiilge Jl jaiy baii (aill jai jay cia gill jiae ge baii j
a 1
aallll aai llll allll 100000000000000000000000000000000000000
23150
a

a1g 11 p12
e 15 jll n jn jnnn nn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn
J 2
1gai+ayjgljaiy 7.4.1
()

4yale jjie yg jia 8a aal 7.4.2
y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y
8.2
j 1
S_1^2 = 12 · 2^2 + 110 · 10^2
aeg aiee eaeae aee
y
Atencion al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es
SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt